La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Malachie 4

×

Mal'ākhî

Malachie 4:1

Car voici, le jour vient, Ardent comme une fournaise. Tous les hautains et tous les méchants seront comme du chaume; Le jour qui vient les embrasera, Dit l'Éternel des armées, Il ne leur laissera ni racine ni rameau.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
2009
הִנֵּ֤ה
intj
voici
9006
הַ
art
-
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
le jour
935
בָּ֔א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vient
1197
בֹּעֵ֖ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
brûlant
9002
כַּ
prep
-
8574
תַּנּ֑וּר
subs.m.sg.a
comme un four
9005
וְ
conj
-
1961
הָי֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
seront
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et tous
2086
זֵדִ֜ים
subs.m.pl.a
les orgueilleux
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et tous
6213
עֹשֵׂ֤ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
ceux qui pratiquent
7564
רִשְׁעָה֙
subs.f.sg.a
la méchanceté
7179
קַ֔שׁ
subs.m.sg.a
du chaume
9005
וְ
conj
-
3857
לִהַ֨ט
verbo.piel.perf.p3.m.sg
brûlera
853
אֹתָ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
les
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
et le jour
9006
הַ
art
-
935
בָּ֗א
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
qui vient
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
3069
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
des armées
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
de manière
3808
לֹא־
nega
à ne
5800
יַעֲזֹ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
leur laisser
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
8328
שֹׁ֥רֶשׁ
subs.m.sg.a
ni racine
9005
וְ
conj
-
6057
עָנָֽף׃
subs.m.sg.a
ni branche


Malachie 4:2

Mais pour vous qui craignez mon nom, se lèvera Le soleil de la justice, Et la guérison sera sous ses ailes; Vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d'une étable,  

9005
וְ
conj
-
2224
זָרְחָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
se lèvera
9003
לָכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
3373
יִרְאֵ֤י
subs.m.pl.c
Et pour vous qui craignez
8034
שְׁמִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon nom
8121
שֶׁ֣מֶשׁ
subs.u.sg.c
le soleil
6666
צְדָקָ֔ה
subs.f.sg.a
de justice
9005
וּ
conj
-
4832
מַרְפֵּ֖א
subs.m.sg.a
et la guérison
9001
בִּ
prep
-
3671
כְנָפֶ֑יהָ
subs.f.du.a.prs.p3.f.sg
sera dans ses ailes
9005
וִֽ
conj
-
3318
יצָאתֶ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
et vous sortirez
9005
וּ
conj
-
6335
פִשְׁתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
et vous prospérerez
9002
כְּ
prep
-
5695
עֶגְלֵ֥י
subs.m.pl.c
comme des veaux
4770
מַרְבֵּֽק׃
subs.m.sg.a
à l’engrais


Malachie 4:3

Et vous foulerez les méchants, Car ils seront comme de la cendre Sous la plante de vos pieds, Au jour que je prépare, Dit l'Éternel des armées.  

9005
וְ
conj
-
6072
עַסֹּותֶ֣ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Et vous foulerez
7563
רְשָׁעִ֔ים
subs.m.pl.a
les méchants
3588
כִּֽי־
conj
car
1961
יִהְי֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils seront
665
אֵ֔פֶר
subs.m.sg.a
de la cendre
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
sous
3709
כַּפֹּ֣ות
subs.f.pl.c
la plante
7272
רַגְלֵיכֶ֑ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
de vos pieds
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
au jour
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
je
6213
עֹשֶׂ֔ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ferai
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
6635
צְבָאֹֽות׃ פ
subs.m.pl.a
des armées


Malachie 4:4

Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, Auquel j'ai prescrit en Horeb, pour tout Israël, Des préceptes et des ordonnances.  

2142
זִכְר֕וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Souvenez
8451
תֹּורַ֖ת
subs.f.sg.c
-vous de la loi
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
de Moïse
5650
עַבְדִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon serviteur
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
6680
צִוִּ֨יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
commandai
853
אֹותֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
je lui
9001
בְ
prep
-
2722
חֹרֵב֙
nmpr.u.sg.a
en Horeb
5921
עַל־
prep
pour
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israël
2706
חֻקִּ֖ים
subs.m.pl.a
– des statuts
9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפָּטִֽים׃
subs.m.pl.a
et des ordonnances


Malachie 4:5

Voici, je vous enverrai Élie, le prophète, Avant que le jour de l'Éternel arrive, Ce jour grand et redoutable.  

2009
הִנֵּ֤ה
intj
Voici
595
אָֽנֹכִי֙
prps.p1.u.sg
je
7971
שֹׁלֵ֣חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vous envoie
9003
לָכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֵ֖ת
prep
-
452
אֵלִיָּ֣ה
nmpr.m.sg.a
Élie
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֑יא
subs.m.sg.a
le prophète
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֗י
subs.m.pl.c
avant
935
בֹּ֚וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
que vienne
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
jour
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֖ול
adjv.m.sg.a
le grand
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3372
נֹּורָֽא׃
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
et terrible


Malachie 4:6

Il ramènera le coeur des pères à leurs enfants, Et le coeur des enfants à leurs pères, De peur que je ne vienne frapper le pays d'interdit.  

9005
וְ
conj
-
7725
הֵשִׁ֤יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Et il fera retourner
3820
לֵב־
subs.m.sg.c
le cœur
1
אָבֹות֙
subs.m.pl.a
des pères
5921
עַל־
prep
vers
1121
בָּנִ֔ים
subs.m.pl.a
les fils
9005
וְ
conj
-
3820
לֵ֥ב
subs.m.sg.c
et le cœur
1121
בָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
des fils
5921
עַל־
prep
vers
1
אֲבֹותָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs pères
6435
פֶּן־
conj
de peur
935
אָבֹ֕וא
verbo.qal.impf.p1.u.sg
que je ne vienne
9005
וְ
conj
-
5221
הִכֵּיתִ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
et ne frappe
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
le pays
2764
חֵֽרֶם׃
subs.m.sg.a
de malédiction




Publicité


Publicité