La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Matthieu 12

×

Matthieu 12:1

En ce temps-là, Jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. Ses disciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épis et à manger.  

1722
Ἐν
PREP
En
1565
ἐκείνῳ
D-DSM
-là
3588
τῷ
T-DSM
ce
2540
καιρῷ
N-DSM
temps
4198
ἐπορεύθη
V-AOI-3S
allait
3588

T-NSM
les
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3588
τοῖς
T-DPN
un
4521
σάββασιν
N-DPN
jour de sabbat
1223
διὰ
PREP
par
3588
τῶν
T-GPM
ses
4702
σπορίμων·
A-GPM
blés
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
et
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
3983
ἐπείνασαν
V-AAI-3P
avaient faim
2532
καὶ
CONJ
et
756
ἤρξαντο
V-ADI-3P
se mirent
5089
τίλλειν
V-PAN
à arracher
4719
στάχυας
N-APM
des épis
2532
καὶ
CONJ
et
2068
ἐσθίειν
V-PAN
à manger


Matthieu 12:2

Les pharisiens, voyant cela, lui dirent: Voici, tes disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat.  

3588
οἱ
T-NPM
les
1161
δὲ
CONJ
Et
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
pharisiens
3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
cela lui
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
3588
οἱ
T-NPM
tes
3101
μαθηταί
N-NPM
disciples
4771
σου
P-2GS
-
4160
ποιοῦσιν
V-PAI-3P
font
3739

R-ASN
ce
3756
οὐκ
PRT-N
qu’il n’est pas
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
permis
4160
ποιεῖν
V-PAN
de faire
1722
ἐν
PREP
en
4521
σαββάτῳ
N-DSN
un jour de sabbat


Matthieu 12:3

Mais Jésus leur répondit: N'avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;  

3588

T-NSM
il
1161
δὲ
CONJ
Mais
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
3756
οὐκ
PRT-N
N’avez-vous pas
314
ἀνέγνωτε
V-2AAI-2P
lu
5101
τί
I-ASN
ce
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
que fit
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
David
3753
ὅτε
ADV
quand
3983
ἐπείνασεν
V-AAI-3S
eut faim
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
ceux
3326
μετ’
PREP
qui étaient avec
846
αὐτοῦ
P-GSM
il


Matthieu 12:4

comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu'il ne lui était pas permis de manger, non plus qu'à ceux qui étaient avec lui, et qui étaient réservés aux sacrificateurs seuls?  

4459
πῶς
ADV
comment
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
il entra
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὸν
T-ASM
la
3624
οἶκον
N-ASM
maison
3588
τοῦ
T-GSM
les
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
de
740
ἄρτους
N-APM
pains
3588
τῆς
T-GSF
à ceux
4286
προθέσεως
N-GSF
proposition
5315
ἔφαγον
V-2AAI-3P
mangea
3739

R-NSN
qu’
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1832
ἐξὸν
V-PAP-NSN
permis
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
846
αὐτῷ
P-DSM
il ne lui
5315
φαγεῖν
V-2AAN
de manger
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
3588
τοῖς
T-DPM
aux
3326
μετ’
PREP
qui étaient avec
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
1487
εἰ
COND
mais
3361
μὴ
PRT-N
mais
3588
τοῖς
T-DPM
-
2409
ἱερεῦσιν
N-DPM
sacrificateurs
3441
μόνοις
A-DPM
seuls


Matthieu 12:5

Ou, n'avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, sans se rendre coupables?  

2228

PRT
Ou
3756
οὐκ
PRT-N
n’avez-vous pas
314
ἀνέγνωτε
V-2AAI-2P
lu
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
la
3551
νόμῳ
N-DSM
loi
3754
ὅτι
CONJ
que
3588
τοῖς
T-DPN
le
4521
σάββασιν
N-DPN
jour de sabbat
3588
οἱ
T-NPM
les
2409
ἱερεῖς
N-NPM
sacrificateurs
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
le
2411
ἱερῷ
N-DSN
temple
3588
τὸ
T-ASN
le
4521
σάββατον
N-ASN
sabbat
953
βεβηλοῦσιν
V-PAI-3P
profanent
2532
καὶ
CONJ
et
338
ἀναίτιοί
A-NPM
pas coupables
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
ne sont


Matthieu 12:6

Or, je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.  

3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
1161
δὲ
CONJ
Mais
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3588
τοῦ
T-GSN
que le
2411
ἱεροῦ
N-GSN
temple
3173
μεῖζόν
A-NSN-C
quelque chose de plus grand
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
il y a
5602
ὧδε
ADV
ici


Matthieu 12:7

Si vous saviez ce que signifie: Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices, vous n'auriez pas condamné des innocents.  

1487
εἰ
COND
si
1161
δὲ
CONJ
Et
1097
ἐγνώκειτε
V-LAI-2P
vous aviez connu
5101
τί
I-NSN
ce
1510
ἐστιν·
V-PAI-3S
que c’est
1656
ἔλεος
N-ASN
miséricorde
2309
θέλω
V-PAI-1S
que : « Je veux
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐ
PRT-N
non pas
2378
θυσίαν
N-ASF
sacrifice
3756
οὐκ
PRT-N
vous n’auriez pas
302
ἂν
PRT
qui
2613
κατεδικάσατε
V-AAI-2P
condamné
3588
τοὺς
T-APM
ceux
338
ἀναιτίους
A-APM
ne sont pas coupables


Matthieu 12:8

Car le Fils de l'homme est maître du sabbat.  

2962
κύριος
N-NSM
seigneur
1063
γάρ
CONJ
Car
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3588
τοῦ
T-GSN
le
4521
σαββάτου
N-GSN
sabbat
3588

T-NSM
de l’
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
du
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme


Matthieu 12:9

Étant parti de là, Jésus entra dans la synagogue.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3327
μεταβὰς
V-2AAP-NSM
étant parti
1564
ἐκεῖθεν
ADV
de là
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
il vint
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
leur
4864
συναγωγὴν
N-ASF
synagogue
846
αὐτῶν
P-GPM
leur


Matthieu 12:10

Et voici, il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus: Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat? C'était afin de pouvoir l'accuser.  

2532
καὶ
CONJ
Et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
444
ἄνθρωπος
N-NSM
là] un homme
5495
χεῖρα
N-ASF
main
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
qui avait
3584
ξηράν·
A-ASF
sèche
2532
καὶ
CONJ
Et
1905
ἐπηρώτησαν
V-AAI-3P
interrogèrent
846
αὐτὸν
P-ASM
ils l’
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
disant
1487
εἰ
COND
-
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
Est-il permis
3588
τοῖς
T-DPN
la
4521
σάββασιν
N-DPN
jour de sabbat
2323
θεραπεῦσαι
V-AAN
de guérir
2443
ἵνα
CONJ
– afin
2723
κατηγορήσωσιν
V-AAS-3P
accuser
846
αὐτοῦ
P-GSM
de l’


Matthieu 12:11

Il leur répondit: Lequel d'entre vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l'en retirer?  

3588

T-NSM
il
1161
δὲ
CONJ
Mais
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
5101
τίς
I-NSM
Quel
1510
ἔσται
V-FDI-3S
sera
1537
ἐξ
PREP
d’entre
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
444
ἄνθρωπος
N-NSM
l’homme
3739
ὃς
R-NSM
qui
2192
ἕξει
V-FAI-3S
aura
4263
πρόβατον
N-ASN
brebis
1520
ἕν
A-ASN
une
2532
καὶ
CONJ
et
1437
ἐὰν
COND
qui si
1706
ἐμπέσῃ
V-2AAS-3S
vient à tomber
3778
τοῦτο
D-NSN
-
3588
τοῖς
T-DPN
un
4521
σάββασιν
N-DPN
jour de sabbat
1519
εἰς
PREP
dans
999
βόθυνον
N-ASM
une fosse
3780
οὐχὶ
PRT-I
ne
2902
κρατήσει
V-FAI-3S
prendra
846
αὐτὸ
P-ASN
la
2532
καὶ
CONJ
et
1453
ἐγερεῖ
V-FAI-3S
ne la relèvera


Matthieu 12:12

Combien un homme ne vaut-il pas plus qu'une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.  

4214
πόσῳ
Q-DSN
Combien
3767
οὖν
CONJ
donc
1308
διαφέρει
V-PAI-3S
vaut-il mieux
444
ἄνθρωπος
N-NSM
un homme
4263
προβάτου·
N-GSN
qu’une brebis
5620
ὥστε
CONJ
De sorte
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
qu’il est permis
3588
τοῖς
T-DPN
le
4521
σάββασιν
N-DPN
jour de sabbat
2573
καλῶς
ADV
du bien
4160
ποιεῖν
V-PAN
de faire


Matthieu 12:13

Alors il dit à l'homme: Étends ta main. Il l'étendit, et elle devint saine comme l'autre.  

5119
τότε
ADV
Alors
3004
λέγει
V-PAI-3S
il dit
3588
τῷ
T-DSM
à l’
444
ἀνθρώπῳ·
N-DSM
homme
1614
ἔκτεινόν
V-AAM-2S
Étends
4771
σου
P-2GS
-
3588
τὴν
T-ASF
ta
5495
χεῖρα
N-ASF
main
2532
καὶ
CONJ
Et
1614
ἐξέτεινεν
V-AAI-3S
il l’étendit
2532
καὶ
CONJ
et
600
ἀπεκατεστάθη
V-API-3S
elle fut rendue
5199
ὑγιὴς
A-NSF
saine
5613
ὡς
ADV
comme
3588

T-NSF
l’
243
ἄλλη
A-NSF
autre


Matthieu 12:14

Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.  

1831
ἐξελθόντες
V-2AAP-NPM
étant sortis
1161
δὲ
CONJ
Et
3588
οἱ
T-NPM
-
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
les pharisiens
4824
συμβούλιον
N-ASN
conseil
2983
ἔλαβον
V-2AAI-3P
tinrent
2596
κατ’
PREP
contre
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
3704
ὅπως
ADV
pour
846
αὐτὸν
P-ASM
le
622
ἀπολέσωσιν
V-AAS-3P
faire périr


Matthieu 12:15

Mais Jésus, l'ayant su, s'éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
mais
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
1097
γνοὺς
V-2AAP-NSM
le sachant
402
ἀνεχώρησεν
V-AAI-3S
se retira
1564
ἐκεῖθεν
ADV
de là
2532
καὶ
CONJ
et
190
ἠκολούθησαν
V-AAI-3P
suivirent
846
αὐτῷ
P-DSM
le
4183
πολλοί
A-NPM
de grandes
2532
καὶ
CONJ
et
2323
ἐθεράπευσεν
V-AAI-3S
guérit
846
αὐτοὺς
P-APM
il les
3956
πάντας
A-APM
tous


Matthieu 12:16

et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,  

2532
καὶ
CONJ
Et
2008
ἐπετίμησεν
V-AAI-3S
défendit
846
αὐτοῖς
P-DPM
il leur
2443
ἵνα
CONJ
de
3361
μὴ
PRT-N
-
5318
φανερὸν
A-ASM
public
846
αὐτὸν
P-ASM
son nom
4160
ποιήσωσιν·
V-AAS-3P
rendre


Matthieu 12:17

afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète:  

2443
ἵνα
CONJ
-
4137
πληρωθῇ
V-APS-3S
que fût accompli
3588
τὸ
T-NSN
ce
2046
ῥηθὲν
V-APP-NSN
-
1223
διὰ
PREP
par
2268
Ἡσαΐου
N-GSM
Ésaïe
3588
τοῦ
T-GSM
le
4396
προφήτου
N-GSM
prophète
3004
λέγοντος·
V-PAP-GSM
disant


Matthieu 12:18

Voici mon serviteur que j'ai choisi, Mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations.  

3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
3588

T-NSM
mon
3816
παῖς
N-NSM
serviteur
1473
μου
P-1GS
-
3739
ὃν
R-ASM
que
140
ᾑρέτισα
V-AAI-1S
j’ai élu
3588

T-NSM
mon
27
ἀγαπητός
A-NSM
bien-aimé
1473
μου
P-1GS
-
1519
εἰς
PREP
en
3739
ὃν
R-ASM
qui
2106
ηὐδόκησεν
V-AAI-3S
a trouvé son plaisir
3588

T-NSF
mon
5590
ψυχή
N-NSF
âme
1473
μου·
P-1GS
-
5087
θήσω
V-FAI-1S
je mettrai
3588
τὸ
T-ASN
mon
4151
πνεῦμά
N-ASN
Esprit
1473
μου
P-1GS
-
1909
ἐπ’
PREP
sur
846
αὐτόν
P-ASM
lui
2532
καὶ
CONJ
et
2920
κρίσιν
N-ASF
le jugement
3588
τοῖς
T-DPN
aux
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
nations
518
ἀπαγγελεῖ
V-FAI-3S
il annoncera


Matthieu 12:19

Il ne contestera point, il ne criera point, Et personne n'entendra sa voix dans les rues.  

3756
οὐκ
PRT-N
pas
2051
ἐρίσει
V-FAI-3S
Il ne contestera
3761
οὐδὲ
CONJ-N
pas
2905
κραυγάσει
V-FAI-3S
et ne criera
3761
οὐδὲ
CONJ-N
n’
191
ἀκούσει
V-FAI-3S
entendra
5100
τις
X-NSM
et personne
1722
ἐν
PREP
dans
3588
ταῖς
T-DPF
sa
4113
πλατείαις
N-DPF
rues
3588
τὴν
T-ASF
les
5456
φωνὴν
N-ASF
voix
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa


Matthieu 12:20

Il ne brisera point le roseau cassé, Et il n'éteindra point le lumignon qui fume, Jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice.  

2563
κάλαμον
N-ASM
le roseau
4937
συντετριμμένον
V-RPP-ASM
froissé
3756
οὐ
PRT-N
pas
2608
κατεάξει
V-FAI-3S
il ne brisera
2532
καὶ
CONJ
et
3043
λίνον
N-ASN
le lumignon
5188
τυφόμενον
V-PPP-ASN
qui fume
3756
οὐ
PRT-N
pas
4570
σβέσει
V-FAI-3S
il n’éteindra
2193
ἕως
ADV
jusqu’
302
ἂν
PRT
à ce qu’il ait produit
1544
ἐκβάλῃ
V-2AAS-3S
à ce qu’il ait produit
1519
εἰς
PREP
en
3534
νῖκος
N-ASN
victoire
3588
τὴν
T-ASF
le
2920
κρίσιν
N-ASF
jugement


Matthieu 12:21

Et les nations espéreront en son nom.  

2532
καὶ
CONJ
et
3588
τῷ
T-DSN
en son
3686
ὀνόματι
N-DSN
nom
846
αὐτοῦ
P-GSM
en son
1484
ἔθνη
N-NPN
les nations
1679
ἐλπιοῦσιν
V-FAI-3P-ATT
espéreront


Matthieu 12:22

Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.  

5119
Τότε
ADV
Alors
4374
προσηνέχθη
V-API-3S
fut amené
846
αὐτῷ
P-DSM
il lui
1139
δαιμονιζόμενος
V-PNP-NSM
un démoniaque
5185
τυφλὸς
A-NSM
aveugle
2532
καὶ
CONJ
et
2974
κωφός·
A-NSM
muet
2532
καὶ
CONJ
et
2323
ἐθεράπευσεν
V-AAI-3S
guérit
846
αὐτόν
P-ASM
il le
5620
ὥστε
CONJ
de sorte
3588
τὸν
T-ASM
que l’
2974
κωφὸν
A-ASM
muet
2980
λαλεῖν
V-PAN
parlait
2532
καὶ
CONJ
et
991
βλέπειν
V-PAN
voyait


Matthieu 12:23

Toute la foule étonnée disait: N'est-ce point là le Fils de David?  

2532
καὶ
CONJ
Et
1839
ἐξίσταντο
V-IMI-3P
étaient hors
3956
πάντες
A-NPM
toutes
3588
οἱ
T-NPM
les
3793
ὄχλοι
N-NPM
foules
2532
καὶ
CONJ
d’elles et
3004
ἔλεγον·
V-IAI-3P
disaient
3385
μήτι
PRT-I
-
3778
οὗτός
D-NSM
Celui-ci
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
serait
3588

T-NSM
-il le
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
1138
Δαυείδ
N-PRI
de David


Matthieu 12:24

Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.  

3588
οἱ
T-NPM
les
1161
δὲ
CONJ
Mais
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
pharisiens
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
ayant entendu
3004
εἶπον·
V-2AAI-3P
-
3778
οὗτος
D-NSM
Celui-ci
3756
οὐκ
PRT-N
ne
1544
ἐκβάλλει
V-PAI-3S
chasse
3588
τὰ
T-APN
les
1140
δαιμόνια
N-APN
démons
1487
εἰ
COND
que
3361
μὴ
PRT-N
que
1722
ἐν
PREP
par
3588
τῷ
T-DSM
des
954
Βεελζεβοὺλ
N-PRI
Béelzébul
758
ἄρχοντι
N-DSM
chef
3588
τῶν
T-GPN
-
1140
δαιμονίων
N-GPN
démons


Matthieu 12:25

Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.  

1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
connaissant
1161
δὲ
CONJ
Et
3588
τὰς
T-APF
leurs
1761
ἐνθυμήσεις
N-APF
pensées
846
αὐτῶν
P-GPM
leurs
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
3956
πᾶσα
A-NSF
Tout
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3307
μερισθεῖσα
V-APP-NSF
divisé
2596
καθ’
PREP
contre
1438
ἑαυτῆς
F-3GSF
lui-même
2049
ἐρημοῦται
V-PPI-3S
sera réduit en désert
2532
καὶ
CONJ
et
3956
πᾶσα
A-NSF
toute
4172
πόλις
N-NSF
ville
2228

PRT
ou
3614
οἰκία
N-NSF
maison
3307
μερισθεῖσα
V-APP-NSF
divisée
2596
καθ’
PREP
contre
1438
ἑαυτῆς
F-3GSF
elle-même
3756
οὐ
PRT-N
pas
2476
σταθήσεται
V-FPI-3S
ne subsistera


Matthieu 12:26

Si Satan chasse Satan, il est divisé contre lui-même; comment donc son royaume subsistera-t-il?  

2532
καὶ
CONJ
Et
1487
εἰ
COND
si
3588

T-NSM
son
4567
σατανᾶς
N-NSM
Satan
3588
τὸν
T-ASM
-
4567
σατανᾶν
N-ASM
Satan
1544
ἐκβάλλει
V-PAI-3S
chasse
1909
ἐφ’
PREP
contre
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
lui-même
3307
ἐμερίσθη·
V-API-3S
il est divisé
4459
πῶς
ADV-I
comment
3767
οὖν
CONJ
donc
2476
σταθήσεται
V-FPI-3S
subsistera
3588

T-NSF
-
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
846
αὐτοῦ
P-GSM
son


Matthieu 12:27

Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1487
εἰ
COND
si
1473
ἐγὼ
P-1NS
que moi
1722
ἐν
PREP
c’est par
954
Βεελζεβοὺλ
N-PRI
Béelzébul
1544
ἐκβάλλω
V-PAI-1S
je chasse
3588
τὰ
T-APN
les
1140
δαιμόνια
N-APN
démons
3588
οἱ
T-NPM
vos
5207
υἱοὶ
N-NPM
fils
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1722
ἐν
PREP
par
5101
τίνι
I-DSM
qui
1544
ἐκβάλλουσιν
V-PAI-3P
les chassent
1223
διὰ
PREP
C’est
3778
τοῦτο
D-ASN
-
846
αὐτοὶ
P-NPM
eux-mêmes
2923
κριταὶ
N-NPM
juges
1510
ἔσονται
V-FDI-3P
ils seront
5210
ὑμῶν
P-2GP
-


Matthieu 12:28

Mais, si c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.  

1487
εἰ
COND
si
1161
δὲ
CONJ
Mais
1722
ἐν
PREP
par
4151
πνεύματι
N-DSN
l’Esprit
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
1473
ἐγὼ
P-1NS
moi
1544
ἐκβάλλω
V-PAI-1S
je chasse
3588
τὰ
T-APN
les
1140
δαιμόνια
N-APN
démons
686
ἄρα
PRT
alors
5348
ἔφθασεν
V-AAI-3S
est parvenu
1909
ἐφ’
PREP
jusqu’
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3588

T-NSF
le
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τοῦ
T-GSM
de
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu


Matthieu 12:29

Ou, comment quelqu'un peut-il entrer dans la maison d'un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort? Alors seulement il pillera sa maison.  

2228

PRT
Ou
4459
πῶς
ADV-I
comment
1410
δύναταί
V-PNI-3S
un pourra
5100
τις
X-NSM
quelqu’
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
-t-il entrer
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
la
3614
οἰκίαν
N-ASF
maison
3588
τοῦ
T-GSM
de l’
2478
ἰσχυροῦ
A-GSM
homme fort
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὰ
T-APN
ses
4632
σκεύη
N-APN
biens
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
726
ἁρπάσαι
V-AAN
-
1437
ἐὰν
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
il n’
4412
πρῶτον
ADV-S
premièrement
1210
δήσῃ
V-AAS-3S
a lié
3588
τὸν
T-ASM
l’
2478
ἰσχυρόν
A-ASM
homme fort
2532
καὶ
CONJ
et
5119
τότε
ADV
alors
3588
τὴν
T-ASF
sa
3614
οἰκίαν
N-ASF
maison
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
1283
διαρπάσῃ
V-AAS-3S
piller


Matthieu 12:30

Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse.  

3588

T-NSM
Celui
3361
μὴ
PRT-N
pas
1510
ὢν
V-PAP-NSM
qui n’est
3326
μετ’
PREP
avec
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
2596
κατ’
PREP
contre
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
celui
3361
μὴ
PRT-N
pas
4863
συνάγων
V-PAP-NSM
qui n’assemble
3326
μετ’
PREP
avec
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
4650
σκορπίζει
V-PAI-3S
disperse


Matthieu 12:31

C'est pourquoi je vous dis: Tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l'Esprit ne sera point pardonné.  

1223
Διὰ
PREP
C’est pourquoi
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3956
πᾶσα
A-NSF
tout
266
ἁμαρτία
N-NSF
péché
2532
καὶ
CONJ
et
988
βλασφημία
N-NSF
tout blasphème
863
ἀφεθήσεται
V-FPI-3S
sera pardonné
3588
τοῖς
T-DPM
aux
444
ἀνθρώποις
N-DPM
hommes
3588

T-NSF
le
1161
δὲ
CONJ
mais
3588
τοῦ
T-GSN
contre l’
4151
πνεύματος
N-GSN
Esprit
988
βλασφημία
N-NSF
blasphème
3756
οὐκ
PRT-N
ne sera pas
863
ἀφεθήσεται
V-FPI-3S
pardonné


Matthieu 12:32

Quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné; mais quiconque parlera contre le Saint Esprit, il ne lui sera pardonné ni dans ce siècle ni dans le siècle à venir.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3739
ὃς
R-NSM
quiconque
1437
ἐὰν
COND
-
3004
εἴπῃ
V-2AAS-3S
aura parlé
3056
λόγον
N-ASM
-
2596
κατὰ
PREP
contre
3588
τοῦ
T-GSM
le
5207
υἱοῦ
N-GSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
de l’
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
863
ἀφεθήσεται
V-FPI-3S
sera pardonné
846
αὐτῷ·
P-DSM
il lui
3739
ὃς
R-NSM
quiconque
1161
δ’
CONJ
mais
302
ἂν
PRT
-
3004
εἴπῃ
V-2AAS-3S
aura parlé
2596
κατὰ
PREP
contre
3588
τοῦ
T-GSN
celui
4151
πνεύματος
N-GSN
l’Esprit
3588
τοῦ
T-GSN
-
40
ἁγίου
A-GSN
Saint
3756
οὐκ
PRT-N
il ne
863
ἀφεθήσεται
V-FPI-3S
sera pardonné
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
1722
ἐν
PREP
dans
3778
τούτῳ
D-DSM
-
3588
τῷ
T-DSM
-
165
αἰῶνι
N-DSM
ce siècle
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
-
3195
μέλλοντι
V-PAP-DSM
qui est à venir


Matthieu 12:33

Ou dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car on connaît l'arbre par le fruit.  

2228

PRT
Ou
4160
ποιήσατε
V-AAM-2P
faites
3588
τὸ
T-ASN
l’
1186
δένδρον
N-ASN
arbre
2570
καλὸν
A-ASN
bon
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸν
T-ASM
son
2590
καρπὸν
N-ASM
fruit
846
αὐτοῦ
P-GSN
son
2570
καλόν
A-ASM
bon
2228

PRT
ou
4160
ποιήσατε
V-AAM-2P
faites
3588
τὸ
T-ASN
l’
1186
δένδρον
N-ASN
arbre
4550
σαπρὸν
A-ASN
mauvais
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸν
T-ASM
son
2590
καρπὸν
N-ASM
fruit
846
αὐτοῦ
P-GSN
son
4550
σαπρόν·
A-ASM
mauvais
1537
ἐκ
PREP
par
1063
γὰρ
CONJ
car
3588
τοῦ
T-GSM
l’
2590
καρποῦ
N-GSM
fruit
3588
τὸ
T-NSN
son
1186
δένδρον
N-NSN
arbre
1097
γινώσκεται
V-PPI-3S
est connu


Matthieu 12:34

Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, méchants comme vous l'êtes? Car c'est de l'abondance du coeur que la bouche parle.  

1081
γεννήματα
N-VPN
Race
2191
ἐχιδνῶν
N-GPF
de vipères
4459
πῶς
ADV-I
comment
1410
δύνασθε
V-PNI-2P
pouvez
18
ἀγαθὰ
A-APN
de bonnes
2980
λαλεῖν
V-PAN
-vous dire
4190
πονηροὶ
A-NPM
méchants
1510
ὄντες
V-PAP-NPM
étant
1537
ἐκ
PREP
de
1063
γὰρ
CONJ
car
3588
τοῦ
T-GSN
l’
4051
περισσεύματος
N-GSN
abondance
3588
τῆς
T-GSF
du
2588
καρδίας
N-GSF
cœur
3588
τὸ
T-NSN
la
4750
στόμα
N-NSN
bouche
2980
λαλεῖ
V-PAI-3S
parle


Matthieu 12:35

L'homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor, et l'homme méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor.  

3588

T-NSM
L’
18
ἀγαθὸς
A-NSM
bon
444
ἄνθρωπος
N-NSM
homme
1537
ἐκ
PREP
du
3588
τοῦ
T-GSM
du
18
ἀγαθοῦ
A-GSM
bon
2344
θησαυροῦ
N-GSM
trésor
1544
ἐκβάλλει
V-PAI-3S
produit
3588
τὰ
T-APN
l’
18
ἀγαθά
A-APN
de bonnes
2532
καὶ
CONJ
choses et
3588

T-NSM
du
4190
πονηρὸς
A-NSM
mauvais
444
ἄνθρωπος
N-NSM
homme
1537
ἐκ
PREP
du
3588
τοῦ
T-GSM
-
4190
πονηροῦ
A-GSM
mauvais
2344
θησαυροῦ
N-GSM
trésor
1544
ἐκβάλλει
V-PAI-3S
produit
4190
πονηρά
A-APN
de mauvaises


Matthieu 12:36

Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront proférée.  

3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
1161
δὲ
CONJ
Et
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
que
3956
πᾶν
A-NSN
de toute
4487
ῥῆμα
N-NSN
parole
692
ἀργὸν
A-NSN
oiseuse
3739

R-ASN
qu’
2980
λαλήσουσιν
V-FAI-3P
ils auront dite
3588
οἱ
T-NPM
les
444
ἄνθρωποι
N-NPM
hommes
591
ἀποδώσουσιν
V-FAI-3P
rendront
4012
περὶ
PREP
-
846
αὐτοῦ
P-GSN
-
3056
λόγον
N-ASM
compte
1722
ἐν
PREP
au
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
jour
2920
κρίσεως
N-GSF
de jugement


Matthieu 12:37

Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.  

1537
ἐκ
PREP
par
1063
γὰρ
CONJ
car
3588
τῶν
T-GPM
tes
3056
λόγων
N-GPM
paroles
4771
σου
P-2GS
-
1344
δικαιωθήσῃ
V-FPI-2S
tu seras justifié
2532
καὶ
CONJ
et
1537
ἐκ
PREP
par
3588
τῶν
T-GPM
tes
3056
λόγων
N-GPM
paroles
4771
σου
P-2GS
-
2613
καταδικασθήσῃ
V-FPI-2S
tu seras condamné


Matthieu 12:38

Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Maître, nous voudrions te voir faire un miracle.  

5119
Τότε
ADV
Alors
611
ἀπεκρίθησαν
V-ADI-3P
lui répondirent
846
αὐτῷ
P-DSM
-
5100
τινες
X-NPM
quelques-uns
3588
τῶν
T-GPM
des
1122
γραμματέων
N-GPM
scribes
2532
καὶ
CONJ
et
5330
Φαρισαίων
N-GPM
des pharisiens
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
disant
1320
διδάσκαλε
N-VSM
Maître
2309
θέλομεν
V-PAI-1P
nous désirons
575
ἀπὸ
PREP
de
4771
σοῦ
P-2GS
-
4592
σημεῖον
N-ASN
un signe
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-


Matthieu 12:39

Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui du prophète Jonas.  

3588

T-NSM
lui
1161
δὲ
CONJ
Mais
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
1074
γενεὰ
N-NSF
Une génération
4190
πονηρὰ
A-NSF
méchante
2532
καὶ
CONJ
et
3428
μοιχαλὶς
N-NSF
adultère
4592
σημεῖον
N-ASN
un signe
1934
ἐπιζητεῖ
V-PAI-3S
recherche
2532
καὶ
CONJ
et
4592
σημεῖον
N-NSN
de signe
3756
οὐ
PRT-N
sera pas
1325
δοθήσεται
V-FPI-3S
donné
846
αὐτῇ
P-DSF
il ne lui
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
ce n’
3588
τὸ
T-ASN
est le
4592
σημεῖον
N-ASN
signe
2495
Ἰωνᾶ
N-GSM
de Jonas
3588
τοῦ
T-GSM
le
4396
προφήτου
N-GSM
prophète


Matthieu 12:40

Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d'un grand poisson, de même le Fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.  

5618
ὥσπερ
ADV
comme
1063
γὰρ
CONJ
Car
1510
ἦν
V-IAI-3S
fut
2495
Ἰωνᾶς
N-NSM
Jonas
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
le
2836
κοιλίᾳ
N-DSF
ventre
3588
τοῦ
T-GSN
du
2785
κήτους
N-GSN
cétacé
5140
τρεῖς
A-APF
trois
2250
ἡμέρας
N-APF
jours
2532
καὶ
CONJ
et
5140
τρεῖς
A-APF
trois
3571
νύκτας
N-APF
nuits
3779
οὕτως
ADV
ainsi
1510
ἔσται
V-FDI-3S
sera
3588

T-NSM
le
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
de l’
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
le
2588
καρδίᾳ
N-DSF
sein
3588
τῆς
T-GSF
de la
1093
γῆς
N-GSF
terre
5140
τρεῖς
A-APF
trois
2250
ἡμέρας
N-APF
jours
2532
καὶ
CONJ
et
5140
τρεῖς
A-APF
trois
3571
νύκτας
N-APF
nuits


Matthieu 12:41

Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.  

435
ἄνδρες
N-NPM
Des hommes
3536
Νινευεῖται
N-NPM
de Ninive
450
ἀναστήσονται
V-FMI-3P
se lèveront
1722
ἐν
PREP
au
3588
τῇ
T-DSF
au
2920
κρίσει
N-DSF
jugement
3326
μετὰ
PREP
avec
3588
τῆς
T-GSF
cette
1074
γενεᾶς
N-GSF
génération
3778
ταύτης
D-GSF
cette
2532
καὶ
CONJ
et
2632
κατακρινοῦσιν
V-FAI-3P
condamneront
846
αὐτήν
P-ASF
la
3754
ὅτι
CONJ
car
3340
μετενόησαν
V-AAI-3P
ils se sont repentis
1519
εἰς
PREP
à
3588
τὸ
T-ASN
la
2782
κήρυγμα
N-ASN
prédication
2495
Ἰωνᾶ
N-GSM
de Jonas
2532
καὶ
CONJ
et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
4119
πλεῖον
A-NSN-C
plus
2495
Ἰωνᾶ
N-GSM
que Jonas
5602
ὧδε
ADV
il y a ici


Matthieu 12:42

La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.  

938
βασίλισσα
N-NSF
Une reine
3558
νότου
N-GSM
du midi
1453
ἐγερθήσεται
V-FPI-3S
se lèvera
1722
ἐν
PREP
au
3588
τῇ
T-DSF
au
2920
κρίσει
N-DSF
jugement
3326
μετὰ
PREP
avec
3588
τῆς
T-GSF
cette
1074
γενεᾶς
N-GSF
génération
3778
ταύτης
D-GSF
cette
2532
καὶ
CONJ
et
2632
κατακρινεῖ
V-FAI-3S
condamnera
846
αὐτήν
P-ASF
la
3754
ὅτι
CONJ
car
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
elle vint
1537
ἐκ
PREP
des
3588
τῶν
T-GPN
de la
4009
περάτων
N-GPN
bouts
3588
τῆς
T-GSF
la
1093
γῆς
N-GSF
terre
191
ἀκοῦσαι
V-AAN
pour entendre
3588
τὴν
T-ASF
-
4678
σοφίαν
N-ASF
sagesse
4672
Σολομῶνος
N-GSM
de Salomon
2532
καὶ
CONJ
et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
4119
πλεῖον
A-NSN-C
plus
4672
Σολομῶνος
N-GSM
que Salomon
5602
ὧδε
ADV
il y a ici


Matthieu 12:43

Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n'en trouve point.  

3752
Ὅταν
CONJ
quand
1161
δὲ
CONJ
Or
3588
τὸ
T-NSN
l’
169
ἀκάθαρτον
A-NSN
immonde
4151
πνεῦμα
N-NSN
esprit
1831
ἐξέλθῃ
V-2AAS-3S
est sorti
575
ἀπὸ
PREP
d’
3588
τοῦ
T-GSM
un
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
1330
διέρχεται
V-PNI-3S
il va
1223
δι’
PREP
par
504
ἀνύδρων
A-GPM
secs
5117
τόπων
N-GPM
des lieux
2212
ζητοῦν
V-PAP-NSN
cherchant
372
ἀνάπαυσιν
N-ASF
du repos
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐχ
PRT-N
point
2147
εὑρίσκει
V-PAI-3S
il n’en trouve


Matthieu 12:44

Alors il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti; et, quand il arrive, il la trouve vide, balayée et ornée.  

5119
τότε
ADV
Alors
3004
λέγει·
V-PAI-3S
il dit
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὸν
T-ASM
ma
3624
οἶκόν
N-ASM
maison
1473
μου
P-1GS
-
1994
ἐπιστρέψω
V-FAI-1S
Je retournerai
3606
ὅθεν
ADV
d’où
1831
ἐξῆλθον
V-2AAI-1S
je suis sorti
2532
καὶ
CONJ
Et
2064
ἐλθὸν
V-2AAP-NSN
y étant venu
2147
εὑρίσκει
V-PAI-3S
il la trouve
4980
σχολάζοντα
V-PAP-ASM
vide
2532
καὶ
CONJ
et
4563
σεσαρωμένον
V-RPP-ASM
balayée
2532
καὶ
CONJ
-
2885
κεκοσμημένον
V-RPP-ASM
ornée


Matthieu 12:45

Il s'en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s'y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération méchante.  

5119
τότε
ADV
Alors
4198
πορεύεται
V-PNI-3S
il va
2532
καὶ
CONJ
et
3880
παραλαμβάνει
V-PAI-3S
prend
3326
μεθ’
PREP
avec
1438
ἑαυτοῦ
F-3GSN
lui
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
2087
ἕτερα
A-APN
autres
4151
πνεύματα
N-APN
esprits
4190
πονηρότερα
A-APN-C
méchante
1438
ἑαυτοῦ
F-3GSN
que lui-même
2532
καὶ
CONJ
et
1525
εἰσελθόντα
V-2AAP-NPN
étant entrés
2730
κατοικεῖ
V-PAI-3S
ils habitent
1563
ἐκεῖ
ADV
2532
καὶ
CONJ
et
1096
γίνεται
V-PNI-3S
est
3588
τὰ
T-NPN
la
2078
ἔσχατα
A-NPN-S
dernière
3588
τοῦ
T-GSM
condition de cet
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
1565
ἐκείνου
D-GSM
-là
5501
χείρονα
A-NPN
pire
3588
τῶν
T-GPN
que la
4413
πρώτων
A-GPN-S
première
3779
οὕτως
ADV
Ainsi
1510
ἔσται
V-FDI-3S
en sera
2532
καὶ
CONJ
-t-il aussi
3588
τῇ
T-DSF
de cette
1074
γενεᾷ
N-DSF
génération
3778
ταύτῃ
D-DSF
de cette
3588
τῇ
T-DSF
-
4190
πονηρᾷ
A-DSF
-


Matthieu 12:46

Comme Jésus s'adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.  

2089
Ἔτι
ADV
encore
846
αὐτοῦ
P-GSM
comme il
2980
λαλοῦντος
V-PAP-GSM
parlait
3588
τοῖς
T-DPM
aux
3793
ὄχλοις
N-DPM
foules
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
3588

T-NSF
sa
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
ses
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
frères
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
2476
εἱστήκεισαν
V-LAI-3P
se tenaient
1854
ἔξω
ADV
dehors
2212
ζητοῦντες
V-PAP-NPM
cherchant
846
αὐτῷ
P-DSM
à lui
2980
λαλῆσαι
V-AAN
parler


Matthieu 12:47

Quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δέ
CONJ
Et
5100
τις
X-NSM
quelqu’
846
αὐτῷ·
P-DSM
un lui
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
3588

T-NSF
ta
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
4771
σου
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
tes
80
ἀδελφοί
N-NPM
frères
4771
σου
P-2GS
-
1854
ἔξω
ADV
dehors
2476
ἑστήκασιν
V-RAI-3P
se tiennent
2212
ζητοῦντές
V-PAP-NPM
cherchant
4771
σοι
P-2DS
-
2980
λαλῆσαι
V-AAN
parler


Matthieu 12:48

Mais Jésus répondit à celui qui le lui disait: Qui est ma mère, et qui sont mes frères?  

3588

T-NSM
lui
1161
δὲ
CONJ
Mais
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3588
τῷ
T-DSM
à celui
3004
λέγοντι
V-PAP-DSM
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
qui lui
5101
τίς
I-NSM
Qui
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSF
ma
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
et
5101
τίνες
I-NPM
qui
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
sont
3588
οἱ
T-NPM
mes
80
ἀδελφοί
N-NPM
frères
1473
μου
P-1GS
-


Matthieu 12:49

Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1614
ἐκτείνας
V-AAP-NSM
étendant
3588
τὴν
T-ASF
sa
5495
χεῖρα
N-ASF
main
1909
ἐπὶ
PREP
vers
3588
τοὺς
T-APM
ses
3101
μαθητὰς
N-APM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
3588

T-NSF
ma
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
mes
80
ἀδελφοί
N-NPM
frères
1473
μου·
P-1GS
-


Matthieu 12:50

Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.  

3748
ὅστις
R-NSM
quiconque
1063
γὰρ
CONJ
car
302
ἂν
PRT
fera
4160
ποιήσῃ
V-AAS-3S
fera
3588
τὸ
T-ASN
la
2307
θέλημα
N-ASN
volonté
3588
τοῦ
T-GSM
de mon
3962
πατρός
N-GSM
Père
1473
μου
P-1GS
-
3588
τοῦ
T-GSM
qui
1722
ἐν
PREP
est dans
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
les cieux
846
αὐτός
P-NSM
celui-là
1473
μου
P-1GS
-
80
ἀδελφὸς
N-NSM
frère
2532
καὶ
CONJ
et
79
ἀδελφὴ
N-NSF
ma sœur
2532
καὶ
CONJ
et
3384
μήτηρ
N-NSF
ma mère
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
est




Publicité


Publicité