La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Marc 11

×

Marc 11:1

Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem, et qu'ils furent près de Bethphagé et de Béthanie, vers la montagne des oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples,  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3753
ὅτε
ADV
comme
1448
ἐγγίζουσιν
V-PAI-3P
ils approchent
1519
εἰς
PREP
de
2414
Ἱεροσόλυμα
N-APN
-
2532
καὶ
CONJ
et
1519
εἰς
PREP
de
963
Βηθανίαν
N-ASF
de Béthanie
4314
πρὸς
PREP
vers
3588
τὸ
T-ASN
la
3735
ὄρος
N-ASN
montagne
3588
τῶν
T-GPF
de ses
1636
ἐλαιῶν
N-GPF
des Oliviers
649
ἀποστέλλει
V-PAI-3S
il envoie
1417
δύο
A-NUI
deux
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
de ses


Marc 11:2

en leur disant: Allez au village qui est devant vous; dès que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est encore assis; détachez-le, et amenez-le.  

2532
καὶ
CONJ
et
3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
5217
ὑπάγετε
V-PAM-2P
Allez
1519
εἰς
PREP
au
3588
τὴν
T-ASF
qui
2968
κώμην
N-ASF
village
3588
τὴν
T-ASF
-
2713
κατέναντι
ADV
est vis-à-vis
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
2532
καὶ
CONJ
et
2112
εὐθὺς
ADV
aussitôt
1531
εἰσπορευόμενοι
V-PNP-NPM
entrant
1519
εἰς
PREP
en
846
αὐτὴν
P-ASF
y
2147
εὑρήσετε
V-FAI-2P
vous trouverez
4454
πῶλον
N-ASM
un ânon
1210
δεδεμένον
V-RPP-ASM
attaché
1909
ἐφ’
PREP
sur
3739
ὃν
R-ASM
lequel
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
jamais aucun
444
ἀνθρώπων
N-GPM
homme
3768
οὔπω
ADV-N
-
2523
κεκάθικεν·
V-RAI-3S
ne s’est assis
3089
λύσατε
V-AAM-2P
détachez
846
αὐτὸν
P-ASM
-le
2532
καὶ
CONJ
-
5342
φέρετε
V-PAM-2P
-


Marc 11:3

Si quelqu'un vous dit: Pourquoi faites-vous cela? répondez: Le Seigneur en a besoin. Et à l'instant il le laissera venir ici.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1437
ἐάν
COND
si
5100
τις
X-NSM
quelqu’
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3004
εἴπῃ·
V-2AAS-3S
-
5101
τί
I-ASN
Pourquoi
4160
ποιεῖτε
V-PAI-2P
faites
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3004
εἴπατε·
V-2AAM-2P
-
3588

T-NSM
Le
2962
κύριος
N-NSM
Seigneur
846
αὐτοῦ
P-GSM
en
5532
χρείαν
N-ASF
besoin
2192
ἔχει
V-PAI-3S
a
2532
καὶ
CONJ
et
2112
εὐθὺς
ADV
aussitôt
846
αὐτὸν
P-ASM
il l’
649
ἀποστέλλει
V-PAI-3S
enverra
3825
πάλιν
ADV
-
5602
ὧδε
ADV
ici


Marc 11:4

les disciples, étant allés, trouvèrent l'ânon attaché dehors près d'une porte, au contour du chemin, et ils le détachèrent.  

2532
καὶ
CONJ
et
565
ἀπῆλθον
V-2AAI-3P
ils s’en allèrent
2532
καὶ
CONJ
et
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
trouvèrent
3588
τὸν
T-ASM
-
4454
πῶλον
N-ASM
un ânon
1210
δεδεμένον
V-RPP-ASM
qui était attaché
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τὴν
T-ASF
-
2374
θύραν
N-ASF
la porte
1854
ἔξω
ADV
dehors
1909
ἐπὶ
PREP
au
3588
τοῦ
T-GSN
-
296
ἀμφόδου
N-GSN
carrefour
2532
καὶ
CONJ
-
3089
λύουσιν
V-PAI-3P
détachent
846
αὐτόν
P-ASM
ils le


Marc 11:5

Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: Que faites-vous? pourquoi détachez-vous cet ânon?  

2532
καί
CONJ
Et
5100
τινες
X-NPM
quelques-uns
3588
τῶν
T-GPM
de ceux
1563
ἐκεῖ
ADV
2476
ἑστηκότων
V-RAP-GPM
qui étaient
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
dirent
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
5101
τί
I-ASN
Que
4160
ποιεῖτε
V-PAI-2P
faites
3089
λύοντες
V-PAP-NPM
-vous là à détacher
3588
τὸν
T-ASM
l’
4454
πῶλον
N-ASM
ânon


Marc 11:6

Ils répondirent comme Jésus l'avait dit. Et on les laissa aller.  

3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Et
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
846
αὐτοῖς
P-DPM
ils leur
2531
καθὼς
ADV
comme
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jésus
2532
καὶ
CONJ
et
863
ἀφῆκαν
V-AAI-3P
laissa faire
846
αὐτούς
P-APM
on les


Marc 11:7

Ils amenèrent à Jésus l'ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements, et Jésus s'assit dessus.  

2532
καὶ
CONJ
Et
5342
φέρουσιν
V-PAI-3P
-
3588
τὸν
T-ASM
l’
4454
πῶλον
N-ASM
ânon
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τὸν
T-ASM
leurs
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jésus
2532
καὶ
CONJ
et
1911
ἐπιβάλλουσιν
V-PAI-3P
mirent
846
αὐτῷ
P-DSM
leurs
3588
τὰ
T-APN
-
2440
ἱμάτια
N-APN
vêtements
846
αὐτῶν
P-GPM
sur l’ânon
2532
καὶ
CONJ
et
2523
ἐκάθισεν
V-AAI-3S
il s’assit
1909
ἐπ’
PREP
dessus
846
αὐτόν
P-ASM
dessus


Marc 11:8

Beaucoup de gens étendirent leurs vêtements sur le chemin, et d'autres des branches qu'ils coupèrent dans les champs.  

2532
καὶ
CONJ
et
4183
πολλοὶ
A-NPM
plusieurs
3588
τὰ
T-APN
leurs
2440
ἱμάτια
N-APN
vêtements
846
αὐτῶν
P-GPM
leurs
4766
ἔστρωσαν
V-AAI-3P
étendaient
1519
εἰς
PREP
sur
3588
τὴν
T-ASF
le
3598
ὁδόν
N-ASF
chemin
243
ἄλλοι
A-NPM
d’autres
1161
δὲ
CONJ
Et
4746
στιβάδας
N-APF
des rameaux
2875
κόψαντες
V-AAP-NPM
coupaient
1537
ἐκ
PREP
des
3588
τῶν
T-GPM
des
68
ἀγρῶν
N-GPM
-


Marc 11:9

Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!  

2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
ceux
4254
προάγοντες
V-PAP-NPM
qui allaient devant
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
ceux
190
ἀκολουθοῦντες
V-PAP-NPM
qui suivaient
2896
ἔκραζον·
V-IAI-3P
criaient
5614
ὡσαννά
HEB
Hosanna
2127
εὐλογημένος
V-RPP-NSM
béni
3588

T-NSM
soit celui
2064
ἐρχόμενος
V-PNP-NSM
qui vient
1722
ἐν
PREP
au
3686
ὀνόματι
N-DSN
nom
2962
κυρίου·
N-GSM
du ✶Seigneur


Marc 11:10

Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père! Hosanna dans les lieux très hauts!  

2127
εὐλογημένη
V-RPP-NSF
Béni
3588

T-NSF
soit le
2064
ἐρχομένη
V-PNP-NSF
vient
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τοῦ
T-GSM
qui
3962
πατρὸς
N-GSM
père
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1138
Δαυείδ
N-PRI
David
5614
ὡσαννὰ
HEB
Hosanna
1722
ἐν
PREP
de
3588
τοῖς
T-DPN
les
5310
ὑψίστοις
A-DPN-S
lieux très hauts


Marc 11:11

Jésus entra à Jérusalem, dans le temple. Quand il eut tout considéré, comme il était déjà tard, il s'en alla à Béthanie avec les douze.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
entra
1519
εἰς
PREP
dans
2414
Ἱεροσόλυμα
N-APN
Jérusalem
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὸ
T-ASN
-
2411
ἱερόν·
N-ASN
le temple
2532
καὶ
CONJ
et
4017
περιβλεψάμενος
V-AMP-NSM
après avoir promené ses regards
3956
πάντα
A-APN
de tous côtés sur tout
3796
ὀψὲ
ADV
-
2235
ἤδη
ADV
était déjà
1510
οὔσης
V-PAP-GSF
venu
3588
τῆς
T-GSF
-
5610
ὥρας
N-GSF
-
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
il sortit
1519
εἰς
PREP
et s’en alla à
963
Βηθανίαν
N-ASF
Béthanie
3326
μετὰ
PREP
avec
3588
τῶν
T-GPM
-
1427
δώδεκα
A-NUI
les douze


Marc 11:12

Le lendemain, après qu'ils furent sortis de Béthanie, Jésus eut faim.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3588
τῇ
T-DSF
le
1887
ἐπαύριον
ADV
lendemain
1831
ἐξελθόντων
V-2AAP-GPM
sortaient
846
αὐτῶν
P-GPM
comme ils
575
ἀπὸ
PREP
de
963
Βηθανίας
N-GSF
Béthanie
3983
ἐπείνασεν
V-AAI-3S
il eut faim


Marc 11:13

Apercevant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s'il y trouverait quelque chose; et, s'en étant approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n'était pas la saison des figues.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
-
4808
συκῆν
N-ASF
un figuier
575
ἀπὸ
PREP
-
3113
μακρόθεν
ADV
de loin
2192
ἔχουσαν
V-PAP-ASF
qui avait
5444
φύλλα
N-APN
des feuilles
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
il s’en approcha
1487
εἰ
COND
pour voir si
687
ἄρα
PRT-I
-
5100
τι
X-ASN
quelque
2147
εὑρήσει
V-FAI-3S
trouverait
1722
ἐν
PREP
y
846
αὐτῇ
P-DSF
il
2532
καὶ
CONJ
mais
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
étant venu
1909
ἐπ’
PREP
y
846
αὐτὴν
P-ASF
il
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
rien
2147
εὗρεν
V-2AAI-3S
y trouva
1487
εἰ
COND
que
3361
μὴ
PRT-N
n’
5444
φύλλα·
N-APN
des feuilles
3588

T-NSM
-
1063
γὰρ
CONJ
car
2540
καιρὸς
N-NSM
la saison
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἦν
V-IAI-3S
ce n’était
4810
σύκων
N-GPN
des figues


Marc 11:14

Prenant alors la parole, il lui dit: Que jamais personne ne mange de ton fruit! Et ses disciples l'entendirent.  

2532
καὶ
CONJ
Et
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῇ·
P-DSF
lui
3371
μηκέτι
ADV-N
jamais
1519
εἰς
PREP
Que
3588
τὸν
T-ASM
ses
165
αἰῶνα
N-ASM
désormais
1537
ἐκ
PREP
de
4771
σοῦ
P-2GS
-
3367
μηδεὶς
A-NSM-N
personne
2590
καρπὸν
N-ASM
de fruit
5315
φάγοι
V-2AAO-3S
ne mange
2532
καὶ
CONJ
Et
191
ἤκουον
V-IAI-3P
l’entendirent
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses


Marc 11:15

Ils arrivèrent à Jérusalem, et Jésus entra dans le temple. Il se mit à chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons;  

2532
Καὶ
CONJ
Et
2064
ἔρχονται
V-PNI-3P
ils s’en viennent
1519
εἰς
PREP
à
2414
Ἱεροσόλυμα
N-APN
Jérusalem
2532
καὶ
CONJ
Et
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
entrant
1519
εἰς
PREP
au
3588
τὸ
T-ASN
dehors ceux
2411
ἱερὸν
N-ASN
temple
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
se mit
1544
ἐκβάλλειν
V-PAN
à chasser
3588
τοὺς
T-APM
le
4453
πωλοῦντας
V-PAP-APM
qui vendaient
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
de ceux
59
ἀγοράζοντας
V-PAP-APM
ceux qui achetaient
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
les
2411
ἱερῷ
N-DSN
temple
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὰς
T-APF
-
5132
τραπέζας
N-APF
les tables
3588
τῶν
T-GPM
-
2855
κολλυβιστῶν
N-GPM
des changeurs
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὰς
T-APF
-
2515
καθέδρας
N-APF
les sièges
3588
τῶν
T-GPM
-
4453
πωλούντων
V-PAP-GPM
qui vendaient
3588
τὰς
T-APF
-
4058
περιστερὰς
N-APF
colombes
2690
κατέστρεψεν
V-AAI-3S
il renversa


Marc 11:16

et il ne laissait personne transporter aucun objet à travers le temple.  

2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
pas
863
ἤφιεν
V-IAI-3S
il ne permettait
2443
ἵνα
CONJ
que
5100
τις
X-NSM
personne
1308
διενέγκῃ
V-2AAS-3S
porte
4632
σκεῦος
N-ASN
aucun vase
1223
διὰ
PREP
par
3588
τοῦ
T-GSN
le
2411
ἱεροῦ
N-GSN
temple


Marc 11:17

Et il enseignait et disait: N'est-il pas écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations? Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1321
ἐδίδασκεν
V-IAI-3S
enseignait
2532
καὶ
CONJ
-
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
en disant
846
αὐτοῖς·
P-DPM
il les
3756
οὐ
PRT-N
N’est-il pas
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
écrit
3754
ὅτι
CONJ
-
3588

T-NSM
Ma
3624
οἶκός
N-NSM
maison
1473
μου
P-1GS
-
3624
οἶκος
N-NSM
une maison
4335
προσευχῆς
N-GSF
de prière
2564
κληθήσεται
V-FPI-3S
sera appelée
3956
πᾶσιν
A-DPN
pour toutes
3588
τοῖς
T-DPN
les
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
nations
5210
ὑμεῖς
P-2NP
vous
1161
δὲ
CONJ
mais
4160
πεποιήκατε
V-RAI-2P
avez fait
846
αὐτὸν
P-ASM
vous en
4693
σπήλαιον
N-ASN
une caverne
3027
λῃστῶν
N-GPM
de voleurs


Marc 11:18

Les principaux sacrificateurs et les scribes, l'ayant entendu, cherchèrent les moyens de le faire périr; car ils le craignaient, parce que toute la foule était frappée de sa doctrine.  

2532
καὶ
CONJ
Et
191
ἤκουσαν
V-AAI-3P
l’entendirent
3588
οἱ
T-NPM
les
749
ἀρχιερεῖς
N-NPM
principaux sacrificateurs
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
les
1122
γραμματεῖς
N-NPM
scribes
2532
καὶ
CONJ
et
2212
ἐζήτουν
V-IAI-3P
ils cherchèrent
4459
πῶς
ADV-I
comment
846
αὐτὸν
P-ASM
ils le
622
ἀπολέσωσιν·
V-AAS-3P
feraient mourir
5399
ἐφοβοῦντο
V-INI-3P
craignaient
1063
γὰρ
CONJ
car
846
αὐτόν
P-ASM
ils le
3956
πᾶς
A-NSM
que toute
1063
γὰρ
CONJ
-
3588

T-NSM
la
3793
ὄχλος
N-NSM
foule
1605
ἐξεπλήσσοντο
V-IPI-3P
était dans l’étonnement
1909
ἐπὶ
PREP
à l’égard
3588
τῇ
T-DSF
de sa
1322
διδαχῇ
N-DSF
doctrine
846
αὐτοῦ
P-GSM
de sa


Marc 11:19

Quand le soir fut venu, Jésus sortit de la ville.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3752
ὅταν
CONJ
-
3796
ὀψὲ
ADV
le soir
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
fut venu
1607
ἐξεπορεύοντο
V-INI-3P
il sortit
1854
ἔξω
ADV
de
3588
τῆς
T-GSF
la
4172
πόλεως
N-GSF
ville


Marc 11:20

Le matin, en passant, les disciples virent le figuier séché jusqu'aux racines.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3899
παραπορευόμενοι
V-PNP-NPM
comme ils passaient
4404
πρωῒ
ADV
le matin
3708
εἶδον
V-2AAI-3P
-
3588
τὴν
T-ASF
le
4808
συκῆν
N-ASF
figuier
3583
ἐξηραμμένην
V-RPP-ASF
séché
1537
ἐκ
PREP
depuis
4491
ῥιζῶν
N-GPF
les racines


Marc 11:21

Pierre, se rappelant ce qui s'était passé, dit à Jésus: Rabbi, regarde, le figuier que tu as maudit a séché.  

2532
καὶ
CONJ
Et
363
ἀναμνησθεὶς
V-AOP-NSM
se ressouvenant
3588

T-NSM
le
4074
Πέτρος
N-NSM
Pierre
3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτῷ
P-DSM
qui s’était passé lui
4461
ῥαββεί
HEB
Rabbi
2400
ἴδε
V-2AAM-2S
-
3588

T-NSF
-
4808
συκῆ
N-NSF
figuier
3739
ἣν
R-ASF
que
2672
κατηράσω
V-ADI-2S
tu as maudit
3583
ἐξήρανται
V-RPI-3S
est sec


Marc 11:22

Jésus prit la parole, et leur dit: Ayez foi en Dieu.  

2532
καὶ
CONJ
Et
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτοῖς
P-DPM
leur
2192
ἔχετε
V-PAM-2P
Ayez
4102
πίστιν
N-ASF
foi
2316
θεοῦ
N-GSM
en Dieu


Marc 11:23

Je vous le dis en vérité, si quelqu'un dit à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir.  

281
ἀμὴν
HEB
En vérité
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
que
3739
ὃς
R-NSM
quiconque
302
ἂν
PRT
-
3004
εἴπῃ
V-2AAS-3S
il dit
3588
τῷ
T-DSN
à cette
3735
ὄρει
N-DSN
montagne
3778
τούτῳ·
D-DSN
-
142
ἄρθητι
V-APM-2S
Ôte
2532
καὶ
CONJ
-toi et
906
βλήθητι
V-APM-2S
jette
1519
εἰς
PREP
-toi dans
3588
τὴν
T-ASF
son
2281
θάλασσαν
N-ASF
la mer
2532
καὶ
CONJ
et
3361
μὴ
PRT-N
pas
1252
διακριθῇ
V-APS-3S
qui ne doutera
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
2588
καρδίᾳ
N-DSF
cœur
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
4100
πιστεύῃ
V-PAS-3S
croira
3754
ὅτι
CONJ
que
3739

R-ASN
ce qu’
2980
λαλεῖ
V-PAI-3S
-
1096
γίνεται
V-PNI-3S
se fait
1510
ἔσται
V-FDI-3S
sera fait
846
αὐτῷ
P-DSM
lui


Marc 11:24

C'est pourquoi je vous dis: Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous l'avez reçu, et vous le verrez s'accomplir.  

1223
διὰ
PREP
est pourquoi
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3956
πάντα
A-APN
Tout
3745
ὅσα
K-APN
ce
4336
προσεύχεσθε
V-PNI-2P
en priant
2532
καὶ
CONJ
et
154
αἰτεῖσθε
V-PMI-2P
vous demanderez
4100
πιστεύετε
V-PAM-2P
croyez
3754
ὅτι
CONJ
que
2983
ἐλάβετε
V-2AAI-2P
vous le recevez
2532
καὶ
CONJ
-
1510
ἔσται
V-FDI-3S
sera fait
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Marc 11:25

Et, lorsque vous êtes debout faisant votre prière, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez, afin que votre Père qui est dans les cieux vous pardonne aussi vos offenses.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3752
ὅταν
CONJ
quand
4739
στήκετε
V-PAI-2P
vous ferez
4336
προσευχόμενοι
V-PNP-NPM
votre prière
863
ἀφίετε
V-PAM-2P
un pardonnez
1487
εἴ
COND
si
5100
τι
X-ASN
quelque
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
vous avez
2596
κατά
PREP
chose contre
5100
τινος
X-GSM
quelqu’
2443
ἵνα
CONJ
-lui afin
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588

T-NSM
que votre
3962
πατὴρ
N-NSM
Père
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588

T-NSM
qui
1722
ἐν
PREP
est dans
3588
τοῖς
T-DPM
les
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
cieux
863
ἀφῇ
V-2AAS-3S
pardonne
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
τὰ
T-APN
vos
3900
παραπτώματα
N-APN
fautes
5210
ὑμῶν
P-2GP
-


Marc 11:26

Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.  

1487
⧼Εἰ
si
si
1161
δὲ
sin embargo
Mais
4771
ὑμεῖς
usted
-
3756
οὖκ
no
pas
863
ἀφίετε
perdona
ne pardonnez
3761
οὐδὲ
ni
pas non plus
3588

el
votre
3962
πατὴρ
Padre
Père
4771
ὑμῶν
de ti
-
3588

quien [es
qui
1722
ἐν
en
est dans
3588
τοῖς

les
3772
οὐρανοῖς
cielo
cieux
863
ἀφήσει
perdonará
ne pardonnera
3588
τὰ
el
vos
3900
παραπτώματα
ofensas
fautes
4771
ὑμῶν⧽
de ti
-


Marc 11:27

Ils se rendirent de nouveau à Jérusalem, et, pendant que Jésus se promenait dans le temple, les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens, vinrent à lui,  

2532
Καὶ
CONJ
Et
2064
ἔρχονται
V-PNI-3P
ils viennent
3825
πάλιν
ADV
encore
1519
εἰς
PREP
à
2414
Ἱεροσόλυμα
N-APN
Jérusalem
2532
καὶ
CONJ
Et
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
le
2411
ἱερῷ
N-DSN
temple
4043
περιπατοῦντος
V-PAP-GSM
se promenait
846
αὐτοῦ
P-GSM
comme il
2064
ἔρχονται
V-PNI-3P
viennent
4314
πρὸς
PREP
à
846
αὐτὸν
P-ASM
lui
3588
οἱ
T-NPM
les
749
ἀρχιερεῖς
N-NPM
principaux sacrificateurs
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
les
1122
γραμματεῖς
N-NPM
scribes
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
les
4245
πρεσβύτεροι
A-NPM-C
anciens


Marc 11:28

et lui dirent: Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t'a donné l'autorité de les faire?  

2532
καὶ
CONJ
et
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
disent
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui
1722
ἐν
PREP
Par
4169
ποίᾳ
I-DSF
quelle
1849
ἐξουσίᾳ
N-DSF
autorité
3778
ταῦτα
D-APN
cette
4160
ποιεῖς
V-PAI-2S
fais
2228

PRT
-
5101
τίς
I-NSM
qui
4771
σοι
P-2DS
-
3588
τὴν
T-ASF
cette
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
autorité
3778
ταύτην
D-ASF
-
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
a donné
2443
ἵνα
CONJ
pour
3778
ταῦτα
D-APN
-
4160
ποιῇς
V-PAS-2S
faire


Marc 11:29

Jésus leur répondit: Je vous adresserai aussi une question; répondez-moi, et je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Et
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
1905
ἐπερωτήσω
V-FAI-1S
demanderai
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1520
ἕνα
A-ASM
une
3056
λόγον
N-ASM
chose
2532
καὶ
CONJ
aussi
611
ἀποκρίθητέ
V-AOM-2P
répondant
1473
μοι
P-1DS
moi
2532
καὶ
CONJ
et
2046
ἐρῶ
V-FAI-1S
dirai
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1722
ἐν
PREP
par
4169
ποίᾳ
I-DSF
quelle
1849
ἐξουσίᾳ
N-DSF
autorité
3778
ταῦτα
D-APN
-
4160
ποιῶ·
V-PAI-1S
je fais


Marc 11:30

Le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes? Répondez-moi.  

3588
τὸ
T-NSN
-
908
βάπτισμα
N-NSN
Le baptême
3588
τὸ
T-NSN
-
2491
Ἰωάννου
N-GSM
de Jean
1537
ἐξ
PREP
-il du
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
ciel
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
2228

PRT
ou
1537
ἐξ
PREP
des
444
ἀνθρώπων
N-GPM
hommes
611
ἀποκρίθητέ
V-AOM-2P
répondez
1473
μοι
P-1DS
-


Marc 11:31

Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux: Si nous répondons: Du ciel, il dira: Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui?  

2532
καὶ
CONJ
Et
1260
διελογίζοντο
V-INI-3P
-
4314
πρὸς
PREP
entre
1438
ἑαυτοὺς
F-3APM
eux
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
disant
1437
ἐὰν
COND
Si
3004
εἴπωμεν·
V-2AAS-1P
-
1537
ἐξ
PREP
Du
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
ciel
2046
ἐρεῖ·
V-FAI-3S
il dira
1302
διατί
PRT-I
-
3767
οὖν
CONJ
donc
3756
οὐκ
PRT-N
avez-vous pas
4100
ἐπιστεύσατε
V-AAI-2P
cru
846
αὐτῷ
P-DSM
ne l’


Marc 11:32

Et si nous répondons: Des hommes... Ils craignaient le peuple, car tous tenaient réellement Jean pour un prophète.  

235
ἀλλὰ
CONJ
Mais
3004
εἴπωμεν·
V-2AAS-1P
-
1537
ἐξ
PREP
-nous Des
444
ἀνθρώπων
N-GPM
hommes
5399
ἐφοβοῦντο
V-INI-3P
… ils craignaient
3588
τὸν
T-ASM
le
2992
λαόν·
N-ASM
peuple
537
ἅπαντες
A-NPM
tous
1063
γὰρ
CONJ
car
2192
εἶχον
V-IAI-3P
estimaient
3588
τὸν
T-ASM
-
2491
Ἰωάννην
N-ASM
Jean
3689
ὄντως
ADV
réellement
3754
ὅτι
CONJ
que
4396
προφήτης
N-NSM
un prophète
1510
ἦν
V-IAI-3S
était


Marc 11:33

Alors ils répondirent à Jésus: Nous ne savons. Et Jésus leur dit: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.  

2532
καὶ
CONJ
Et
611
ἀποκριθέντες
V-AOP-NPM
répondant
3588
τῷ
T-DSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
à Jésus
3004
λέγουσιν·
V-PAI-3P
ils disent
3756
οὐκ
PRT-N
Nous ne
1492
οἴδαμεν
V-RAI-1P
savons
2532
καὶ
CONJ
Et
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
3761
οὐδὲ
CONJ-N
non plus
1473
ἐγὼ
P-1NS
Moi
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1722
ἐν
PREP
pas par
4169
ποίᾳ
I-DSF
quelle
1849
ἐξουσίᾳ
N-DSF
autorité
3778
ταῦτα
D-APN
-
4160
ποιῶ
V-PAI-1S
je fais




Publicité


Publicité