La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Matthieu 3

×

Matthieu 3:1

En ce temps-là parut Jean Baptiste, prêchant dans le désert de Judée.  

1722
Ἐν
PREP
en
1161
δὲ
CONJ
Or
3588
ταῖς
T-DPF
ces
2250
ἡμέραις
N-DPF
jours
1565
ἐκείναις
D-DPF
-là
3854
παραγίνεται
V-PNI-3S
vient
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Jean
3588

T-NSM
le
910
βαπτιστὴς
N-NSM
baptiseur
2784
κηρύσσων
V-PAP-NSM
prêchant
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
le
2048
ἐρήμῳ
A-DSF
désert
3588
τῆς
T-GSF
de la
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
Judée


Matthieu 3:2

Il disait: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.  

3004
λέγων
V-PAP-NSM
disant
3340
μετανοεῖτε
V-PAM-2P
Repentez
1448
ἤγγικεν
V-RAI-3S
s’est approché
1063
γὰρ
CONJ
-vous car
3588

T-NSF
le
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux


Matthieu 3:3

Jean est celui qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète, lorsqu'il dit: C'est ici la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.  

3778
οὗτος
D-NSM
ici celui
1063
γάρ
CONJ
Car
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
c’est
3588

T-NSM
le
2046
ῥηθεὶς
V-APP-NSM
-
1223
διὰ
PREP
-
2268
Ἡσαΐου
N-GSM
Ésaïe
3588
τοῦ
T-GSM
ses
4396
προφήτου
N-GSM
prophète
3004
λέγοντος·
V-PAP-GSM
disant
5456
φωνὴ
N-NSF
Voix
994
βοῶντος
V-PAP-GSM
de celui qui crie
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
2048
ἐρήμῳ
A-DSF
le désert
2090
ἑτοιμάσατε
V-AAM-2P
Préparez
3588
τὴν
T-ASF
-
3598
ὁδὸν
N-ASF
le chemin
2962
κυρίου
N-GSM
du ✶Seigneur
2117
εὐθείας
A-APF
droits
4160
ποιεῖτε
V-PAM-2P
faites
3588
τὰς
T-APF
-
5147
τρίβους
N-APF
sentiers
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses


Matthieu 3:4

Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.  

846
αὐτὸς
P-NSM
lui-même
1161
δὲ
CONJ
Or
3588

T-NSM
son
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Jean
2192
εἶχεν
V-IAI-3S
avait
3588
τὸ
T-ASN
de ses
1742
ἔνδυμα
N-ASN
vêtement
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
575
ἀπὸ
PREP
de
2359
τριχῶν
N-GPF
poil
2574
καμήλου
N-GSF
de chameau
2532
καὶ
CONJ
et
2223
ζώνην
N-ASF
une ceinture
1193
δερματίνην
A-ASF
de cuir
4012
περὶ
PREP
autour
3588
τὴν
T-ASF
-
3751
ὀσφὺν
N-ASF
reins
846
αὐτοῦ
P-GSM
de ses
3588

T-NSF
-
1161
δὲ
CONJ
et
5160
τροφὴ
N-NSF
nourriture
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
200
ἀκρίδες
N-NPF
des sauterelles
2532
καὶ
CONJ
et
3192
μέλι
N-NSN
du miel
66
ἄγριον
A-NSN
sauvage


Matthieu 3:5

Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de tout le pays des environs du Jourdain, se rendaient auprès de lui;  

5119
τότε
ADV
Alors
1607
ἐξεπορεύετο
V-INI-3S
sortaient
4314
πρὸς
PREP
vers
846
αὐτὸν
P-ASM
lui
2414
Ἱεροσόλυμα
N-NSF
Jérusalem
2532
καὶ
CONJ
et
3956
πᾶσα
A-NSF
toute
3588

T-NSF
la
2449
Ἰουδαία
N-NSF
Judée
2532
καὶ
CONJ
et
3956
πᾶσα
A-NSF
tout
3588

T-NSF
le
4066
περίχωρος
A-NSF
pays des environs
3588
τοῦ
T-GSM
du
2446
Ἰορδάνου
N-GSM
Jourdain


Matthieu 3:6

et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.  

2532
καὶ
CONJ
et
907
ἐβαπτίζοντο
V-IPI-3P
ils étaient baptisés
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
le
2446
Ἰορδάνῃ
N-DSM
Jourdain
4215
ποταμῷ
N-DSM
-
5259
ὑπ’
PREP
par
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
1843
ἐξομολογούμενοι
V-PMP-NPM
confessant
3588
τὰς
T-APF
leurs
266
ἁμαρτίας
N-APF
péchés
846
αὐτῶν
P-GPM
leurs


Matthieu 3:7

Mais, voyant venir à son baptême beaucoup de pharisiens et de sadducéens, il leur dit: Races de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir?  

3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Et
4183
πολλοὺς
A-APM
plusieurs
3588
τῶν
T-GPM
des
5330
Φαρισαίων
N-GPM
pharisiens
2532
καὶ
CONJ
et
4523
Σαδδουκαίων
N-GPM
des sadducéens
2064
ἐρχομένους
V-PNP-APM
venir
1909
ἐπὶ
PREP
à
3588
τὸ
T-ASN
son
908
βάπτισμα
N-ASN
baptême
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς
P-DPM
son
1081
γεννήματα
N-VPN
Race
2191
ἐχιδνῶν
N-GPF
de vipères
5101
τίς
I-NSM
qui
5263
ὑπέδειξεν
V-AAI-3S
a avertis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5343
φυγεῖν
V-2AAN
de fuir
575
ἀπὸ
PREP
-
3588
τῆς
T-GSF
la
3195
μελλούσης
V-PAP-GSF
qui vient
3709
ὀργῆς
N-GSF
colère


Matthieu 3:8

Produisez donc du fruit digne de la repentance,  

4160
ποιήσατε
V-AAM-2P
Produisez
3767
οὖν
CONJ
donc
2590
καρπὸν
N-ASM
du fruit
514
ἄξιον
A-ASM
qui convienne
3588
τῆς
T-GSF
à la
3341
μετανοίας·
N-GSF
repentance


Matthieu 3:9

et ne prétendez pas dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres-ci Dieu peut susciter des enfants à Abraham.  

2532
καὶ
CONJ
et
3361
μὴ
PRT-N
pas
1380
δόξητε
V-AAS-2P
ne pensez
3004
λέγειν
V-PAN
de dire
1722
ἐν
PREP
en
1438
ἑαυτοῖς
F-2DPM
vous-mêmes
3962
πατέρα
N-ASM
pour père
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
Nous avons
3588
τὸν
T-ASM
ces
11
Ἀβραάμ
N-PRI
Abraham
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
1063
γὰρ
CONJ
car
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
que
1410
δύναται
V-PNI-3S
peut
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Dieu
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τῶν
T-GPM
-
3037
λίθων
N-GPM
pierres
3778
τούτων
D-GPM
-
1453
ἐγεῖραι
V-AAN
susciter
5043
τέκνα
N-APN
des enfants
3588
τῷ
T-DSM
-
11
Ἀβραάμ
N-PRI
à Abraham


Matthieu 3:10

Déjà la cognée est mise à la racine des arbres: tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.  

2235
ἤδη
ADV
déjà
1161
δὲ
CONJ
Et
3588

T-NSF
la
513
ἀξίνη
N-NSF
cognée
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τὴν
T-ASF
la
4491
ῥίζαν
N-ASF
racine
3588
τῶν
T-GPN
des
1186
δένδρων
N-GPN
arbres
2749
κεῖται·
V-PNI-3S
est mise
3956
πᾶν
A-NSN
tout
3767
οὖν
CONJ
donc
1186
δένδρον
N-NSN
arbre
3361
μὴ
PRT-N
pas
4160
ποιοῦν
V-PAP-NSN
qui ne produit
2590
καρπὸν
N-ASM
fruit
2570
καλὸν
A-ASM
de bon
1581
ἐκκόπτεται
V-PPI-3S
est coupé
2532
καὶ
CONJ
et
1519
εἰς
PREP
au
4442
πῦρ
N-ASN
feu
906
βάλλεται
V-PPI-3S
jeté


Matthieu 3:11

Moi, je vous baptise d'eau, pour vous amener à la repentance; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu.  

1473
ἐγὼ
P-1NS
Moi
3303
μὲν
PRT
-
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
907
βαπτίζω
V-PAI-1S
baptise
1722
ἐν
PREP
d’
5204
ὕδατι
N-DSN
eau
1519
εἰς
PREP
pour
3341
μετάνοιαν·
N-ASF
la repentance
3588

T-NSM
celui
1161
δὲ
CONJ
mais
3694
ὀπίσω
ADV
après
1473
μου
P-1GS
-
2064
ἐρχόμενος
V-PNP-NSM
vient
2478
ἰσχυρότερός
A-NSM-C
plus puissant
1473
μού
P-1GS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3739
οὗ
R-GSM
qui
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
εἰμὶ
V-PAI-1S
et je ne suis
2425
ἱκανὸς
A-NSM
digne
3588
τὰ
T-APN
ses
5266
ὑποδήματα
N-APN
sandales
941
βαστάσαι·
V-AAN
de porter
846
αὐτὸς
P-NSM
lui
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
907
βαπτίσει
V-FAI-3S
baptisera
1722
ἐν
PREP
de
4151
πνεύματι
N-DSN
l’Esprit
40
ἁγίῳ
A-DSN
Saint
2532
καὶ
CONJ
-
4442
πυρί·
N-DSN
-


Matthieu 3:12

Il a son van à la main; il nettoiera son aire, et il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint point.  

3739
οὗ
R-GSM
Il
3588
τὸ
T-NSN
a son
4425
πτύον
N-NSN
van
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
sa
5495
χειρὶ
N-DSF
main
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
2532
καὶ
CONJ
et
1245
διακαθαριεῖ
V-FAI-3S-ATT
il nettoiera
3588
τὴν
T-ASF
entièrement son
257
ἅλωνα
N-ASF
aire
846
αὐτοῦ
P-GSM
entièrement son
2532
καὶ
CONJ
et
4863
συνάξει
V-FAI-3S
assemblera
3588
τὸν
T-ASM
son
4621
σῖτον
N-ASM
froment
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
le
596
ἀποθήκην
N-ASF
grenier
3588
τὸ
T-ASN
la
1161
δὲ
CONJ
mais
892
ἄχυρον
N-ASN
balle
2618
κατακαύσει
V-FAI-3S
il brûlera
4442
πυρὶ
N-DSN
au feu
762
ἀσβέστῳ
A-DSN
inextinguible


Matthieu 3:13

Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain vers Jean, pour être baptisé par lui.  

5119
Τότε
ADV
Alors
3854
παραγίνεται
V-PNI-3S
vient
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
575
ἀπὸ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
au
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
Galilée
1909
ἐπὶ
PREP
au
3588
τὸν
T-ASM
pour
2446
Ἰορδάνην
N-ASM
Jourdain
4314
πρὸς
PREP
auprès
3588
τὸν
T-ASM
-
2491
Ἰωάννην
N-ASM
de Jean
3588
τοῦ
T-GSN
-
907
βαπτισθῆναι
V-APN
être baptisé
5259
ὑπ’
PREP
par
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui


Matthieu 3:14

Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi!  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
mais
1254
διεκώλυεν
V-IAI-3S
en empêchait
846
αὐτὸν
P-ASM
l’
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
fort disant
1473
ἐγὼ
P-1NS
Moi
5532
χρείαν
N-ASF
besoin
2192
ἔχω
V-PAI-1S
j’ai
5259
ὑπὸ
PREP
par
4771
σοῦ
P-2GS
toi
907
βαπτισθῆναι
V-APN
d’être baptisé
2532
καὶ
CONJ
et
4771
σὺ
P-2NS
-
2064
ἔρχῃ
V-PNI-2S
tu viens
4314
πρός
PREP
à
1473
με
P-1AS
-


Matthieu 3:15

Jésus lui répondit: Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste. Et Jean ne lui résista plus.  

611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
1161
δὲ
CONJ
Et
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
lui
846
αὐτόν
P-ASM
lui
863
ἄφες
V-2AAM-2S
Laisse
737
ἄρτι
ADV
faire maintenant
3779
οὕτως
ADV
ainsi
1063
γὰρ
CONJ
car
4241
πρέπον
V-PAP-NSN
convenable
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
4137
πληρῶσαι
V-AAN
d’accomplir
3956
πᾶσαν
A-ASF
toute
1343
δικαιοσύνην
N-ASF
justice
5119
τότε
ADV
Alors
863
ἀφίησιν
V-PAI-3S
laissa
846
αὐτόν
P-ASM
il le


Matthieu 3:16

Dès que Jésus eut été baptisé, il sortit de l'eau. Et voici, les cieux s'ouvrirent, et il vit l'Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui.  

907
βαπτισθεὶς
V-APP-NSM
ayant été baptisé
1161
δὲ
CONJ
-
3588

T-NSM
l’
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
2112
εὐθὺς
ADV
-
305
ἀνέβη
V-2AAI-3S
remonta
575
ἀπὸ
PREP
de
3588
τοῦ
T-GSN
les
5204
ὕδατος·
N-GSN
eau
2532
καὶ
CONJ
Et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
455
ἀνεῴχθησαν
V-API-3P
furent ouverts
3588
οἱ
T-NPM
l’
3772
οὐρανοί
N-NPM
cieux
2532
καὶ
CONJ
et
3708
εἶδεν
V-2AAI-3S
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
Esprit
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu
2597
καταβαῖνον
V-PAP-ASN
descendre
5616
ὡσεὶ
ADV
comme
4058
περιστερὰν
N-ASF
une colombe
2064
ἐρχόμενον
V-PNP-ASN
venir
1909
ἐπ’
PREP
sur
846
αὐτόν·
P-ASM
lui


Matthieu 3:17

Et voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection.  

2532
καὶ
CONJ
Et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
5456
φωνὴ
N-NSF
une voix
1537
ἐκ
PREP
qui venait
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux
3004
λέγουσα
V-PAP-NSF
disant
3778
οὗτός
D-NSM
Celui-ci
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSM
mon
5207
υἱός
N-NSM
Fils
1473
μου
P-1GS
-
3588

T-NSM
-
27
ἀγαπητός
A-NSM
bien-aimé
1722
ἐν
PREP
en
3739

R-DSM
qui
2106
εὐδόκησα
V-AAI-1S
j’ai trouvé mon plaisir




Publicité


Publicité