La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Matthieu 13

×

Matthieu 13:1

Ce même jour, Jésus sortit de la maison, et s'assit au bord de la mer.  

1722
Ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
ce
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
jour
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
-là
1831
ἐξελθὼν
V-2AAP-NSM
étant sorti
3588

T-NSM
la
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
1537
ἐκ
PREP
-
3588
τῆς
T-GSF
de la
3614
οἰκίας
N-GSF
maison
2521
ἐκάθητο
V-INI-3S
s’assit
3844
παρὰ
PREP
près
3588
τὴν
T-ASF
-
2281
θάλασσαν·
N-ASF
mer


Matthieu 13:2

Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque, et il s'assit. Toute la foule se tenait sur le rivage.  

2532
καὶ
CONJ
Et
4863
συνήχθησαν
V-API-3P
étaient rassemblées
4314
πρὸς
PREP
auprès
846
αὐτὸν
P-ASM
de lui
3793
ὄχλοι
N-NPM
foules
4183
πολλοί
A-NPM
de grandes
5620
ὥστε
CONJ
de sorte
846
αὐτὸν
P-ASM
il
1519
εἰς
PREP
dans
4143
πλοῖον
N-ASN
bateau
1684
ἐμβάντα
V-2AAP-ASM
que montant
2521
καθῆσθαι
V-PNN
s’assit
2532
καὶ
CONJ
et
3956
πᾶς
A-NSM
toute
3588

T-NSM
un
3793
ὄχλος
N-NSM
foule
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τὸν
T-ASM
la
123
αἰγιαλὸν
N-ASM
rivage
2476
εἱστήκει
V-LAI-3S
se tenait


Matthieu 13:3

Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit:  

2532
καὶ
CONJ
Et
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
dit
846
αὐτοῖς
P-DPM
il leur
4183
πολλὰ
A-APN
beaucoup
1722
ἐν
PREP
de choses par
3850
παραβολαῖς
N-DPF
des paraboles
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
sortit
3588

T-NSM
un
4687
σπείρων
V-PAP-NSM
semeur
3588
τοῦ
T-GSN
-
4687
σπείρειν
V-PAN
pour semer


Matthieu 13:4

Un semeur sortit pour semer. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1722
ἐν
PREP
comme
3588
τῷ
T-DSN
du
4687
σπείρειν
V-PAN
semait
846
αὐτὸν
P-ASM
il
3739

R-NPN
quelques
3303
μὲν
PRT
-
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
grains tombèrent
3844
παρὰ
PREP
le long
3588
τὴν
T-ASF
les
3598
ὁδόν
N-ASF
chemin
2532
καὶ
CONJ
et
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vinrent
3588
τὰ
T-NPN
-
4071
πετεινὰ
N-NPN
oiseaux
2532
καὶ
CONJ
et
2719
κατέφαγεν
V-2AAI-3S
dévorèrent
846
αὐτά
P-APN
les


Matthieu 13:5

Une autre partie tomba dans les endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre: elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond;  

243
ἄλλα
A-NPN
d’autres
1161
δὲ
CONJ
Et
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
tombèrent
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τὰ
T-APN
les
4075
πετρώδη
A-APN
endroits rocailleux
3699
ὅπου
ADV
3756
οὐκ
PRT-N
pas
2192
εἶχεν
V-IAI-3S
ils n’avaient
1093
γῆν
N-ASF
de terre
4183
πολλήν
A-ASF
beaucoup
2532
καὶ
CONJ
et
2112
εὐθέως
ADV
aussitôt
1816
ἐξανέτειλεν
V-AAI-3S
ils levèrent
1223
διὰ
PREP
parce
3588
τὸ
T-ASN
-
3361
μὴ
PRT-N
pas
2192
ἔχειν
V-PAN
qu’ils n’avaient
899
βάθος
N-ASN
profonde
1093
γῆς·
N-GSF
une terre


Matthieu 13:6

mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.  

2246
ἡλίου
N-GSM
le soleil
1161
δὲ
CONJ
et
393
ἀνατείλαντος
V-AAP-GSM
s’étant levé
2739
ἐκαυματίσθη
V-API-3S
ils furent brûlés
2532
καὶ
CONJ
et
1223
διὰ
PREP
parce
3588
τὸ
T-ASN
-
3361
μὴ
PRT-N
pas
2192
ἔχειν
V-PAN
qu’ils n’avaient
4491
ῥίζαν
N-ASF
de racine
3583
ἐξηράνθη
V-API-3S
ils séchèrent


Matthieu 13:7

Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent.  

243
ἄλλα
A-NPN
d’autres
1161
δὲ
CONJ
Et
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
tombèrent
1909
ἐπὶ
PREP
entre
3588
τὰς
T-APF
les
173
ἀκάνθας
N-APF
épines
2532
καὶ
CONJ
et
305
ἀνέβησαν
V-2AAI-3P
montèrent
3588
αἱ
T-NPF
les
173
ἄκανθαι
N-NPF
épines
2532
καὶ
CONJ
et
4155
ἔπνιξαν
V-AAI-3P
-
846
αὐτά
P-APN
les


Matthieu 13:8

Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.  

243
ἄλλα
A-NPN
d’autres
1161
δὲ
CONJ
Et
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
tombèrent
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τὴν
T-ASF
une
1093
γῆν
N-ASF
terre
3588
τὴν
T-ASF
-
2570
καλὴν
A-ASF
bonne
2532
καὶ
CONJ
et
1325
ἐδίδου
V-IAI-3S
produisirent
2590
καρπόν
N-ASM
du fruit
3739

R-NSN
l’
3303
μὲν
PRT
un
1540
ἑκατόν
A-NUI
100
3739

R-NSN
l’
1161
δὲ
CONJ
autre
1835
ἑξήκοντα
A-NUI
60
3739

R-NSN
l’
1161
δὲ
CONJ
autre
5144
τριάκοντα
A-NUI
30


Matthieu 13:9

Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.  

3588

T-NSM
Qui
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
a
3775
ὦτα
N-APN
des oreilles
191
ἀκουέτω
V-PAM-3S
pour entendre


Matthieu 13:10

Les disciples s'approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?  

2532
Καὶ
CONJ
Et
4334
προσελθόντες
V-2AAP-NPM
s’approchant
3588
οἱ
T-NPM
les
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui
1302
διατί
PRT-I
-
1722
ἐν
PREP
-tu en
3850
παραβολαῖς
N-DPF
paraboles
2980
λαλεῖς
V-PAI-2S
parles
846
αὐτοῖς
P-DPM
leur


Matthieu 13:11

Jésus leur répondit: Parce qu'il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux, et que cela ne leur a pas été donné.  

3588

T-NSM
lui
1161
δὲ
CONJ
Et
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3754
ὅτι
CONJ
C’est parce
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1325
δέδοται
V-RPI-3S
il est donné
1097
γνῶναι
V-2AAN
de connaître
3588
τὰ
T-APN
les
3466
μυστήρια
N-APN
mystères
3588
τῆς
T-GSF
du
932
βασιλείας
N-GSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux
1565
ἐκείνοις
D-DPM
à eux
1161
δὲ
CONJ
mais
3756
οὐ
PRT-N
il n’est pas
1325
δέδοται
V-RPI-3S
donné


Matthieu 13:12

Car on donnera à celui qui a, et il sera dans l'abondance, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.  

3748
ὅστις
R-NSM
à quiconque
1063
γὰρ
CONJ
Car
2192
ἔχει
V-PAI-3S
a
1325
δοθήσεται
V-FPI-3S
sera donné
846
αὐτῷ
P-DSM
il
2532
καὶ
CONJ
et
4052
περισσευθήσεται·
V-FPI-3S
il sera dans l’abondance
3748
ὅστις
R-NSM
à quiconque
1161
δὲ
CONJ
mais
3756
οὐκ
PRT-N
pas
2192
ἔχει
V-PAI-3S
n’a
2532
καὶ
CONJ
même
3739

R-ASN
cela
2192
ἔχει
V-PAI-3S
a
142
ἀρθήσεται
V-FPI-3S
sera ôté
575
ἀπ’
PREP
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
qu’il


Matthieu 13:13

C'est pourquoi je leur parle en paraboles, parce qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils n'entendent ni ne comprennent.  

1223
διὰ
PREP
est pourquoi
3778
τοῦτο
D-ASN
-
1722
ἐν
PREP
en
3850
παραβολαῖς
N-DPF
paraboles
846
αὐτοῖς
P-DPM
je leur
2980
λαλῶ
V-PAI-1S
parle
3754
ὅτι
CONJ
parce
991
βλέποντες
V-PAP-NPM
que voyant
3756
οὐ
PRT-N
pas
991
βλέπουσιν
V-PAI-3P
ils ne voient
2532
καὶ
CONJ
et
191
ἀκούοντες
V-PAP-NPM
qu’entendant
3756
οὐκ
PRT-N
ils n’
191
ἀκούουσιν
V-PAI-3P
entendent
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
4920
συνίουσιν
V-PAI-3P
ne comprennent


Matthieu 13:14

Et pour eux s'accomplit cette prophétie d'Ésaïe: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.  

2532
καὶ
CONJ
Et
378
ἀναπληροῦται
V-PPI-3S
s’accomplit
846
αὐτοῖς
P-DPM
par eux
3588

T-NSF
la
4394
προφητεία
N-NSF
prophétie
2268
Ἡσαΐου
N-GSM
d’Ésaïe
3588

T-NSF
qui
3004
λέγουσα·
V-PAP-NSF
dit
189
ἀκοῇ
N-DSF
En entendant
191
ἀκούσετε
V-FAI-2P
vous entendrez
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐ
PRT-N
vous ne
3361
μὴ
PRT-N
point
4920
συνῆτε
V-2AAS-2P
comprendrez
2532
καὶ
CONJ
et
991
βλέποντες
V-PAP-NPM
en voyant
991
βλέψετε
V-FAI-2P
vous verrez
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐ
PRT-N
vous n’
3361
μὴ
PRT-N
point
3708
ἴδητε
V-2AAS-2P
-


Matthieu 13:15

Car le coeur de ce peuple est devenu insensible; Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, De peur qu'ils ne voient de leurs yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, Qu'ils ne comprennent de leur coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.  

3975
ἐπαχύνθη
V-API-3S
s’est épaissi
1063
γὰρ
CONJ
car
3588

T-NSF
le
2588
καρδία
N-NSF
cœur
3588
τοῦ
T-GSM
de ce
2992
λαοῦ
N-GSM
peuple
3778
τούτου
D-GSM
-
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοῖς
T-DPN
leurs
3775
ὠσὶν
N-DPN
oreilles
917
βαρέως
ADV
ils ont endurci
191
ἤκουσαν
V-AAI-3P
ils ont endurci
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
leurs
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
yeux
846
αὐτῶν
P-GPM
leurs
2576
ἐκάμμυσαν
V-AAI-3P
ils ont fermé
3379
μήποτε
ADV-N
de peur
3708
ἴδωσιν
V-2AAS-3P
-
3588
τοῖς
T-DPM
des
3788
ὀφθαλμοῖς
N-DPM
yeux
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοῖς
T-DPN
des
3775
ὠσὶν
N-DPN
oreilles
191
ἀκούσωσιν
V-AAS-3P
qu’ils n’entendent
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τῇ
T-DSF
du
2588
καρδίᾳ
N-DSF
cœur
4920
συνῶσιν
V-2AAS-3P
qu’ils ne comprennent
2532
καὶ
CONJ
et
1994
ἐπιστρέψωσιν
V-AAS-3P
qu’ils ne se convertissent
2532
καὶ
CONJ
et
2390
ἰάσομαι
V-FDI-1S
guérisse
846
αὐτούς
P-APM
que je ne les


Matthieu 13:16

Mais heureux sont vos yeux, parce qu'ils voient, et vos oreilles, parce qu'elles entendent!  

5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1161
δὲ
CONJ
Mais
3107
μακάριοι
A-NPM
bienheureux
3588
οἱ
T-NPM
sont vos
3788
ὀφθαλμοὶ
N-NPM
yeux
3754
ὅτι
CONJ
car
991
βλέπουσιν
V-PAI-3P
ils voient
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὰ
T-NPN
vos
3775
ὦτα
N-NPN
oreilles
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3754
ὅτι
CONJ
car
191
ἀκούουσιν
V-PAI-3P
elles entendent


Matthieu 13:17

Je vous le dis en vérité, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu.  

281
ἀμὴν
HEB
en vérité
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
que
4183
πολλοὶ
A-NPM
plusieurs
4396
προφῆται
N-NPM
prophètes
2532
καὶ
CONJ
et
1342
δίκαιοι
A-NPM
plusieurs justes
1937
ἐπεθύμησαν
V-AAI-3P
ont désiré
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-
3739

R-APN
les choses que
991
βλέπετε
V-PAI-2P
vous voyez
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
ils ne les ont pas
3708
ἴδαν
V-2AAI-3P
-
2532
καὶ
CONJ
et
191
ἀκοῦσαι
V-AAN
d’entendre
3739

R-APN
les choses que
191
ἀκούετε
V-PAI-2P
vous entendez
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
ils ne les ont pas
191
ἤκουσαν
V-AAI-3P
entendues


Matthieu 13:18

Vous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur.  

5210
ὑμεῖς
P-2NP
Vous
3767
οὖν
CONJ
donc
191
ἀκούσατε
V-AAM-2P
écoutez
3588
τὴν
T-ASF
la
3850
παραβολὴν
N-ASF
parabole
3588
τοῦ
T-GSM
du
4687
σπείραντος
V-AAP-GSM
semeur


Matthieu 13:19

Lorsqu'un homme écoute la parole du royaume et ne la comprend pas, le malin vient et enlève ce qui a été semé dans son coeur: cet homme est celui qui a reçu la semence le long du chemin.  

3956
παντὸς
A-GSM
Toutes les fois que quelqu’
191
ἀκούοντος
V-PAP-GSM
un entend
3588
τὸν
T-ASM
la
3056
λόγον
N-ASM
parole
3588
τῆς
T-GSF
du
932
βασιλείας
N-GSF
royaume
2532
καὶ
CONJ
et
3361
μὴ
PRT-N
pas
4920
συνιέντος
V-PAP-GSM
ne [la comprend
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
vient
3588

T-NSM
le
4190
πονηρὸς
A-NSM
méchant
2532
καὶ
CONJ
et
726
ἁρπάζει
V-PAI-3S
ravit
3588
τὸ
T-ASN
ce
4687
ἐσπαρμένον
V-2RPP-ASN
qui est semé
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
son
2588
καρδίᾳ
N-DSF
cœur
846
αὐτοῦ·
P-GSM
son
3778
οὗτός
D-NSM
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
c’est
3588

T-NSM
celui
3844
παρὰ
PREP
le long
3588
τὴν
T-ASF
du
3598
ὁδὸν
N-ASF
chemin
4687
σπαρείς
V-2APP-NSM
qui a été semé


Matthieu 13:20

Celui qui a reçu la semence dans les endroits pierreux, c'est celui qui entend la parole et la reçoit aussitôt avec joie;  

3588

T-NSM
celui
1161
δὲ
CONJ
Et
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τὰ
T-APN
les
4075
πετρώδη
A-APN
endroits rocailleux
4687
σπαρείς
V-2APP-NSM
qui a été semé
3778
οὗτός
D-NSM
c’
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSM
celui
3588
τὸν
T-ASM
la
3056
λόγον
N-ASM
parole
191
ἀκούων
V-PAP-NSM
qui entend
2532
καὶ
CONJ
et
2112
εὐθὺς
ADV
-
3326
μετὰ
PREP
avec
5479
χαρᾶς
N-GSF
joie
2983
λαμβάνων
V-PAP-NSM
reçoit
846
αὐτόν·
P-ASM
qui la


Matthieu 13:21

mais il n'a pas de racines en lui-même, il manque de persistance, et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, il y trouve une occasion de chute.  

3756
οὐκ
PRT-N
pas
2192
ἔχει
V-PAI-3S
il n’a
1161
δὲ
CONJ
mais
4491
ῥίζαν
N-ASF
de racine
1722
ἐν
PREP
en
1438
ἑαυτῷ
F-3DSM
lui-même
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
4340
πρόσκαιρός
A-NSM
que pour un temps
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
n’est
1096
γενομένης
V-2ADP-GSF
survient
1161
δὲ
CONJ
et
2347
θλίψεως
N-GSF
quand la tribulation
2228

PRT
ou
1375
διωγμοῦ
N-GSM
la persécution
1223
διὰ
PREP
à cause
3588
τὸν
T-ASM
de la
3056
λόγον
N-ASM
parole
2112
εὐθὺς
ADV
-
4624
σκανδαλίζεται
V-PPI-3S
scandalisé


Matthieu 13:22

Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c'est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses étouffent cette parole, et la rendent infructueuse.  

3588

T-NSM
celui
1161
δὲ
CONJ
Et
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὰς
T-APF
les
173
ἀκάνθας
N-APF
épines
4687
σπαρείς
V-2APP-NSM
qui a été semé
3778
οὗτός
D-NSM
c’
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSM
celui
3588
τὸν
T-ASM
la
3056
λόγον
N-ASM
parole
191
ἀκούων
V-PAP-NSM
qui entend
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
les
3308
μέριμνα
N-NSF
soucis
3588
τοῦ
T-GSM
de ce
165
αἰῶνος
N-GSM
siècle
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
la
539
ἀπάτη
N-NSF
tromperie
3588
τοῦ
T-GSM
des
4149
πλούτου
N-GSM
richesses
4846
συμπνίγει
V-PAI-3S
étouffent
3588
τὸν
T-ASM
la
3056
λόγον
N-ASM
parole
2532
καὶ
CONJ
et
175
ἄκαρπος
A-NSM
sans fruit
1096
γίνεται
V-PNI-3S
il est


Matthieu 13:23

Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c'est celui qui entend la parole et la comprend; il porte du fruit, et un grain en donne cent, un autre soixante, un autre trente.  

3588

T-NSM
celui
1161
δὲ
CONJ
Et
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τὴν
T-ASF
-
2570
καλὴν
A-ASF
la bonne
1093
γῆν
N-ASF
terre
4687
σπαρείς
V-2APP-NSM
qui a été semé
3778
οὗτός
D-NSM
celui
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
c’est
3588

T-NSM
-
3588
τὸν
T-ASM
-
3056
λόγον
N-ASM
la parole
191
ἀκούων
V-PAP-NSM
qui entend
2532
καὶ
CONJ
et
4920
συνιείς
V-PAP-NSM
comprend
3739
ὃς
R-NSM
qui
1211
δὴ
PRT
aussi
2592
καρποφορεῖ
V-PAI-3S
porte du fruit
2532
καὶ
CONJ
et
4160
ποιεῖ
V-PAI-3S
produit
3739

R-ASN
l’
3303
μὲν
PRT
un
1540
ἑκατόν
A-NUI
100
3739

R-ASN
l’
1161
δὲ
CONJ
autre
1835
ἑξήκοντα
A-NUI
60
3739

R-ASN
l’
1161
δὲ
CONJ
autre
5144
τριάκοντα
A-NUI
30


Matthieu 13:24

Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui a semé une bonne semence dans son champ.  

243
Ἄλλην
A-ASF
une autre
3850
παραβολὴν
N-ASF
parabole
3908
παρέθηκεν
V-AAI-3S
proposa
846
αὐτοῖς
P-DPM
Il leur
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
3666
ὡμοιώθη
V-API-3S
a été fait semblable
3588

T-NSF
Le
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
à un homme
4687
σπείραντι
V-AAP-DSM
qui semait
2570
καλὸν
A-ASN
de bonne
4690
σπέρμα
N-ASN
semence
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
son
68
ἀγρῷ
N-DSM
champ
846
αὐτοῦ
P-GSM
son


Matthieu 13:25

Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l'ivraie parmi le blé, et s'en alla.  

1722
ἐν
PREP
pendant
1161
δὲ
CONJ
Mais
3588
τῷ
T-DSN
que les
2518
καθεύδειν
V-PAN
dormaient
3588
τοὺς
T-APM
son
444
ἀνθρώπους
N-APM
hommes
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vint
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
3588

T-NSM
le
2190
ἐχθρὸς
A-NSM
ennemi
2532
καὶ
CONJ
et
4687
ἐπέσπειρεν
V-AAI-3S
sema
2215
ζιζάνια
N-APN
de l’ivraie
303
ἀνὰ
PREP
parmi
3319
μέσον
A-ASN
parmi
3588
τοῦ
T-GSM
-
4621
σίτου
N-GSM
froment
2532
καὶ
CONJ
et
565
ἀπῆλθεν
V-2AAI-3S
s’en alla


Matthieu 13:26

Lorsque l'herbe eut poussé et donné du fruit, l'ivraie parut aussi.  

3753
ὅτε
ADV
lorsque
1161
δὲ
CONJ
Et
985
ἐβλάστησεν
V-AAI-3S
monta
3588

T-NSM
la
5528
χόρτος
N-NSM
tige
2532
καὶ
CONJ
et
2590
καρπὸν
N-ASM
du fruit
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
produisit
5119
τότε
ADV
alors
5316
ἐφάνη
V-2API-3S
parut
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588
τὰ
T-NPN
l’
2215
ζιζάνια
N-NPN
ivraie


Matthieu 13:27

Les serviteurs du maître de la maison vinrent lui dire: Seigneur, n'as-tu pas semé une bonne semence dans ton champ? D'où vient donc qu'il y a de l'ivraie?  

4334
προσελθόντες
V-2AAP-NPM
s’approchant
1161
δὲ
CONJ
Et
3588
οἱ
T-NPM
les
1401
δοῦλοι
N-NPM
esclaves
3588
τοῦ
T-GSM
du
3617
οἰκοδεσπότου
N-GSM
maître de la maison
3004
εἶπον
V-2AAI-3P
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui
2962
κύριε
N-VSM
Seigneur
3780
οὐχὶ
PRT-I
n’as-tu pas
2570
καλὸν
A-ASN
de bonne
4690
σπέρμα
N-ASN
semence
4687
ἔσπειρας
V-AAI-2S
semé
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
ton
4674
σῷ
S-2SDSM
ton
68
ἀγρῷ
N-DSM
champ
4159
πόθεν
ADV-I
D’où
3767
οὖν
CONJ
vient donc
2192
ἔχει
V-PAI-3S
qu’il a
2215
ζιζάνια
N-APN
l’ivraie


Matthieu 13:28

Il leur répondit: C'est un ennemi qui a fait cela. Et les serviteurs lui dirent: Veux-tu que nous allions l'arracher?  

3588

T-NSM
il
1161
δὲ
CONJ
Et
5346
ἔφη
V-IAI-3S
dit
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
2190
ἐχθρὸς
A-NSM
Un ennemi
444
ἄνθρωπος
N-NSM
Un ennemi
3778
τοῦτο
D-ASN
-
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
a fait
3588
οἱ
T-NPM
les
1161
δὲ
CONJ
Et
1401
δοῦλοι
N-NPM
esclaves
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui
2309
θέλεις
V-PAI-2S
Veux
3767
οὖν
CONJ
-tu donc
565
ἀπελθόντες
V-2AAP-NPM
que nous allions
4816
συλλέξωμεν
V-AAS-1P
cueillions
846
αὐτά
P-APN
et que nous la


Matthieu 13:29

Non, dit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie, vous ne déraciniez en même temps le blé.  

3588

T-NSM
il
1161
δέ
CONJ
Et
5346
φησίν·
V-PAI-3S
dit
3756
οὔ
PRT-N
Non
3379
μήποτε
ADV-N
de peur
4816
συλλέγοντες
V-PAP-NPM
qu’en cueillant
3588
τὰ
T-APN
l’
2215
ζιζάνια
N-APN
ivraie
1610
ἐκριζώσητε
V-AAS-2P
vous ne déraciniez
260
ἅμα
ADV
avec
846
αὐτοῖς
P-DPN
elle
3588
τὸν
T-ASM
le
4621
σῖτον
N-ASM
froment


Matthieu 13:30

Laissez croître ensemble l'un et l'autre jusqu'à la moisson, et, à l'époque de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Arrachez d'abord l'ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler, mais amassez le blé dans mon grenier.  

863
ἄφετε
V-2AAM-2P
Laissez
4885
συναυξάνεσθαι
V-PPN
-les croître
297
ἀμφότερα
A-APN
tous deux
3360
μέχρι
ADV
ensemble jusqu’
3588
τοῦ
T-GSM
à la
2326
θερισμοῦ
N-GSM
moisson
2532
καὶ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
au
2540
καιρῷ
N-DSM
temps
3588
τοῦ
T-GSM
de la
2326
θερισμοῦ
N-GSM
moisson
2046
ἐρῶ
V-FAI-1S
je dirai
3588
τοῖς
T-DPM
aux
2327
θερισταῖς·
N-DPM
moissonneurs
4816
συλλέξατε
V-AAM-2P
Cueillez
4412
πρῶτον
ADV-S
premièrement
3588
τὰ
T-APN
l’
2215
ζιζάνια
N-APN
ivraie
2532
καὶ
CONJ
et
1210
δήσατε
V-AAM-2P
liez
846
αὐτὰ
P-APN
-la
1519
εἰς
PREP
en
1197
δέσμας
N-APF
bottes
4314
πρὸς
PREP
pour
3588
τὸ
T-ASN
le
2618
κατακαῦσαι
V-AAN
brûler
846
αὐτά
P-APN
la
3588
τὸν
T-ASM
mon
1161
δὲ
CONJ
mais
4621
σῖτον
N-ASM
froment
4863
συναγάγετε
V-AAM-2P
assemblez
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
-
596
ἀποθήκην
N-ASF
grenier
1473
μου
P-1GS
-


Matthieu 13:31

Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu'un homme a pris et semé dans son champ.  

243
Ἄλλην
A-ASF
une autre
3850
παραβολὴν
N-ASF
parabole
3908
παρέθηκεν
V-AAI-3S
proposa
846
αὐτοῖς
P-DPM
Il leur
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
3664
ὁμοία
A-NSF
semblable
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSF
Le
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux
2848
κόκκῳ
N-DSM
à un grain
4615
σινάπεως
N-GSN
de moutarde
3739
ὃν
R-ASM
qu’
2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
prit
444
ἄνθρωπος
N-NSM
un homme
4687
ἔσπειρεν
V-AAI-3S
et sema
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
son
68
ἀγρῷ
N-DSM
champ
846
αὐτοῦ·
P-GSM
son


Matthieu 13:32

C'est la plus petite de toutes les semences; mais, quand il a poussé, il est plus grand que les légumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches.  

3739

R-NSN
lequel
3398
μικρότερον
A-NSN-C
plus petit
3303
μέν
PRT
il est vrai
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3956
πάντων
A-GPN
que toutes
3588
τῶν
T-GPN
les
4690
σπερμάτων
N-GPN
semences
3752
ὅταν
CONJ
quand
1161
δὲ
CONJ
mais
837
αὐξηθῇ
V-APS-3S
il a pris sa croissance
3173
μεῖζον
A-NSN-C
plus grand
3588
τῶν
T-GPN
que les
3001
λαχάνων
N-GPN
herbes
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
il est
2532
καὶ
CONJ
et
1096
γίνεται
V-PNI-3S
devient
1186
δένδρον
N-NSN
un arbre
5620
ὥστε
CONJ
de sorte
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
viennent
3588
τὰ
T-APN
que les
4071
πετεινὰ
N-APN
oiseaux
3588
τοῦ
T-GSM
du
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
ciel
2532
καὶ
CONJ
et
2681
κατασκηνοῦν
V-PAN
demeurent
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τοῖς
T-DPM
ses
2798
κλάδοις
N-DPM
branches
846
αὐτοῦ
P-GSN
ses


Matthieu 13:33

Il leur dit cette autre parabole: Le royaume des cieux est semblable à du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que la pâte soit toute levée.  

243
Ἄλλην
A-ASF
une autre
3850
παραβολὴν
N-ASF
parabole
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
dit
846
αὐτοῖς·
P-DPM
Il leur
3664
ὁμοία
A-NSF
semblable
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSF
Le
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux
2219
ζύμῃ
N-DSF
à du levain
3739
ἣν
R-ASF
qu’
2983
λαβοῦσα
V-2AAP-NSF
prit
1135
γυνὴ
N-NSF
une femme
1470
ἐνέκρυψεν
V-AAI-3S
-
1519
εἰς
PREP
parmi
224
ἀλεύρου
N-GSN
de farine
4568
σάτα
N-APN
mesures
5140
τρία
A-APN
trois
2193
ἕως
ADV
jusqu’
3739
οὗ
R-GSM
à ce que
2220
ἐζυμώθη
V-API-3S
soit levé
3650
ὅλον
A-NSN
tout


Matthieu 13:34

Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,  

3778
Ταῦτα
D-APN
-
3956
πάντα
A-APN
toutes
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
dit
3588

T-NSM
aux
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
1722
ἐν
PREP
en
3850
παραβολαῖς
N-DPF
paraboles
3588
τοῖς
T-DPM
-
3793
ὄχλοις
N-DPM
foules
2532
καὶ
CONJ
et
5565
χωρὶς
ADV
sans
3850
παραβολῆς
N-GSF
parabole
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
-
2980
ἐλάλει
V-IAI-3S
disait
846
αὐτοῖς·
P-DPM
il ne leur


Matthieu 13:35

afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: J'ouvrirai ma bouche en paraboles, Je publierai des choses cachées depuis la création du monde.  

3704
ὅπως
ADV
en sorte
4137
πληρωθῇ
V-APS-3S
que fût accompli
3588
τὸ
T-NSN
ce
2046
ῥηθὲν
V-APP-NSN
-
1223
διὰ
PREP
par
3588
τοῦ
T-GSM
le
4396
προφήτου
N-GSM
prophète
2268
Ἡσαίου
N-GSM
-
3004
λέγοντος·
V-PAP-GSM
disant
455
ἀνοίξω
V-FAI-1S
J’ouvrirai
1722
ἐν
PREP
en
3850
παραβολαῖς
N-DPF
paraboles
3588
τὸ
T-ASN
ma
4750
στόμα
N-ASN
bouche
1473
μου
P-1GS
-
2044
ἐρεύξομαι
V-FDI-1S
je proférerai
2928
κεκρυμμένα
V-RPP-APN
des choses qui ont été cachées
575
ἀπὸ
PREP
dès
2602
καταβολῆς
N-GSF
la fondation


Matthieu 13:36

Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.  

5119
Τότε
ADV
Alors
863
ἀφεὶς
V-2AAP-NSM
ayant congédié
3588
τοὺς
T-APM
les
3793
ὄχλους
N-APM
foules
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
entra
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
la
3614
οἰκίαν
N-ASF
maison
2532
καὶ
CONJ
et
4334
προσῆλθον
V-2AAI-3P
vinrent
846
αὐτῷ
P-DSM
ses
3588
οἱ
T-NPM
ses
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
à lui
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
disant
5419
φράσον
V-AAM-2S
Expose
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3588
τὴν
T-ASF
la
3850
παραβολὴν
N-ASF
parabole
3588
τῶν
T-GPN
de l’
2215
ζιζανίων
N-GPN
ivraie
3588
τοῦ
T-GSM
du
68
ἀγροῦ
N-GSM
champ


Matthieu 13:37

Il répondit: Celui qui sème la bonne semence, c'est le Fils de l'homme;  

3588

T-NSM
lui
1161
δὲ
CONJ
Et
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3588

T-NSM
Celui
4687
σπείρων
V-PAP-NSM
qui sème
3588
τὸ
T-ASN
la
2570
καλὸν
A-ASN
bonne
4690
σπέρμα
N-ASN
semence
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
c’est
3588

T-NSM
le
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
de l’
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme


Matthieu 13:38

le champ, c'est le monde; la bonne semence, ce sont les fils du royaume; l'ivraie, ce sont les fils du malin;  

3588

T-NSM
le
1161
δὲ
CONJ
et
68
ἀγρός
N-NSM
champ
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
c’est
3588

T-NSM
le
2889
κόσμος·
N-NSM
monde
3588
τὸ
T-NSN
la
1161
δὲ
CONJ
et
2570
καλὸν
A-NSN
bonne
4690
σπέρμα
N-NSN
semence
3778
οὗτοί
D-NPM
ce
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
sont
3588
οἱ
T-NPM
les
5207
υἱοὶ
N-NPM
fils
3588
τῆς
T-GSF
du
932
βασιλείας·
N-GSF
royaume
3588
τὰ
T-NPN
l’
1161
δὲ
CONJ
et
2215
ζιζάνιά
N-NPN
ivraie
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
ce sont
3588
οἱ
T-NPM
les
5207
υἱοὶ
N-NPM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
du
4190
πονηροῦ
A-GSM
méchant


Matthieu 13:39

l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable; la moisson, c'est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges.  

3588

T-NSM
l’
1161
δὲ
CONJ
et
2190
ἐχθρὸς
A-NSM
ennemi
3588

T-NSM
qui
4687
σπείρας
V-AAP-NSM
a semée
846
αὐτά
P-APN
l’
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
c’est
3588

T-NSM
le
1228
διάβολος·
A-NSM
diable
3588

T-NSM
la
1161
δὲ
CONJ
et
2326
θερισμὸς
N-NSM
moisson
4930
συντέλεια
N-NSF
la consommation
165
αἰῶνός
N-GSM
siècle
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
c’est
3588
οἱ
T-NPM
du
1161
δὲ
CONJ
et
2327
θερισταὶ
N-NPM
moissonneurs
32
ἄγγελοί
N-NPM
des anges
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
sont


Matthieu 13:40

Or, comme on arrache l'ivraie et qu'on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde.  

5618
ὥσπερ
ADV
Comme
3767
οὖν
CONJ
donc
4816
συλλέγεται
V-PPI-3S
est cueillie
3588
τὰ
T-NPN
l’
2215
ζιζάνια
N-NPN
ivraie
2532
καὶ
CONJ
et
4442
πυρὶ
N-DSN
au feu
2618
κατακαίεται
V-PPI-3S
-
3779
οὕτως
ADV
de même
1510
ἔσται
V-FDI-3S
il en sera
1722
ἐν
PREP
à
3588
τῇ
T-DSF
la
4930
συντελείᾳ
N-DSF
consommation
3588
τοῦ
T-GSM
du
165
αἰῶνος·
N-GSM
siècle


Matthieu 13:41

Le Fils de l'homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l'iniquité:  

649
ἀποστελεῖ
V-FAI-3S
enverra
3588

T-NSM
Le
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
de l’
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
3588
τοὺς
T-APM
ses
32
ἀγγέλους
N-APM
anges
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
2532
καὶ
CONJ
et
4816
συλλέξουσιν
V-FAI-3P
ils cueilleront
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
son
932
βασιλείας
N-GSF
royaume
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
3956
πάντα
A-APN
tous
3588
τὰ
T-APN
les
4625
σκάνδαλα
N-APN
scandales
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
ceux
4160
ποιοῦντας
V-PAP-APM
qui commettent
3588
τὴν
T-ASF
l’
458
ἀνομίαν
N-ASF
iniquité


Matthieu 13:42

et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.  

2532
καὶ
CONJ
et
906
βαλοῦσιν
V-FAI-3P
jetteront
846
αὐτοὺς
P-APM
ils les
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
la
2575
κάμινον
N-ASF
fournaise
3588
τοῦ
T-GSN
de
4442
πυρός·
N-GSN
feu
1563
ἐκεῖ
ADV
1510
ἔσται
V-FDI-3S
seront
3588

T-NSM
les
2805
κλαυθμὸς
N-NSM
pleurs
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
les
1030
βρυγμὸς
N-NSM
grincements
3588
τῶν
T-GPM
de
3599
ὀδόντων
N-GPM
dents


Matthieu 13:43

Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.  

5119
τότε
ADV
Alors
3588
οἱ
T-NPM
les
1342
δίκαιοι
A-NPM
justes
1584
ἐκλάμψουσιν
V-FAI-3P
resplendiront
5613
ὡς
ADV
comme
3588

T-NSM
le
2246
ἥλιος
N-NSM
soleil
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
le
932
βασιλείᾳ
N-DSF
royaume
3588
τοῦ
T-GSM
de leur
3962
πατρὸς
N-GSM
Père
846
αὐτῶν
P-GPM
de leur
3588

T-NSM
Qui
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
a
3775
ὦτα
N-APN
des oreilles
191
ἀκουέτω
V-PAM-3S
pour entendre


Matthieu 13:44

Le royaume des cieux est encore semblable à un trésor caché dans un champ. L'homme qui l'a trouvé le cache; et, dans sa joie, il va vendre tout ce qu'il a, et achète ce champ.  

3664
Ὁμοία
A-NSF
semblable
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSF
le
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux
2344
θησαυρῷ
N-DSM
à un trésor
2928
κεκρυμμένῳ
V-RPP-DSM
caché
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
un
68
ἀγρῷ
N-DSM
champ
3739
ὃν
R-ASM
qu’
2147
εὑρὼν
V-2AAP-NSM
après l’avoir trouvé
444
ἄνθρωπος
N-NSM
un homme
2928
ἔκρυψεν
V-AAI-3S
a caché
2532
καὶ
CONJ
et
575
ἀπὸ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
la
5479
χαρᾶς
N-GSF
joie
846
αὐτοῦ
P-GSM
qu’il en
5217
ὑπάγει
V-PAI-3S
a, il s’en va
2532
καὶ
CONJ
et
4453
πωλεῖ
V-PAI-3S
vend
3956
πάντα
A-APN
tout
3745
ὅσα
K-APN
ce
2192
ἔχει
V-PAI-3S
qu’il a
2532
καὶ
CONJ
et
59
ἀγοράζει
V-PAI-3S
achète
3588
τὸν
T-ASM
ce
68
ἀγρὸν
N-ASM
champ
1565
ἐκεῖνον
D-ASM
-là


Matthieu 13:45

Le royaume des cieux est encore semblable à un marchand qui cherche de belles perles.  

3825
Πάλιν
ADV
Encore
3664
ὁμοία
A-NSF
semblable
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSF
le
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
-
1713
ἐμπόρῳ
N-DSM
marchand
2212
ζητοῦντι
V-PAP-DSM
qui cherche
2570
καλοὺς
A-APM
de belles
3135
μαργαρίτας·
N-APM
perles


Matthieu 13:46

Il a trouvé une perle de grand prix; et il est allé vendre tout ce qu'il avait, et l'a achetée.  

2147
εὑρὼν
V-2AAP-NSM
ayant trouvé
1161
δὲ
CONJ
-
1520
ἕνα
A-ASM
une
4186
πολύτιμον
A-ASM
de très grand prix
3135
μαργαρίτην
N-ASM
perle
565
ἀπελθὼν
V-2AAP-NSM
il s’en alla
4097
πέπρακεν
V-RAI-3S
et vendit
3956
πάντα
A-APN
tout
3745
ὅσα
K-APN
ce qu’
2192
εἶχεν
V-IAI-3S
il avait
2532
καὶ
CONJ
et
59
ἠγόρασεν
V-AAI-3S
acheta
846
αὐτόν
P-ASM
l’


Matthieu 13:47

Le royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer et ramassant des poissons de toute espèce.  

3825
Πάλιν
ADV
Encore
3664
ὁμοία
A-NSF
semblable
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSF
le
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
des
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux
4522
σαγήνῃ
N-DSF
à une seine
906
βληθείσῃ
V-APP-DSF
jetée
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
la
2281
θάλασσαν
N-ASF
mer
2532
καὶ
CONJ
et
1537
ἐκ
PREP
des poissons de
3956
παντὸς
A-GSN
toute
1085
γένους
N-GSN
sorte
4863
συναγαγούσῃ·
V-2AAP-DSF
rassemblant


Matthieu 13:48

Quand il est rempli, les pêcheurs le tirent; et, après s'être assis sur le rivage, ils mettent dans des vases ce qui est bon, et ils jettent ce qui est mauvais.  

3739
ἣν
R-ASF
elle
3753
ὅτε
ADV
et quand
4137
ἐπληρώθη
V-API-3S
fut pleine
307
ἀναβιβάσαντες
V-AAP-NPM
ils la tirèrent
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τὸν
T-ASM
le
123
αἰγιαλὸν
N-ASM
rivage
2532
καὶ
CONJ
et
2523
καθίσαντες
V-AAP-NPM
s’asseyant
4816
συνέλεξαν
V-AAI-3P
ils mirent
3588
τὰ
T-APN
ensemble les
2570
καλὰ
A-APN
bons
1519
εἰς
PREP
dans
30
ἄγγη
N-APN
des vaisseaux
3588
τὰ
T-APN
les
1161
δὲ
CONJ
et
4550
σαπρὰ
A-APN
mauvais
1854
ἔξω
ADV
dehors
906
ἔβαλον
V-2AAI-3P
jetèrent


Matthieu 13:49

Il en sera de même à la fin du monde. Les anges viendront séparer les méchants d'avec les justes,  

3779
οὕτως
ADV
de même
1510
ἔσται
V-FDI-3S
Il en sera
1722
ἐν
PREP
à
3588
τῇ
T-DSF
la
4930
συντελείᾳ
N-DSF
consommation
3588
τοῦ
T-GSM
du
165
αἰῶνος·
N-GSM
siècle
1831
ἐξελεύσονται
V-FDI-3P
sortiront
3588
οἱ
T-NPM
les
32
ἄγγελοι
N-NPM
anges
2532
καὶ
CONJ
et
873
ἀφοριοῦσιν
V-FAI-3P-ATT
sépareront
3588
τοὺς
T-APM
les
4190
πονηροὺς
A-APM
méchants
1537
ἐκ
PREP
du
3319
μέσου
A-GSN
milieu
3588
τῶν
T-GPM
des
1342
δικαίων
A-GPM
justes


Matthieu 13:50

et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.  

2532
καὶ
CONJ
et
906
βαλοῦσιν
V-FAI-3P
jetteront
846
αὐτοὺς
P-APM
les
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
la
2575
κάμινον
N-ASF
fournaise
3588
τοῦ
T-GSN
de
4442
πυρός·
N-GSN
feu
1563
ἐκεῖ
ADV
1510
ἔσται
V-FDI-3S
seront
3588

T-NSM
les
2805
κλαυθμὸς
N-NSM
pleurs
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
les
1030
βρυγμὸς
N-NSM
grincements
3588
τῶν
T-GPM
de
3599
ὀδόντων
N-GPM
dents


Matthieu 13:51

Avez-vous compris toutes ces choses? -Oui, répondirent-ils.  

4920
συνήκατε
V-AAI-2P
Avez-vous compris
3778
ταῦτα
D-APN
-
3956
πάντα
A-APN
toutes
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
dit
846
αὐτῷ
P-DSM
leur
3483
ναί
PRT
Oui


Matthieu 13:52

Et il leur dit: C'est pourquoi, tout scribe instruit de ce qui regarde le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes.  

3588

T-NSM
des
1161
δὲ
CONJ
Et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
il leur
1223
διὰ
PREP
est pour
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3956
πᾶς
A-NSM
cela que tout
1122
γραμματεὺς
N-NSM
scribe
3100
μαθητευθεὶς
V-APP-NSM
qui a été fait disciple
3588
τῇ
T-DSF
son
932
βασιλείᾳ
N-DSF
royaume
3588
τῶν
T-GPM
-
3772
οὐρανῶν
N-GPM
cieux
3664
ὅμοιός
A-NSM
semblable
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
-
3617
οἰκοδεσπότῃ
N-DSM
maître de maison
3748
ὅστις
R-NSM
qui
1544
ἐκβάλλει
V-PAI-3S
produit
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τοῦ
T-GSM
-
2344
θησαυροῦ
N-GSM
trésor
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
2537
καινὰ
A-APN
des choses nouvelles
2532
καὶ
CONJ
et
3820
παλαιά
A-APN
des choses vieilles


Matthieu 13:53

Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
3753
ὅτε
ADV
que quand
5055
ἐτέλεσεν
V-AAI-3S
eut achevé
3588

T-NSM
ces
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3588
τὰς
T-APF
-
3850
παραβολὰς
N-APF
paraboles
3778
ταύτας
D-APF
ces
3332
μετῆρεν
V-AAI-3S
il se retira
1564
ἐκεῖθεν
ADV
de là


Matthieu 13:54

S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles?  

2532
Καὶ
CONJ
Et
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
étant venu
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
son
3968
πατρίδα
N-ASF
pays
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
1321
ἐδίδασκεν
V-IAI-3S
enseignait
846
αὐτοὺς
P-APM
il les
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
leur
4864
συναγωγῇ
N-DSF
synagogue
846
αὐτῶν
P-GPM
leur
5620
ὥστε
CONJ
en sorte
1605
ἐκπλήσσεσθαι
V-PPN
étaient étonnés
846
αὐτοὺς
P-APM
qu’ils
2532
καὶ
CONJ
et
3004
λέγειν·
V-PAN
disaient
4159
πόθεν
ADV-I
D’où
3778
τούτῳ
D-DSM
cette
3588

T-NSF
cette
4678
σοφία
N-NSF
sagesse
3778
αὕτη
D-NSF
-
2532
καὶ
CONJ
et
3588
αἱ
T-NPF
ces
1411
δυνάμεις
N-NPF
miracles


Matthieu 13:55

N'est-ce pas le fils du charpentier? n'est-ce pas Marie qui est sa mère? Jacques, Joseph, Simon et Jude, ne sont-ils pas ses frères?  

3756
οὐχ
PRT-N
-il pas
3778
οὗτός
D-NSM
Celui-ci
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
n’est
3588

T-NSM
le
3588
τοῦ
T-GSM
du
5045
τέκτονος
N-GSM
charpentier
5207
υἱός
N-NSM
fils
3756
οὐχ
PRT-N
-
3588

T-NSF
Sa
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
846
αὐτοῦ
P-GSM
Sa
3004
λέγεται
V-PPI-3S
ne s’appelle
3137
Μαριὰμ
N-PRI
Marie
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
ses
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
frères
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
2385
Ἰάκωβος
N-NSM
Jacques
2532
καὶ
CONJ
et
2501
Ἰωσὴφ
N-PRI
-
2532
καὶ
CONJ
et
4613
Σίμων
N-NSM
Simon
2532
καὶ
CONJ
et
2455
Ἰούδας
N-NSM
Jude


Matthieu 13:56

et ses soeurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D'où lui viennent donc toutes ces choses?  

2532
καὶ
CONJ
Et
3588
αἱ
T-NPF
ses
79
ἀδελφαὶ
N-NPF
sœurs
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
3780
οὐχὶ
PRT-I
-elles pas
3956
πᾶσαι
A-NPF
toutes
4314
πρὸς
PREP
auprès
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
ne sont
4159
πόθεν
ADV-I
D’où
3767
οὖν
CONJ
donc
3778
τούτῳ
D-DSM
-
3778
ταῦτα
D-NPN
-
3956
πάντα
A-NPN
toutes


Matthieu 13:57

Et il était pour eux une occasion de chute. Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.  

2532
καὶ
CONJ
Et
4624
ἐσκανδαλίζοντο
V-IPI-3P
ils étaient scandalisés
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
3588

T-NSM
son
1161
δὲ
CONJ
Et
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
n’est
4396
προφήτης
N-NSM
Un prophète
820
ἄτιμος
A-NSM
sans honneur
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
ce n’
1722
ἐν
PREP
est dans
3588
τῇ
T-DSF
sa
2398
ἰδίᾳ
A-DSF
-
3968
πατρίδι
N-DSF
pays
2532
καὶ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
3614
οἰκίᾳ
N-DSF
maison
846
αὐτοῦ
P-GSM
son


Matthieu 13:58

Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3756
οὐκ
PRT-N
pas
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
il ne fit
1563
ἐκεῖ
ADV
1411
δυνάμεις
N-APF
de miracles
4183
πολλὰς
A-APF
beaucoup
1223
διὰ
PREP
à cause
3588
τὴν
T-ASF
de leur
570
ἀπιστίαν
N-ASF
incrédulité
846
αὐτῶν
P-GPM
de leur




Publicité


Publicité