La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Matthieu 18

×

Matthieu 18:1

En ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?  

1722
Ἐν
PREP
En
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
-là
3588
τῇ
T-DSF
cette
5610
ὥρᾳ
N-DSF
heure
4334
προσῆλθον
V-2AAI-3P
vinrent
3588
οἱ
T-NPM
les
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
3588
τῷ
T-DSM
le
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
à Jésus
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
disant
5101
τίς
I-NSM
Qui
687
ἄρα
PRT-I
-
3173
μείζων
A-NSM-C
-
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
des
932
βασιλείᾳ
N-DSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
-
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux


Matthieu 18:2

Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d'eux,  

2532
καὶ
CONJ
Et
4341
προσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
ayant appelé
3813
παιδίον
N-ASN
auprès de lui un petit enfant
2476
ἔστησεν
V-AAI-3S
plaça
846
αὐτὸ
P-ASN
le
1722
ἐν
PREP
au
3319
μέσῳ
A-DSN
milieu
846
αὐτῶν
P-GPM
d’eux


Matthieu 18:3

et dit: Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux.  

2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dis
281
ἀμὴν
HEB
En vérité
3004
λέγω
V-PAI-1S
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1437
ἐὰν
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
vous ne
4762
στραφῆτε
V-2APS-2P
vous convertissez
2532
καὶ
CONJ
et
1096
γένησθε
V-2ADS-2P
ne devenez
5613
ὡς
ADV
comme
3588
τὰ
T-NPN
les
3813
παιδία
N-NPN
petits enfants
3756
οὐ
PRT-N
point
3361
μὴ
PRT-N
vous n’
1525
εἰσέλθητε
V-2AAS-2P
entrerez
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
le
932
βασιλείαν
N-ASF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux


Matthieu 18:4

C'est pourquoi, quiconque se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux.  

3748
ὅστις
R-NSM
Quiconque
3767
οὖν
CONJ
donc
5013
ταπεινώσει
V-FAI-3S
s’abaissera
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
-
5613
ὡς
ADV
comme
3588
τὸ
T-NSN
ce
3813
παιδίον
N-NSN
petit enfant
3778
τοῦτο
D-NSN
celui-là
3778
οὗτός
D-NSM
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSM
le
3173
μείζων
A-NSM-C
-
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
le
932
βασιλείᾳ
N-DSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux


Matthieu 18:5

Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-même.  

2532
καὶ
CONJ
et
3739
ὃς
R-NSM
quiconque
1437
ἐὰν
COND
-
1209
δέξηται
V-ADS-3S
reçoit
1520
ἓν
A-ASN
que celui-ci
3813
παιδίον
N-ASN
un seul petit enfant
5108
τοιοῦτο
D-ASN
tel
1909
ἐπὶ
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
mon
3686
ὀνόματί
N-DSN
nom
1473
μου
P-1GS
-
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
1209
δέχεται
V-PNI-3S
reçoit


Matthieu 18:6

Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on suspendît à son cou une meule de moulin, et qu'on le jetât au fond de la mer.  

3739
ὃς
R-NSM
quiconque
1161
δ’
CONJ
Et
302
ἂν
PRT
-
4624
σκανδαλίσῃ
V-AAS-3S
est une occasion de chute
1520
ἕνα
A-ASM
pour un
3588
τῶν
T-GPM
de ces
3398
μικρῶν
A-GPM
petits
3778
τούτων
D-GPM
-
3588
τῶν
T-GPM
qui
4100
πιστευόντων
V-PAP-GPM
croient
1519
εἰς
PREP
en
1473
ἐμέ
P-1AS
-
4851
συμφέρει
V-PAI-3S
il serait avantageux
846
αὐτῷ
P-DSM
pour lui
2443
ἵνα
CONJ
qu’
2910
κρεμασθῇ
V-APS-3S
ait pendu
3458
μύλος
N-NSM
une meule
3684
ὀνικὸς
A-NSM
d’âne
4012
περὶ
PREP
-
3588
τὸν
T-ASM
au
5137
τράχηλον
N-ASM
cou
846
αὐτοῦ
P-GSM
on lui
2532
καὶ
CONJ
et
2670
καταποντισθῇ
V-APS-3S
qu’il ait été noyé
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
les
3989
πελάγει
N-DSN
profondeurs
3588
τῆς
T-GSF
de la
2281
θαλάσσης
N-GSF
mer


Matthieu 18:7

Malheur au monde à cause des scandales! Car il est nécessaire qu'il arrive des scandales; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive!  

3759
Οὐαὶ
INJ
Malheur
3588
τῷ
T-DSM
au
2889
κόσμῳ
N-DSM
monde
575
ἀπὸ
PREP
à cause
3588
τῶν
T-GPN
des
4625
σκανδάλων·
N-GPN
occasions de chute
318
ἀνάγκη
N-NSF
nécessaire
1063
γὰρ
CONJ
car
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
il est
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
qu’il arrive
3588
τὰ
T-APN
des
4625
σκάνδαλα
N-APN
occasions de chute
4133
πλὴν
ADV
mais
3759
οὐαὶ
INJ
malheur
3588
τῷ
T-DSM
à cet
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
homme
1223
δι’
PREP
par
3739
οὗ
R-GSM
qui
3588
τὸ
T-NSN
l’
4625
σκάνδαλον
N-NSN
occasion de chute
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
arrive


Matthieu 18:8

Si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot, que d'avoir deux pieds ou deux mains et d'être jeté dans le feu éternel.  

1487
εἰ
COND
si
1161
δὲ
CONJ
Et
3588

T-NSF
ta
5495
χείρ
N-NSF
main
4771
σου
P-2GS
-
2228

PRT
ou
3588

T-NSM
ton
4228
πούς
N-NSM
pied
4771
σου
P-2GS
-
4624
σκανδαλίζει
V-PAI-3S
une occasion de chute
4771
σε
P-2AS
-
1581
ἔκκοψον
V-AAM-2S
coupe
846
αὐτὸν
P-ASM
-les
2532
καὶ
CONJ
et
906
βάλε
V-2AAM-2S
jette
575
ἀπὸ
PREP
-les loin
4771
σοῦ·
P-2GS
-
2570
καλόν
A-NSN
mieux
4771
σοί
P-2DS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
il vaut
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
d’entrer
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
la
2222
ζωὴν
N-ASF
vie
2948
κυλλὸν
A-ASM
estropié
2228

PRT
ou
5560
χωλόν
A-ASM
boiteux
2228

PRT
que
1417
δύο
A-NUI
deux
5495
χεῖρας
N-APF
mains
2228

PRT
ou
1417
δύο
A-NUI
deux
4228
πόδας
N-APM
pieds
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
d’avoir
906
βληθῆναι
V-APN
et d’être jeté
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὸ
T-ASN
le
4442
πῦρ
N-ASN
feu
3588
τὸ
T-ASN
-
166
αἰώνιον
A-ASN
éternel


Matthieu 18:9

Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux et d'être jeté dans le feu de la géhenne.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1487
εἰ
COND
si
3588

T-NSM
ton
3788
ὀφθαλμός
N-NSM
œil
4771
σου
P-2GS
-
4624
σκανδαλίζει
V-PAI-3S
une occasion de chute
4771
σε
P-2AS
-
1807
ἔξελε
V-2AAM-2S
arrache
846
αὐτὸν
P-ASM
-le
2532
καὶ
CONJ
et
906
βάλε
V-2AAM-2S
jette
575
ἀπὸ
PREP
-le loin
4771
σοῦ·
P-2GS
-
2570
καλόν
A-NSN
mieux
4771
σοί
P-2DS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
car il vaut
3442
μονόφθαλμον
A-ASM
n’ayant qu’un œil
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
la
2222
ζωὴν
N-ASF
vie
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
d’entrer
2228

PRT
que
1417
δύο
A-NUI
deux
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
yeux
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
d’avoir
906
βληθῆναι
V-APN
et d’être jeté
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
la
1067
γέενναν
N-ASF
géhenne
3588
τοῦ
T-GSN
du
4442
πυρός
N-GSN
feu


Matthieu 18:10

Gardez-vous de mépriser un seul de ces petits; car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon Père qui est dans les cieux.  

3708
Ὁρᾶτε
V-PAM-2P
Prenez garde
3361
μὴ
PRT-N
de ne pas
2706
καταφρονήσητε
V-AAS-2P
mépriser
1520
ἑνὸς
A-GSN
un
3588
τῶν
T-GPN
de ces
3398
μικρῶν
A-GPN
petits
3778
τούτων·
D-GPN
-
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
1063
γὰρ
CONJ
car
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
que
3588
οἱ
T-NPM
leurs
32
ἄγγελοι
N-NPM
anges
846
αὐτῶν
P-GPN
leurs
1722
ἐν
PREP
dans
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
les cieux
1223
διὰ
PREP
continuellement
3956
παντὸς
A-GSN
continuellement
991
βλέπουσιν
V-PAI-3P
voient
3588
τὸ
T-ASN
la
4383
πρόσωπον
N-ASN
face
3588
τοῦ
T-GSM
de mon
3962
πατρός
N-GSM
Père
1473
μου
P-1GS
-
3588
τοῦ
T-GSM
qui
1722
ἐν
PREP
est dans
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
les cieux


Matthieu 18:11

Car le Fils de l'homme est venu sauver ce qui était perdu.  

2064
⧼Ἦλθεν
ha llegado
est venu
1063
γὰρ
porque
Car
3588

el
le
5207
υἱὸς
hijo
fils
3588
τοῦ

de l’
444
ἀνθρώπου
hombre
homme
4982
σῶσαι
para salvar
pour sauver
3582
τὸ
los
-
622
ἀπολωλός⧽
se ha perdido
qui était perdu


Matthieu 18:12

Que vous en semble? Si un homme a cent brebis, et que l'une d'elles s'égare, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf autres sur les montagnes, pour aller chercher celle qui s'est égarée?  

5101
Τί
I-NSN
Que
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1380
δοκεῖ
V-PAI-3S
en semble
1437
ἐὰν
COND
Si
1096
γένηταί
V-2ADS-3S
a
5100
τινι
X-DSM
un
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
homme
1540
ἑκατὸν
A-NUI
100
4263
πρόβατα
N-NPN
brebis
2532
καὶ
CONJ
et
4105
πλανηθῇ
V-APS-3S
se soit égarée
1520
ἓν
A-NSN
que l’une
1537
ἐξ
PREP
d’
846
αὐτῶν
P-GPN
elles
3780
οὐχὶ
PRT-I
-t-il pas
863
ἀφεὶς
V-2AAP-NSM
ne laisse
3588
τὰ
T-APN
les
1768
ἐνενήκοντα
A-NUI
99
1767
ἐννέα
A-NUI
99
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τὰ
T-APN
les
3735
ὄρη
N-APN
montagnes
4198
πορευθεὶς
V-AOP-NSM
pour s’en aller
2212
ζητεῖ
V-PAI-3S
chercher
3588
τὸ
T-ASN
celle
4105
πλανώμενον
V-PPP-ASN
qui s’est égarée


Matthieu 18:13

Et, s'il la trouve, je vous le dis en vérité, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1437
ἐὰν
COND
s’
1096
γένηται
V-2ADS-3S
il arrive
2147
εὑρεῖν
V-2AAN
trouve
846
αὐτό
P-ASN
qu’il la
281
ἀμὴν
HEB
– en vérité
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
qu’
5463
χαίρει
V-PAI-3S
de joie
1909
ἐπ’
PREP
de
846
αὐτῷ
P-DSN
celle-là
3123
μᾶλλον
ADV
il a plus
2228

PRT
que
1909
ἐπὶ
PREP
-
3588
τοῖς
T-DPN
des
1768
ἐνενήκοντα
A-NUI
99
1767
ἐννέα
A-NUI
99
3588
τοῖς
T-DPN
qui
3361
μὴ
PRT-N
ne se sont pas
4105
πεπλανημένοις
V-RPP-DPN
égarées


Matthieu 18:14

De même, ce n'est pas la volonté de votre Père qui est dans les cieux qu'il se perde un seul de ces petits.  

3779
οὕτως
ADV
Ainsi
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
ce n’est
2307
θέλημα
N-NSN
la volonté
1715
ἔμπροσθεν
PREP
de
3588
τοῦ
T-GSM
votre
3962
πατρὸς
N-GSM
Père
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588
τοῦ
T-GSM
qui
1722
ἐν
PREP
est dans
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
les cieux
2443
ἵνα
CONJ
qu’
622
ἀπόληται
V-2AMS-3S
périsse
1520
ἓν
A-NSN
un seul
3588
τῶν
T-GPN
de ces
3398
μικρῶν
A-GPN
petits
3778
τούτων
D-GPN
-


Matthieu 18:15

Si ton frère a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frère.  

1437
Ἐὰν
COND
si
1161
δὲ
CONJ
Et
264
ἁμαρτήσῃ
V-AAS-3S
pèche
3588

T-NSM
ton
80
ἀδελφός
N-NSM
frère
4771
σου
P-2GS
-
5217
ὕπαγε
V-PAM-2S
va
1651
ἔλεγξον
V-AAM-2S
reprends
846
αὐτὸν
P-ASM
-le
3342
μεταξὺ
ADV
entre
4771
σοῦ
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
3441
μόνου·
A-GSM
seul
1437
ἐάν
COND
s’
4771
σου
P-2GS
-
191
ἀκούσῃ
V-AAS-3S
écoute
2770
ἐκέρδησας
V-AAI-2S
tu as gagné
3588
τὸν
T-ASM
ton
80
ἀδελφόν
N-ASM
frère
4771
σου
P-2GS
-


Matthieu 18:16

Mais, s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.  

1437
ἐὰν
COND
s’
1161
δὲ
CONJ
mais
3361
μὴ
PRT-N
pas
191
ἀκούσῃ
V-AAS-3S
il ne t’écoute
3880
παράλαβε
V-2AAM-2S
prends
3326
μετὰ
PREP
avec
4572
σεαυτοῦ
F-2GSM
-
2089
ἔτι
ADV
encore
1520
ἕνα
A-ASM
une
2228

PRT
ou
1417
δύο
A-NUI
deux
2443
ἵνα
CONJ
personnes afin
1909
ἐπὶ
PREP
que par
4750
στόματος
N-GSN
la bouche
1417
δύο
A-NUI
de deux
3144
μαρτύρων
N-GPM
témoins
2228

PRT
ou
5140
τριῶν
A-GPM
de trois
2476
σταθῇ
V-APS-3S
soit établie
3956
πᾶν
A-NSN
toute
4487
ῥῆμα
N-NSN
parole


Matthieu 18:17

S'il refuse de les écouter, dis-le à l'Église; et s'il refuse aussi d'écouter l'Église, qu'il soit pour toi comme un païen et un publicain.  

1437
ἐὰν
COND
s’
1161
δὲ
CONJ
Et
3878
παρακούσῃ
V-AAS-3S
écouter
846
αὐτῶν
P-GPM
il ne veut pas les
3004
εἰπὸν
V-2AAM-2S
-
3588
τῇ
T-DSF
-le à l’
1577
ἐκκλησίᾳ·
N-DSF
assemblée
1437
ἐὰν
COND
s’
1161
δὲ
CONJ
et
2532
καὶ
CONJ
non plus
3588
τῆς
T-GSF
l’
1577
ἐκκλησίας
N-GSF
assemblée
3878
παρακούσῃ
V-AAS-3S
il ne veut pas écouter
1510
ἔστω
V-PAM-3S
soit
4771
σοι
P-2DS
-
5618
ὥσπερ
ADV
comme
3588

T-NSM
un
1482
ἐθνικὸς
A-NSM
homme des nations
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
comme un
5057
τελώνης
N-NSM
publicain


Matthieu 18:18

Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.  

281
Ἀμὴν
HEB
En vérité
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3745
ὅσα
K-APN
Tout
1437
ἐὰν
COND
ce que
1210
δήσητε
V-AAS-2P
vous lierez
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τῆς
T-GSF
la
1093
γῆς
N-GSF
terre
1510
ἔσται
V-FDI-3S
sera
1210
δεδεμένα
V-RPP-NPN
lié
1722
ἐν
PREP
dans
3772
οὐρανῷ
N-DSM
ciel
2532
καὶ
CONJ
et
3745
ὅσα
K-APN
tout
1437
ἐὰν
COND
ce que
3089
λύσητε
V-AAS-2P
vous délierez
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τῆς
T-GSF
le
1093
γῆς
N-GSF
terre
1510
ἔσται
V-FDI-3S
sera
3089
λελυμένα
V-RPP-NPN
délié
1722
ἐν
PREP
dans
3772
οὐρανῷ
N-DSM
ciel


Matthieu 18:19

Je vous dis encore que, si deux d'entre vous s'accordent sur la terre pour demander une chose quelconque, elle leur sera accordée par mon Père qui est dans les cieux.  

3825
Πάλιν
ADV
encore
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
que
1437
ἐὰν
COND
si
1417
δύο
A-NUI
deux
4856
συμφωνήσουσιν
V-FAI-3P
sont d’accord
1537
ἐξ
PREP
-
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τῆς
T-GSF
mon
1093
γῆς
N-GSF
la terre
4012
περὶ
PREP
pour
3956
παντὸς
A-GSN
quelconque
4229
πράγματος
N-GSN
une chose
3739
οὗ
R-GSN
quelle que
1437
ἐὰν
COND
soit la chose
154
αἰτήσωνται
V-AMS-3P
qu’ils demanderont
1096
γενήσεται
V-FDI-3S
elle sera faite
846
αὐτοῖς
P-DPM
pour eux
3844
παρὰ
PREP
par
3588
τοῦ
T-GSM
qui
3962
πατρός
N-GSM
Père
1473
μου
P-1GS
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
1722
ἐν
PREP
est dans
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
les cieux


Matthieu 18:20

Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.  

3757
οὗ
ADV
là où
1063
γάρ
CONJ
car
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
sont
1417
δύο
A-NUI
deux
2228

PRT
ou
5140
τρεῖς
A-NPM
trois
4863
συνηγμένοι
V-RPP-NPM
assemblés
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὸ
T-ASN
mon
1699
ἐμὸν
S-1SASN
mon
3686
ὄνομα
N-ASN
nom
1563
ἐκεῖ
ADV
1510
εἰμι
V-PAI-1S
je suis
1722
ἐν
PREP
au
3319
μέσῳ
A-DSN
milieu
846
αὐτῶν
P-GPM
d’eux


Matthieu 18:21

Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois?  

5119
Τότε
ADV
Alors
4334
προσελθὼν
V-2AAP-NSM
s’approchant
3588

T-NSM
mon
4074
Πέτρος
N-NSM
Pierre
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
de lui
2962
κύριε
N-VSM
Seigneur
4212
ποσάκις
ADV
combien de fois
264
ἁμαρτήσει
V-FAI-3S
péchera
1519
εἰς
PREP
-t-il contre
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
3588

T-NSM
-
80
ἀδελφός
N-NSM
frère
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
et
863
ἀφήσω
V-FAI-1S
pardonnerai
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
2193
ἕως
ADV
Sera-ce jusqu’
2034
ἑπτάκις
ADV
à sept


Matthieu 18:22

Jésus lui dit: Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à septante fois sept fois.  

3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jésus
3756
οὐ
PRT-N
pas
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
4771
σοι
P-2DS
-
2193
ἕως
ADV
jusqu’
2034
ἑπτάκις
ADV
à sept
235
ἀλλ’
CONJ
fois mais
2193
ἕως
ADV
jusqu’
1441
ἑβδομηκοντάκις
ADV
à 70
2033
ἑπτά
A-NUI
fois sept


Matthieu 18:23

C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.  

1223
διὰ
PREP
C’est
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3666
ὡμοιώθη
V-API-3S
a été fait semblable
3588

T-NSF
le
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
à un roi
935
βασιλεῖ
N-DSM
à un roi
3739
ὃς
R-NSM
qui
2309
ἠθέλησεν
V-AAI-3S
voulut
4868
συνᾶραι
V-AAN
compter
3056
λόγον
N-ASM
-
3326
μετὰ
PREP
avec
3588
τῶν
T-GPM
ses
1401
δούλων
N-GPM
esclaves
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses


Matthieu 18:24

Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.  

756
ἀρξαμένου
V-AMP-GSM
eut commencé
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτοῦ
P-GSM
quand il
4868
συναίρειν
V-PAN
à compter
4374
προσηνέχθη
V-API-3S
en amena
1520
εἷς
A-NSM
un
846
αὐτῷ
P-DSM
on lui
3781
ὀφειλέτης
N-NSM
qui lui devait
3463
μυρίων
A-GPN
10 000
5007
ταλάντων
N-GPN
talents


Matthieu 18:25

Comme il n'avait pas de quoi payer, son maître ordonna qu'il fût vendu, lui, sa femme, ses enfants, et tout ce qu'il avait, et que la dette fût acquittée.  

3361
μὴ
PRT-N
pas
2192
ἔχοντος
V-PAP-GSM
n’avait
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτοῦ
P-GSM
comme il
591
ἀποδοῦναι
V-2AAN
de quoi payer
2753
ἐκέλευσεν
V-AAI-3S
ordonna
846
αὐτὸν
P-ASM
son
3588

T-NSM
son
2962
κύριος
N-NSM
seigneur
4097
πραθῆναι
V-APN
qu’il soit vendu
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὴν
T-ASF
sa
1135
γυναῖκα
N-ASF
femme
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὰ
T-APN
ses
5043
τέκνα
N-APN
enfants
2532
καὶ
CONJ
et
3956
πάντα
A-APN
tout
3745
ὅσα
K-APN
ce qu’
2192
εἶχεν
V-IAI-3S
il avait
2532
καὶ
CONJ
et
591
ἀποδοθῆναι
V-APN
que le paiement soit fait


Matthieu 18:26

Le serviteur, se jetant à terre, se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout.  

4098
πεσὼν
V-2AAP-NSM
se jetant
3767
οὖν
CONJ
donc
3588

T-NSM
L’
1401
δοῦλος
N-NSM
esclave
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
-
4352
προσεκύνει
V-IAI-3S
rendit hommage
846
αὐτῷ
P-DSM
à ses pieds lui
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
3114
μακροθύμησον
V-AAM-2S
use de patience
1909
ἐπ’
PREP
envers
1473
ἐμοί
P-1DS
-
2532
καὶ
CONJ
et
3956
πάντα
A-APN
tout
591
ἀποδώσω
V-FAI-1S
paierai
4771
σοι
P-2DS
-


Matthieu 18:27

Ému de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette.  

4697
σπλαγχνισθεὶς
V-AOP-NSM
touché de compassion
1161
δὲ
CONJ
Et
3588

T-NSM
le
2962
κύριος
N-NSM
seigneur
3588
τοῦ
T-GSM
de cet
1401
δούλου
N-GSM
esclave
1565
ἐκείνου
D-GSM
-là
630
ἀπέλυσεν
V-AAI-3S
relâcha
846
αὐτόν
P-ASM
le
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸ
T-ASN
la
1156
δάνειον
N-ASN
dette
863
ἀφῆκεν
V-AAI-3S
remit
846
αὐτῷ
P-DSM
lui


Matthieu 18:28

Après qu'il fut sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait cent deniers. Il le saisit et l'étranglait, en disant: Paie ce que tu me dois.  

1831
ἐξελθὼν
V-2AAP-NSM
étant sorti
1161
δὲ
CONJ
Mais
3588

T-NSM
de ceux
1401
δοῦλος
N-NSM
esclave
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
cet
2147
εὗρεν
V-2AAI-3S
trouva
1520
ἕνα
A-ASM
un
3588
τῶν
T-GPM
-
4889
συνδούλων
N-GPM
qui étaient esclaves
846
αὐτοῦ
P-GSM
avec lui
3739
ὃς
R-NSM
qui
3784
ὤφειλεν
V-IAI-3S
devait
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
1540
ἑκατὸν
A-NUI
100
1220
δηνάρια
N-APN
deniers
2532
καὶ
CONJ
et
2902
κρατήσας
V-AAP-NSM
ayant saisi
846
αὐτὸν
P-ASM
l’
4155
ἔπνιγεν
V-IAI-3S
il l’étranglait
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
591
ἀπόδος
V-2AAM-2S
Paie
1487
εἴ
COND
si
5100
τι
X-ASN
quelque
3784
ὀφείλεις
V-PAI-2S
tu dois


Matthieu 18:29

Son compagnon, se jetant à terre, le suppliait, disant: Aie patience envers moi, et je te paierai.  

4098
πεσὼν
V-2AAP-NSM
se jetant
3767
οὖν
CONJ
donc
3588

T-NSM
Celui
4889
σύνδουλος
N-NSM
qui était esclave
846
αὐτοῦ
P-GSM
avec lui
3870
παρεκάλει
V-IAI-3S
supplia
846
αὐτὸν
P-ASM
ses
3004
λέγων
V-PAP-NSM
disant
3114
μακροθύμησον
V-AAM-2S
Use de patience
1909
ἐπ’
PREP
envers
1473
ἐμοί
P-1DS
-
2532
καὶ
CONJ
et
591
ἀποδώσω
V-FAI-1S
paierai
4771
σοι
P-2DS
-


Matthieu 18:30

Mais l'autre ne voulut pas, et il alla le jeter en prison, jusqu'à ce qu'il eût payé ce qu'il devait.  

3588

T-NSM
il
1161
δὲ
CONJ
Et
3756
οὐκ
PRT-N
pas
2309
ἤθελεν
V-IAI-3S
ne voulut
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
565
ἀπελθὼν
V-2AAP-NSM
il s’en alla
906
ἔβαλεν
V-2AAI-3S
jeta
846
αὐτὸν
P-ASM
et le
1519
εἰς
PREP
en
5438
φυλακὴν
N-ASF
prison
2193
ἕως
ADV
jusqu’
591
ἀποδῷ
V-2AAS-3S
il ait payé
3588
τὸ
T-ASN
la
3784
ὀφειλόμενον
V-PPP-ASN
dette


Matthieu 18:31

Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s'était passé.  

3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
3767
οὖν
CONJ
-
3588
οἱ
T-NPM
ceux
4889
σύνδουλοι
N-NPM
qui étaient esclaves
846
αὐτοῦ
P-GSM
avec lui
3588
τὰ
T-APN
ce
1096
γενόμενα
V-2ADP-APN
qui était arrivé
3076
ἐλυπήθησαν
V-API-3P
affligés
4970
σφόδρα
ADV
furent extrêmement
2532
καὶ
CONJ
et
2064
ἐλθόντες
V-2AAP-NPM
s’en vinrent
1285
διεσάφησαν
V-AAI-3P
et déclarèrent
3588
τῷ
T-DSM
à leur
2962
κυρίῳ
N-DSM
seigneur
1438
ἑαυτῶν
F-3GPM
à leur
3956
πάντα
A-APN
tout
3588
τὰ
T-APN
ce
1096
γενόμενα
V-2ADP-APN
qui s’était passé


Matthieu 18:32

Alors le maître fit appeler ce serviteur, et lui dit: Méchant serviteur, je t'avais remis en entier ta dette, parce que tu m'en avais supplié;  

5119
τότε
ADV
Alors
4341
προσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
ayant appelé
846
αὐτὸν
P-ASM
son
3588

T-NSM
son
2962
κύριος
N-NSM
seigneur
846
αὐτοῦ
P-GSM
l’
3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτῷ·
P-DSM
auprès de lui lui
1401
δοῦλε
N-VSM
esclave
4190
πονηρέ
A-VSM
Méchant
3956
πᾶσαν
A-ASF
toute
3588
τὴν
T-ASF
cette
3782
ὀφειλὴν
N-ASF
dette
1565
ἐκείνην
D-ASF
cette
863
ἀφῆκά
V-AAI-1S
ai remis
4771
σοι
P-2DS
-
1893
ἐπεὶ
CONJ
parce
3870
παρεκάλεσάς
V-AAI-2S
en as supplié
1473
με·
P-1AS
-


Matthieu 18:33

ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j'ai eu pitié de toi?  

3756
οὐκ
PRT-N
pas
1163
ἔδει
V-IAI-3S
2532
καὶ
CONJ
aussi
4771
σὲ
P-2AS
-
1653
ἐλεῆσαι
V-AAN
avoir pitié
3588
τὸν
T-ASM
de celui
4889
σύνδουλόν
N-ASM
qui est esclave
4771
σου
P-2GS
-
5613
ὡς
ADV
comme
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
-
4771
σὲ
P-2AS
-
1653
ἠλέησα
V-AAI-1S
ai eu pitié


Matthieu 18:34

Et son maître, irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qu'il devait.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3710
ὀργισθεὶς
V-APP-NSM
étant en colère
3588

T-NSM
son
2962
κύριος
N-NSM
seigneur
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
3860
παρέδωκεν
V-AAI-3S
livra
846
αὐτὸν
P-ASM
le
3588
τοῖς
T-DPM
aux
930
βασανισταῖς
N-DPM
bourreaux
2193
ἕως
ADV
jusqu’
3739
οὗ
R-GSM
à ce qu’
591
ἀποδῷ
V-2AAS-3S
il ait payé
3956
πᾶν
A-ASN
tout
3588
τὸ
T-ASN
ce
3784
ὀφειλόμενον
V-PPP-ASN
était dû
846
αὐτῷ
P-DSM
qui lui


Matthieu 18:35

C'est ainsi que mon Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frère de tout son coeur.  

3779
οὕτως
ADV
Ainsi
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588

T-NSM
mon
3962
πατήρ
N-NSM
Père
1473
μου
P-1GS
-
3588

T-NSM
tout votre
3770
οὐράνιος
A-NSM
-
4160
ποιήσει
V-FAI-3S
fera
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1437
ἐὰν
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
pas
863
ἀφῆτε
V-2AAS-2P
vous ne pardonnez
1538
ἕκαστος
A-NSM
chacun
3588
τῷ
T-DSM
à son
80
ἀδελφῷ
N-DSM
frère
846
αὐτοῦ
P-GSM
à son
575
ἀπὸ
PREP
de
3588
τῶν
T-GPF
-
2588
καρδιῶν
N-GPF
cœur
5210
ὑμῶν
P-2GP
-




Publicité


Publicité