La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Osée 8

×

Hôshēa

Osée 8:1

Embouche la trompette! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Éternel, Parce qu'ils ont violé mon alliance, Et transgressé ma loi.  

413
אֶל־
prep
la
2441
חִכְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
* Embouche
7782
שֹׁפָ֔ר
subs.m.sg.a
trompette
9002
כַּ
prep
-
5404
נֶּ֖שֶׁר
subs.m.sg.a
Comme l’aigle
5921
עַל־
prep
il fond sur
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la maison
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
3282
יַ֚עַן
conj.u.sg.c
parce
5674
עָבְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
qu’ils ont transgressé
1285
בְרִיתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon alliance
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
à
8451
תֹּורָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ma loi
6586
פָּשָֽׁעוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et ont été rebelles


Osée 8:2

Ils crieront vers moi: Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël!  

9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
2199
יִזְעָ֑קוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Ils me crieront
430
אֱלֹהַ֥י
subs.m.pl.a
Mon Dieu
3045
יְֽדַעֲנ֖וּךָ
verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p2.m.sg
nous te connaissons
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
nous Israël


Osée 8:3

Israël a rejeté le bien; L'ennemi le poursuivra.  

2186
זָנַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a rejeté
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israël
2896
טֹ֑וב
subs.m.sg.a
le bien
340
אֹויֵ֖ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
7291
יִרְדְּֽפֹו׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le poursuivra


Osée 8:4

Ils ont établi des rois sans mon ordre, Et des chefs à mon insu; Ils ont fait des idoles avec leur argent et leur or; C'est pourquoi ils seront anéantis.  

1992
הֵ֤ם
prps.p3.m.pl
Ils
4427
הִמְלִיכוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
ont fait des rois
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
mais non
4480
מִמֶּ֔נִּי
prep.prs.p1.u.sg
de par moi
7787
הֵשִׂ֖ירוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
3045
יָדָ֑עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
et je ne le savais
3701
כַּסְפָּ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
De leur argent
9005
וּ
conj
-
2091
זְהָבָ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
et de leur or
6213
עָשׂ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils se sont fait
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
6091
עֲצַבִּ֔ים
subs.m.pl.a
des idoles
4616
לְמַ֖עַן
conj
afin
3772
יִכָּרֵֽת׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
qu’ils soient retranchés


Osée 8:5

L'Éternel a rejeté ton veau, Samarie! Ma colère s'est enflammée contre eux. Jusques à quand refuseront-ils de se purifier?  

2186
זָנַח֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
t’a rejetée
5695
עֶגְלֵ֣ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
Ton veau
8111
שֹֽׁמְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Samarie
2734
חָרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
s’est enflammée
639
אַפִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Ma colère
9001
בָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
5704
עַד־
prep
Jusques
4970
מָתַ֕י
inrg
à quand
3808
לֹ֥א
nega
-
3201
יוּכְל֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
seront-ils incapables
5356
נִקָּיֹֽן׃
subs.m.sg.a
d’innocence


Osée 8:6

Il vient d'Israël, un ouvrier l'a fabriqué, Et ce n'est pas Dieu; C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces.  

3588
כִּ֤י
conj
Car
4480
מִ
prep
-
3478
יִּשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
il est d’Israël
9005
וְ
conj
-
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
celui-là aussi
2796
חָרָ֣שׁ
subs.m.sg.a
un ouvrier
6213
עָשָׂ֔הוּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
l’a fait
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
pas
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dieu
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
il n’est
3588
כִּֽי־
conj
car
7616
שְׁבָבִ֣ים
subs.m.pl.a
mis en pièces
1961
יִֽהְיֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sera
5695
עֵ֖גֶל
subs.m.sg.c
le veau
8111
שֹׁמְרֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
de Samarie


Osée 8:7

Puisqu'ils ont semé du vent, ils moissonneront la tempête; Ils n'auront pas un épi de blé; Ce qui poussera ne donnera point de farine, Et s'il y en avait, des étrangers la dévoreraient.  

3588
כִּ֛י
conj
Car
7307
ר֥וּחַ
subs.u.sg.a
le vent
2232
יִזְרָ֖עוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils ont semé
9005
וְ
conj
-
5492
סוּפָ֣תָה
subs.f.sg.a
le tourbillon
7114
יִקְצֹ֑רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et ils moissonneront
7054
קָמָ֣ה
subs.f.sg.a
une tige de blé
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
Il n’a pas
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
6780
צֶ֚מַח
subs.m.sg.a
elle germerait
1097
בְּלִ֣י
nega.m.sg.c
pas
6213
יַֽעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
qu’elle ne produirait
7058
קֶּ֔מַח
subs.m.sg.a
de farine
194
אוּלַ֣י
advb
-
6213
יַֽעֲשֶׂ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
en produirait
2214
זָרִ֖ים
subs.m.pl.a
-
1104
יִבְלָעֻֽהוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
la dévoreraient


Osée 8:8

Israël est anéanti! Ils sont maintenant parmi les nations Comme un vase qui n'a pas de prix.  

1104
נִבְלַ֖ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
est dévoré
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israël
6258
עַתָּה֙
advb
maintenant
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils seront
9001
בַ
prep
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
parmi les nations
9002
כִּ
prep
-
3627
כְלִ֖י
subs.m.sg.a
comme un vase
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
auquel on ne prend pas
2656
חֵ֥פֶץ
subs.m.sg.a
plaisir
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Osée 8:9

Car ils sont allés en Assyrie, Comme un âne sauvage qui se tient à l'écart; Éphraïm a fait des présents pour avoir des amis.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
1992
הֵ֨מָּה֙
prps.p3.m.pl
ils
5927
עָל֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sont montés
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
vers l’Assyrien
6501
פֶּ֖רֶא
subs.m.sg.a
un âne sauvage
909
בֹּודֵ֣ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
se tient isolé
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
669
אֶפְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Éphraïm
8566
הִתְנ֥וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
a fait des présents
158
אֲהָבִֽים׃
subs.m.pl.a
à des amants


Osée 8:10

Quand même ils font des présents parmi les nations, Je vais maintenant les rassembler, Et bientôt ils souffriront sous le fardeau du roi des princes.  

1571
גַּ֛ם
advb
même
3588
כִּֽי־
conj
Quand
8566
יִתְנ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils ont fait des présents
9001
בַ
prep
-
1471
גֹּויִ֖ם
subs.m.pl.a
parmi les nations
6258
עַתָּ֣ה
advb
maintenant
6908
אֲקַבְּצֵ֑ם
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
je les assemblerai
9005
וַ
conj
-
2490
יָּחֵ֣לּוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et ils commenceront
4592
מְּעָ֔ט
subs.m.sg.a
à être amoindris
4480
מִ
prep
-
4853
מַּשָּׂ֖א
subs.m.sg.c
sous le fardeau
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
8269
שָׂרִֽים׃
subs.m.pl.a
des princes


Osée 8:11

Éphraïm a multiplié les autels pour pécher, Et ces autels l'ont fait tomber dans le péché.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
7235
הִרְבָּ֥ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
a multiplié
669
אֶפְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
Éphraïm
4196
מִזְבְּחֹ֖ת
subs.m.pl.a
les autels
9003
לַ
prep
-
2398
חֲטֹ֑א
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour pécher
1961
הָיוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
seront
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4196
מִזְבְּחֹ֖ות
subs.m.pl.a
et] les autels
9003
לַ
prep
-
2398
חֲטֹֽא׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
son péché


Osée 8:12

Que j'écrive pour lui toutes les ordonnances de ma loi, Elles sont regardées comme quelque chose d'étranger.  

3789
אֶ֨כְתָּב־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
J’ai écrit
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7230
רֻבֵּ֖י
subs.m.pl.c
les grandes
8451
תֹּֽורָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
choses de ma loi
3644
כְּמֹו־
prep
comme
2214
זָ֖ר
subs.m.sg.a
-
2803
נֶחְשָֽׁבוּ׃
verbo.nif.perf.p3.u.pl
elles sont estimées


Osée 8:13

Ils immolent des victimes qu'ils m'offrent, Et ils en mangent la chair: L'Éternel n'y prend point de plaisir. Maintenant l'Éternel se souvient de leur iniquité, Et il punira leurs péchés: Ils retourneront en Égypte.  

2077
זִבְחֵ֣י
subs.m.pl.c
Pour sacrifice
1890
הַבְהָבַ֗י
subs.u.sg.a
de mes offrandes
2076
יִזְבְּח֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils offrent
1320
בָשָׂר֙
subs.m.sg.a
de la chair
9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכֵ֔לוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils la mangent
3069
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
3808
לֹ֣א
nega
ne les a pas
7521
רָצָ֑ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
pour agréables
6258
עַתָּ֞ה
advb
Maintenant
2142
יִזְכֹּ֤ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il se souviendra
5771
עֲוֹנָם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur iniquité
9005
וְ
conj
-
6485
יִפְקֹ֣ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et visitera
2403
חַטֹּאותָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
péchés
1992
הֵ֖מָּה
prps.p3.m.pl
leurs
4714
מִצְרַ֥יִם
nmpr.u.sg.a
en Égypte
7725
יָשֽׁוּבוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Ils retourneront


Osée 8:14

Israël a oublié celui qui l'a fait, Et a bâti des palais, Et Juda a multiplié les villes fortes; Mais j'enverrai le feu dans leurs villes, Et il en dévorera les palais.  

9005
וַ
conj
-
7911
יִּשְׁכַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
a oublié
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
nmpr.u.sg.a
Mais Israël
853
אֶת־
prep
-
6213
עֹשֵׂ֗הוּ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
celui qui l’a fait
9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֨בֶן֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il bâtit
1964
הֵֽיכָלֹ֔ות
subs.m.pl.a
des palais
9005
וִֽ
conj
-
3063
יהוּדָ֕ה
nmpr.u.sg.a
et Juda
7235
הִרְבָּ֖ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
multiplie
5892
עָרִ֣ים
subs.f.pl.a
les villes
1219
בְּצֻרֹ֑ות
adjv.f.pl.a
fortes
9005
וְ
conj
-
7971
שִׁלַּחְתִּי־
verbo.piel.perf.p1.u.sg
mais j’enverrai
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
un feu
9001
בְּ
prep
-
5892
עָרָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
dans leurs villes
9005
וְ
conj
-
398
אָכְלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et il dévorera
759
אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
leurs palais




Publicité


Publicité