La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Luc 9

×

Luc 9:1

Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir les maladies.  

4779
Συνκαλεσάμενος
V-AMP-NSM
ayant assemblé
1161
δὲ
CONJ
Et
3588
τοὺς
T-APM
les
1427
δώδεκα
A-NUI
douze
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
donna
846
αὐτοῖς
P-DPM
il leur
1411
δύναμιν
N-ASF
puissance
2532
καὶ
CONJ
et
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
autorité
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3956
πάντα
A-APN
tous
3588
τὰ
T-APN
les
1140
δαιμόνια
N-APN
démons
2532
καὶ
CONJ
et
3554
νόσους
N-APF
les maladies
2323
θεραπεύειν
V-PAN
le pouvoir] de guérir


Luc 9:2

Il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir les malades.  

2532
καὶ
CONJ
Et
649
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
envoya
846
αὐτοὺς
P-APM
il les
2784
κηρύσσειν
V-PAN
prêcher
3588
τὴν
T-ASF
le
932
βασιλείαν
N-ASF
royaume
3588
τοῦ
T-GSM
les
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
2390
ἰᾶσθαι
V-PNN
guérir


Luc 9:3

Ne prenez rien pour le voyage, leur dit-il, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n'ayez pas deux tuniques.  

2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
il leur
846
αὐτούς·
P-APM
il leur
3367
μηδὲν
A-ASN-N
rien
142
αἴρετε
V-PAM-2P
Ne prenez
1519
εἰς
PREP
pour
3588
τὴν
T-ASF
le
3598
ὁδόν
N-ASF
chemin
3383
μήτε
CONJ-N
ni
4464
ῥάβδον
N-ASF
bâton
3383
μήτε
CONJ-N
ni
4082
πήραν
N-ASF
sac
3383
μήτε
CONJ-N
ni
740
ἄρτον
N-ASM
pain
3383
μήτε
CONJ-N
ni
694
ἀργύριον
N-ASN
argent
3383
μήτε
CONJ-N
pas
303
ἀνὰ
PREP
chacun
1417
δύο
A-NUI
deux
5509
χιτῶνας
N-APM
tuniques
2192
ἔχειν
V-PAN
et n’ayez


Luc 9:4

Dans quelque maison que vous entriez, restez-y; et c'est de là que vous partirez.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1519
εἰς
PREP
dans
3739
ἣν
R-ASF
quelque
302
ἂν
PRT
que
3614
οἰκίαν
N-ASF
maison
1525
εἰσέλθητε
V-2AAS-2P
vous entriez
1563
ἐκεῖ
ADV
3306
μένετε
V-PAM-2P
demeurez
2532
καὶ
CONJ
et
1564
ἐκεῖθεν
ADV
de là
1831
ἐξέρχεσθε
V-PNM-2P
partez


Luc 9:5

Et, si les gens ne vous reçoivent pas, sortez de cette ville, et secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3745
ὅσοι
K-NPM
tous
302
ἂν
PRT
-
3361
μὴ
PRT-N
pas
1209
δέχωνται
V-PNS-3P
recevront
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1831
ἐξερχόμενοι
V-PNP-NPM
… en sortant
575
ἀπὸ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
la
4172
πόλεως
N-GSF
cette ville
1565
ἐκείνης
D-GSF
-là
2532
καὶ
CONJ
même
3588
τὸν
T-ASM
vos
2868
κονιορτὸν
N-ASM
poussière
575
ἀπὸ
PREP
de
3588
τῶν
T-GPM
-
4228
ποδῶν
N-GPM
pieds
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
660
ἀποτινάσσετε
V-PAM-2P
secouez
1519
εἰς
PREP
en
3142
μαρτύριον
N-ASN
témoignage
1909
ἐπ’
PREP
contre
846
αὐτούς
P-APM
eux


Luc 9:6

Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.  

1831
ἐξερχόμενοι
V-PNP-NPM
partant
1161
δὲ
CONJ
Et
1330
διήρχοντο
V-INI-3P
ils parcouraient
2596
κατὰ
PREP
-
3588
τὰς
T-APF
tous les
2968
κώμας
N-APF
villages
2097
εὐαγγελιζόμενοι
V-PMP-NPM
évangélisant
2532
καὶ
CONJ
et
2323
θεραπεύοντες
V-PAP-NPM
guérissant
3837
πανταχοῦ
ADV
partout


Luc 9:7

Hérode le tétrarque entendit parler de tout ce qui se passait, et il ne savait que penser. Car les uns disaient que Jean était ressuscité des morts;  

191
Ἤκουσεν
V-AAI-3S
entendit parler
1161
δὲ
CONJ
Et
2264
Ἡρώδης
N-NSM
Hérode
3588

T-NSM
le
5076
τετραάρχης
N-NSM
tétrarque
3588
τὰ
T-APN
les choses
1096
γινόμενα
V-PNP-APN
qui étaient faites
3956
πάντα
A-APN
de toutes
2532
καὶ
CONJ
et
1280
διηπόρει
V-IAI-3S
il était en perplexité
1223
διὰ
PREP
parce
3588
τὸ
T-ASN
-
3004
λέγεσθαι
V-PPN
disaient
5259
ὑπό
PREP
par
5100
τινων
X-GPM
que quelques-uns
3754
ὅτι
CONJ
que
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Jean
1453
ἠγέρθη
V-API-3S
était ressuscité
1537
ἐκ
PREP
d’entre
3498
νεκρῶν
A-GPM
les morts


Luc 9:8

d'autres, qu'Élie était apparu; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était ressuscité.  

5259
ὑπό
PREP
quelques-uns
5100
τινων
X-GPM
quelques-uns
1161
δὲ
CONJ
et
3754
ὅτι
CONJ
qu’
2243
Ἡλείας
N-NSM
Élie
5316
ἐφάνη
V-2API-3S
était apparu
243
ἄλλων
A-GPM
d’autres
1161
δὲ
CONJ
et
3754
ὅτι
CONJ
que
4396
προφήτης
N-NSM
prophètes
5100
τις
X-NSM
-
3588
τῶν
T-GPM
des
744
ἀρχαίων
A-GPM
anciens
450
ἀνέστη
V-2AAI-3S
était ressuscité


Luc 9:9

Mais Hérode disait: J'ai fait décapiter Jean; qui donc est celui-ci, dont j'entends dire de telles choses? Et il cherchait à le voir.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
mais
2264
Ἡρώδης·
N-NSM
Hérode
2491
Ἰωάννην
N-ASM
Jean
1473
ἐγὼ
P-1NS
Moi
607
ἀπεκεφάλισα·
V-AAI-1S
j’ai fait décapiter
5101
τίς
I-NSM
qui
1161
δέ
CONJ
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3778
οὗτος
D-NSM
celui-ci
4012
περὶ
PREP
de
3739
οὗ
R-GSM
qui
191
ἀκούω
V-PAI-1S
entends
5108
τοιαῦτα
D-APN
dire de telles choses
2532
καὶ
CONJ
Et
2212
ἐζήτει
V-IAI-3S
il cherchait
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-
846
αὐτόν
P-ASM
à le


Luc 9:10

Les apôtres, étant de retour, racontèrent à Jésus tout ce qu'ils avaient fait. Il les prit avec lui, et se retira à l'écart, du côté d'une ville appelée Bethsaïda.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
5290
ὑποστρέψαντες
V-AAP-NPM
étant de retour
3588
οἱ
T-NPM
les
652
ἀπόστολοι
N-NPM
apôtres
1334
διηγήσαντο
V-ADI-3P
racontèrent
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
3745
ὅσα
K-APN
tout
4160
ἐποίησαν
V-AAI-3P
ce qu’ils avaient fait
2532
καὶ
CONJ
Et
3880
παραλαβὼν
V-2AAP-NSM
prenant
846
αὐτοὺς
P-APM
les
5298
ὑπεχώρησεν
V-AAI-3S
avec lui, il se retira
2596
κατ’
PREP
à
2398
ἰδίαν
A-ASF
l’écart
1519
εἰς
PREP
dans
4172
πόλιν
N-ASF
d’une ville
2564
καλουμένην
V-PPP-ASF
appelée
966
Βηθσαϊδά
N-PRI
Bethsaïda


Luc 9:11

Les foules, l'ayant su, le suivirent. Jésus les accueillit, et il leur parlait du royaume de Dieu; il guérit aussi ceux qui avaient besoin d'être guéris.  

3588
οἱ
T-NPM
les
1161
δὲ
CONJ
Et
3793
ὄχλοι
N-NPM
foules
1097
γνόντες
V-2AAP-NPM
l’ayant su
190
ἠκολούθησαν
V-AAI-3P
suivirent
846
αὐτῷ
P-DSM
le
2532
καὶ
CONJ
Et
588
ἀποδεξάμενος
V-ADP-NSM
-
846
αὐτοὺς
P-APM
les
2980
ἐλάλει
V-IAI-3S
parla
846
αὐτοῖς
P-DPM
il leur
4012
περὶ
PREP
du
3588
τῆς
T-GSF
du
932
βασιλείας
N-GSF
royaume
3588
τοῦ
T-GSM
ceux
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
-
5532
χρείαν
N-ASF
besoin
2192
ἔχοντας
V-PAP-APM
qui avaient
2322
θεραπείας
N-GSF
de guérison
2390
ἰᾶτο
V-INI-3S
guérit


Luc 9:12

Comme le jour commençait à baisser, les douze s'approchèrent, et lui dirent: Renvoie la foule, afin qu'elle aille dans les villages et dans les campagnes des environs, pour se loger et pour trouver des vivres; car nous sommes ici dans un lieu désert.  

3588

T-NSF
le
1161
δὲ
CONJ
Et
2250
ἡμέρα
N-NSF
jour
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
commença
2827
κλίνειν·
V-PAN
à baisser
4334
προσελθόντες
V-2AAP-NPM
s’approchant
1161
δὲ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
les
1427
δώδεκα
A-NUI
douze
3004
εἶπον
V-2AAI-3P
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui
630
ἀπόλυσον
V-AAM-2S
Renvoie
3588
τὸν
T-ASM
la
3793
ὄχλον
N-ASM
foule
2443
ἵνα
CONJ
afin
4198
πορευθέντες
V-AOP-NPM
-
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὰς
T-APF
dans les
2945
κύκλῳ
N-DSM
alentour
2968
κώμας
N-APF
les villages
2532
καὶ
CONJ
et
68
ἀγροὺς
N-APM
campagnes
2647
καταλύσωσιν
V-AAS-3P
et s’y logent
2532
καὶ
CONJ
et
2147
εὕρωσιν
V-2AAS-3P
trouvent
1979
ἐπισιτισμόν
N-ASM
des vivres
3754
ὅτι
CONJ
car
5602
ὧδε
ADV
ici
1722
ἐν
PREP
dans
2048
ἐρήμῳ
A-DSM
désert
5117
τόπῳ
N-DSM
un lieu
1510
ἐσμέν
V-PAI-1P
nous sommes


Luc 9:13

Jésus leur dit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils répondirent: Nous n'avons que cinq pains et deux poissons, à moins que nous n'allions nous-mêmes acheter des vivres pour tout ce peuple.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Mais
4314
πρὸς
PREP
il leur
846
αὐτούς·
P-APM
il leur
1325
δότε
V-2AAM-2P
donnez
846
αὐτοῖς
P-DPM
-leur
5315
φαγεῖν
V-2AAN
à manger
5210
ὑμεῖς
P-2NP
Vous
3588
οἱ
T-NPM
ils
1161
δὲ
CONJ
Et
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
n’avons
2249
ἡμῖν
P-1DP
que nous
4119
πλεῖον
A-NSN-C
plus
2228

PRT
de
740
ἄρτοι
N-NPM
pains
4002
πέντε
A-NUI
cinq
2532
καὶ
CONJ
et
2486
ἰχθύες
N-NPM
poissons
1417
δύο
A-NUI
de deux
1487
εἰ
COND
à moins
3385
μήτι
PRT-I
à moins
4198
πορευθέντες
V-AOP-NPM
n’allions
2249
ἡμεῖς
P-1NP
-
59
ἀγοράσωμεν
V-AAS-1P
et que nous n’achetions
1519
εἰς
PREP
pour
3956
πάντα
A-ASM
tout
3588
τὸν
T-ASM
ce
2992
λαὸν
N-ASM
peuple
3778
τοῦτον
D-ASM
-
1033
βρώματα
N-APN
de quoi manger


Luc 9:14

Or, il y avait environ cinq mille hommes. Jésus dit à ses disciples: Faites-les asseoir par rangées de cinquante.  

1510
ἦσαν
V-IAI-3P
ils étaient
1161
δὲ
CONJ
Et
5616
ὡσεὶ
ADV
environ
435
ἄνδρες
N-NPM
hommes
4000
πεντακισχίλιοι
A-NPM
5 000
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
-
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τοὺς
T-APM
ses
3101
μαθητὰς
N-APM
disciples
846
αὐτοῦ·
P-GSM
ses
2625
κατακλίνατε
V-AAM-2P
asseoir
846
αὐτοὺς
P-APM
Faites-les
2828
κλισίας
N-APF
par rangs
303
ἀνὰ
PREP
chacun
4004
πεντήκοντα
A-NUI
de 50


Luc 9:15

Ils firent ainsi, ils les firent tous asseoir.  

2532
καὶ
CONJ
Et
4160
ἐποίησαν
V-AAI-3P
ils firent
3779
οὕτως
ADV
ainsi
2532
καὶ
CONJ
et
2625
κατέκλιναν
V-AAI-3P
-
537
ἅπαντας
A-APM
les firent tous


Luc 9:16

Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il les bénit. Puis, il les rompit, et les donna aux disciples, afin qu'ils les distribuassent à la foule.  

2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
ayant pris
1161
δὲ
CONJ
Et
3588
τοὺς
T-APM
les
4002
πέντε
A-NUI
cinq
740
ἄρτους
N-APM
pains
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
les
1417
δύο
A-NUI
deux
2486
ἰχθύας
N-APM
poissons
308
ἀναβλέψας
V-AAP-NSM
et regardant
1519
εἰς
PREP
vers
3588
τὸν
T-ASM
le
3772
οὐρανὸν
N-ASM
ciel
2127
εὐλόγησεν
V-AAI-3S
bénit
846
αὐτοὺς
P-APM
il les
2532
καὶ
CONJ
et
2622
κατέκλασεν
V-AAI-3S
les rompit
2532
καὶ
CONJ
et
1325
ἐδίδου
V-IAI-3S
il les donna
3588
τοῖς
T-DPM
à ses
3101
μαθηταῖς
N-DPM
disciples
3908
παραθεῖναι
V-2AAN
pour les mettre
3588
τῷ
T-DSM
devant la
3793
ὄχλῳ
N-DSM
foule


Luc 9:17

Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.  

2532
καὶ
CONJ
Et
5315
ἔφαγον
V-2AAI-3P
ils mangèrent
2532
καὶ
CONJ
et
5526
ἐχορτάσθησαν
V-API-3P
furent rassasiés
3956
πάντες
A-NPM
tous
2532
καὶ
CONJ
et
142
ἤρθη
V-API-3S
on ramassa
3588
τὸ
T-NSN
de ce
4052
περισσεῦσαν
V-AAP-NSN
était resté
846
αὐτοῖς
P-DPM
qui leur
2801
κλασμάτων
N-GPN
de morceaux
2894
κόφινοι
N-NPM
paniers
1427
δώδεκα
A-NUI
douze


Luc 9:18

Un jour que Jésus priait à l'écart, ayant avec lui ses disciples, il leur posa cette question: Qui dit-on que je suis?  

2532
Καὶ
CONJ
Et
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
1722
ἐν
PREP
comme
3588
τῷ
T-DSN
-
1510
εἶναι
V-PAN
-
846
αὐτὸν
P-ASM
il
4336
προσευχόμενον
V-PNP-ASM
priait
2596
κατὰ
PREP
-
3441
μόνας
A-APF
-
4895
συνῆσαν
V-IAI-3P
étaient avec
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταί
N-NPM
que ses disciples
2532
καὶ
CONJ
Et
1905
ἐπηρώτησεν
V-AAI-3S
interrogea
846
αὐτοὺς
P-APM
il les
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
5101
τίνα
I-ASM
Qui
1473
με
P-1AS
-
3588
οἱ
T-NPM
-
3793
ὄχλοι
N-NPM
les foules
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
disent
1510
εἶναι
V-PAN
suis


Luc 9:19

Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Élie; les autres, qu'un des anciens prophètes est ressuscité.  

3588
οἱ
T-NPM
ils
1161
δὲ
CONJ
Et
611
ἀποκριθέντες
V-AOP-NPM
répondant
3004
εἶπαν·
V-2AAI-3P
-
2491
Ἰωάννην
N-ASM
Jean
3588
τὸν
T-ASM
le
910
βαπτιστήν
N-ASM
baptiseur
243
ἄλλοι
A-NPM
d’autres
1161
δὲ
CONJ
et
2243
Ἡλείαν
N-ASM
Élie
243
ἄλλοι
A-NPM
d’autres
1161
δὲ
CONJ
et
3754
ὅτι
CONJ
que
4396
προφήτης
N-NSM
prophètes
5100
τις
X-NSM
l’un
3588
τῶν
T-GPM
des
744
ἀρχαίων
A-GPM
anciens
450
ἀνέστη
V-2AAI-3S
est ressuscité


Luc 9:20

Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre répondit: Le Christ de Dieu.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dites
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτοῖς·
P-DPM
il leur
5210
ὑμεῖς
P-2NP
vous
1161
δὲ
CONJ
Et
5101
τίνα
I-ASM
qui
1473
με
P-1AS
-
3004
λέγετε
V-PAI-2P
-
1510
εἶναι
V-PAN
suis
4074
Πέτρος
N-NSM
Pierre
1161
δὲ
CONJ
Et
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3588
τὸν
T-ASM
-
5547
Χριστὸν
N-ASM
Le Christ
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu


Luc 9:21

Jésus leur recommanda sévèrement de ne le dire à personne.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Et
2008
ἐπιτιμήσας
V-AAP-NSM
s’adressant
846
αὐτοῖς
P-DPM
à eux
3853
παρήγγειλεν
V-AAI-3S
avec force, il leur commanda
3367
μηδενὶ
A-DSM-N
à personne
3004
λέγειν
V-PAN
-
3778
τοῦτο
D-ASN
-


Luc 9:22

Il ajouta qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.  

3004
εἰπὼν
V-2AAP-NSM
-
3754
ὅτι
CONJ
que
1163
δεῖ
V-PAI-3S
Il faut
3588
τὸν
T-ASM
le
5207
υἱὸν
N-ASM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
de l’
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
4183
πολλὰ
A-APN
beaucoup
3958
παθεῖν
V-2AAN
souffre
2532
καὶ
CONJ
et
593
ἀποδοκιμασθῆναι
V-APN
qu’il soit rejeté
575
ἀπὸ
PREP
des
3588
τῶν
T-GPM
des
4245
πρεσβυτέρων
A-GPM-C
anciens
2532
καὶ
CONJ
et
749
ἀρχιερέων
N-GPM
des principaux sacrificateurs
2532
καὶ
CONJ
et
1122
γραμματέων
N-GPM
des scribes
2532
καὶ
CONJ
et
615
ἀποκτανθῆναι
V-APN
qu’il soit mis à mort
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τῇ
T-DSF
le
5154
τρίτῃ
A-DSF
troisième
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
jour
1453
ἐγερθῆναι
V-APN
-


Luc 9:23

Puis il dit à tous: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge chaque jour de sa croix, et qu'il me suive.  

3004
Ἔλεγεν
V-IAI-3S
il disait
1161
δὲ
CONJ
Et
4314
πρὸς
PREP
à
3956
πάντας·
A-APM
tous
1487
εἴ
COND
Si
5100
τις
X-NSM
quelqu’
2309
θέλει
V-PAI-3S
un veut
3694
ὀπίσω
ADV
après
1473
μου
P-1GS
-
2064
ἔρχεσθαι
V-PNN
venir
720
ἀρνησάσθω
V-ADM-3S
-
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
soi-même
2532
καὶ
CONJ
et
142
ἀράτω
V-AAM-3S
qu’il prenne
3588
τὸν
T-ASM
sa
4716
σταυρὸν
N-ASM
croix
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
2596
καθ’
PREP
-
2250
ἡμέραν
N-ASF
-
2532
καὶ
CONJ
chaque jour et
190
ἀκολουθείτω
V-PAM-3S
suive
1473
μοι
P-1DS
-


Luc 9:24

Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.  

3739
ὃς
R-NSM
quiconque
1063
γὰρ
CONJ
car
1437
ἐὰν
COND
quiconque
2309
θέλῃ
V-PAS-3S
voudra
3588
τὴν
T-ASF
sa
5590
ψυχὴν
N-ASF
vie
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
4982
σῶσαι
V-AAN
sauver
622
ἀπολέσει
V-FAI-3S
perdra
846
αὐτήν·
P-ASF
la
3739
ὃς
R-NSM
quiconque
1161
δ’
CONJ
et
302
ἂν
PRT
quiconque
622
ἀπολέσῃ
V-AAS-3S
perdra
3588
τὴν
T-ASF
sa
5590
ψυχὴν
N-ASF
vie
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
1752
ἕνεκεν
PREP
pour l’amour
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
3778
οὗτος
D-NSM
celui-là
4982
σώσει
V-FAI-3S
sauvera
846
αὐτήν
P-ASF
la


Luc 9:25

Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il se détruisait ou se perdait lui-même?  

5101
τί
I-ASN
que
1063
γὰρ
CONJ
Car
5623
ὠφελεῖται
V-PPI-3S
profitera
444
ἄνθρωπος
N-NSM
-t-il à un homme
2770
κερδήσας
V-AAP-NSM
de gagner
3588
τὸν
T-ASM
le
2889
κόσμον
N-ASM
monde
3650
ὅλον
A-ASM
entier
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
lui-même
1161
δὲ
CONJ
-
622
ἀπολέσας
V-AAP-NSM
s’il se détruit
2228

PRT
lui-même ou
2210
ζημιωθείς
V-APP-NSM
se perd


Luc 9:26

Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles, le Fils de l'homme aura honte de lui, quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du Père et des saints anges.  

3739
ὃς
R-NSM
quiconque
1063
γὰρ
CONJ
Car
302
ἂν
PRT
quiconque
1870
ἐπαισχυνθῇ
V-AOS-3S
aura honte
1473
με
P-1AS
-
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
de
1699
ἐμοὺς
S-1SAPM
mes
3056
λόγους
N-APM
paroles
3778
τοῦτον
D-ASM
-
3588

T-NSM
le
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
de l’
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
1870
ἐπαισχυνθήσεται
V-FOI-3S
aura honte
3752
ὅταν
CONJ
quand
2064
ἔλθῃ
V-2AAS-3S
il viendra
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
sa
1391
δόξῃ
N-DSF
gloire
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοῦ
T-GSM
dans celle
3962
πατρὸς
N-GSM
du Père
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τῶν
T-GPM
des
40
ἁγίων
A-GPM
saints
32
ἀγγέλων
N-GPM
anges


Luc 9:27

Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point qu'ils n'aient vu le royaume de Dieu.  

3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
1161
δὲ
CONJ
Et
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
230
ἀληθῶς
ADV
en vérité
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
qui sont
5100
τινες
X-NPM
il y en a quelques-uns
3588
τῶν
T-GPM
que de ceux
847
αὐτοῦ
ADV
-
2476
ἑστηκότων
V-RAP-GPM
présents
3739
οἳ
R-NPM
qui
3756
οὐ
PRT-N
ne
3361
μὴ
PRT-N
point
1089
γεύσωνται
V-ADS-3P
goûteront
2288
θανάτου
N-GSM
la mort
2193
ἕως
ADV
jusqu’
302
ἂν
PRT
à ce qu’
3708
ἴδωσιν
V-2AAS-3P
-
3588
τὴν
T-ASF
le
932
βασιλείαν
N-ASF
royaume
3588
τοῦ
T-GSM
de
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu


Luc 9:28

Environ huit jours après qu'il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.  

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
1161
δὲ
CONJ
Et
3326
μετὰ
PREP
après
3588
τοὺς
T-APM
ces
3056
λόγους
N-APM
paroles
3778
τούτους
D-APM
-
5616
ὡσεὶ
ADV
environ
2250
ἡμέραι
N-NPF
jours
3638
ὀκτώ
A-NUI
huit
2532
καὶ
CONJ
qu’
3880
παραλαβὼν
V-2AAP-NSM
il prit
4074
Πέτρον
N-ASM
avec lui Pierre
2532
καὶ
CONJ
et
2491
Ἰωάννην
N-ASM
Jean
2532
καὶ
CONJ
et
2385
Ἰάκωβον
N-ASM
Jacques
305
ἀνέβη
V-2AAI-3S
et qu’il monta
1519
εἰς
PREP
sur
3588
τὸ
T-ASN
une
3735
ὄρος
N-ASN
montagne
4336
προσεύξασθαι
V-ADN
pour prier


Luc 9:29

Pendant qu'il priait, l'aspect de son visage changea, et son vêtement devint d'une éclatante blancheur.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
devint
1722
ἐν
PREP
comme
3588
τῷ
T-DSN
il
4336
προσεύχεσθαι
V-PNN
priait
846
αὐτὸν
P-ASM
il
3588
τὸ
T-NSN
l’
1491
εἶδος
N-NSN
apparence
3588
τοῦ
T-GSN
de son
4383
προσώπου
N-GSN
visage
846
αὐτοῦ
P-GSM
de son
2087
ἕτερον
A-NSN
tout autre
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
son
2441
ἱματισμὸς
N-NSM
vêtement
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
3022
λευκὸς
A-NSM
devint blanc
1823
ἐξαστράπτων
V-PAP-NSM
et resplendissant


Luc 9:30

Et voici, deux hommes s'entretenaient avec lui: c'étaient Moïse et Élie,  

2532
καὶ
CONJ
et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
435
ἄνδρες
N-NPM
hommes
1417
δύο
A-NUI
deux
4814
συνελάλουν
V-IAI-3P
parlaient
846
αὐτῷ
P-DSM
avec lui
3748
οἵτινες
R-NPM
qui
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
étaient
3475
Μωϋσῆς
N-NSM
Moïse
2532
καὶ
CONJ
et
2243
Ἡλείας
N-NSM
Élie


Luc 9:31

qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qu'il allait accomplir à Jérusalem.  

3739
οἳ
R-NPM
lesquels
3708
ὀφθέντες
V-APP-NPM
-
1722
ἐν
PREP
en
1391
δόξῃ
N-DSF
gloire
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
parlaient
3588
τὴν
T-ASF
de sa
1841
ἔξοδον
N-ASF
mort
846
αὐτοῦ
P-GSM
de sa
3739
ἣν
R-ASF
qu’
3195
ἤμελλεν
V-IAI-3S-ATT
il allait
4137
πληροῦν
V-PAN
accomplir
1722
ἐν
PREP
à
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jérusalem


Luc 9:32

Pierre et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil; mais, s'étant tenus éveillés, ils virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui étaient avec lui.  

3588

T-NSM
ceux
1161
δὲ
CONJ
Et
4074
Πέτρος
N-NSM
Pierre
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
sa
4862
σὺν
PREP
qui étaient avec
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
étaient
916
βεβαρημένοι
V-RPP-NPM
accablés
5258
ὕπνῳ·
N-DSM
de sommeil
1235
διαγρηγορήσαντες
V-AAP-NPM
quand ils furent réveillés
1161
δὲ
CONJ
et
3708
εἶδαν
V-2AAI-3P
-
3588
τὴν
T-ASF
les
1391
δόξαν
N-ASF
gloire
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
qui
1417
δύο
A-NUI
deux
435
ἄνδρας
N-APM
hommes
3588
τοὺς
T-APM
-
4921
συνεστῶτας
V-RAP-APM
étaient
846
αὐτῷ
P-DSM
avec lui


Luc 9:33

Au moment où ces hommes se séparaient de Jésus, Pierre lui dit: Maître, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. Il ne savait ce qu'il disait.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
1722
ἐν
PREP
comme
3588
τῷ
T-DSN
ils
1316
διαχωρίζεσθαι
V-PNN
se séparaient
846
αὐτοὺς
P-APM
ils
575
ἀπ’
PREP
de
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
il disait
3588

T-NSM
-
4074
Πέτρος
N-NSM
que Pierre
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τὸν
T-ASM
-
2424
Ἰησοῦν·
N-ASM
Jésus
1988
ἐπιστάτα
N-VSM
Maître
2570
καλόν
A-NSN
bon
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
il est
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
5602
ὧδε
ADV
ici
1510
εἶναι
V-PAN
soyons
2532
καὶ
CONJ
et
4160
ποιήσωμεν
V-AAS-1P
faisons
4633
σκηνὰς
N-APF
tentes
5140
τρεῖς
A-APF
trois
1520
μίαν
A-ASF
une
4771
σοὶ
P-2DS
-
2532
καὶ
CONJ
et
1520
μίαν
A-ASF
une
3475
Μωϋσεῖ
N-DSM
pour Moïse
2532
καὶ
CONJ
et
1520
μίαν
A-ASF
une
2243
Ἡλείᾳ
N-DSM
pour Élie
3361
μὴ
PRT-N
ne
1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
sachant
3739

R-ASN
ce qu’
3004
λέγει
V-PAI-3S
-


Luc 9:34

Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir; et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nuée.  

3778
ταῦτα
D-APN
-
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτοῦ
P-GSM
comme il
3004
λέγοντος
V-PAP-GSM
disait
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
vint
3507
νεφέλη
N-NSF
une nuée
2532
καὶ
CONJ
et
1982
ἐπεσκίαζεν
V-IAI-3S
couvrit
846
αὐτούς·
P-APM
les
5399
ἐφοβήθησαν
V-AOI-3P
ils eurent peur
1161
δὲ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
comme
3588
τῷ
T-DSN
-
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
entraient
846
αὐτοὺς
P-APM
-
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
-
3507
νεφέλην
N-ASF
la nuée


Luc 9:35

Et de la nuée sortit une voix, qui dit: Celui-ci est mon Fils élu: écoutez-le!  

2532
καὶ
CONJ
Et
5456
φωνὴ
N-NSF
il y eut une voix
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
venant
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
la
3507
νεφέλης
N-GSF
nuée
3004
λέγουσα·
V-PAP-NSF
disant
3778
οὗτός
D-NSM
Celui-ci
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSM
mon
5207
υἱός
N-NSM
Fils
1473
μου
P-1GS
-
3588

T-NSM
-
1586
ἐκλελεγμένος
V-RPP-NSM
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
-le
191
ἀκούετε
V-PAM-2P
écoutez


Luc 9:36

Quand la voix se fit entendre, Jésus se trouva seul. Les disciples gardèrent le silence, et ils ne racontèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu'ils avaient vu.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
-
1096
γενέσθαι
V-2ADN
s’étant fait entendre
3588
τὴν
T-ASF
-
5456
φωνὴν
N-ASF
la voix
2147
εὑρέθη
V-API-3S
se trouva
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3441
μόνος
A-NSM
seul
2532
καὶ
CONJ
Et
846
αὐτοὶ
P-NPM
ils
4601
ἐσίγησαν
V-AAI-3P
se turent
2532
καὶ
CONJ
et
3762
οὐδενὶ
A-DSM-N
-là à personne
518
ἀπήγγειλαν
V-AAI-3P
ne rapportèrent
1722
ἐν
PREP
-
1565
ἐκείναις
D-DPF
ces
3588
ταῖς
T-DPF
-
2250
ἡμέραις
N-DPF
jours
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
rien
3739
ὧν
R-GPN
de ce qu’
3708
ἑώρακαν
V-RAI-3P
ils avaient vu


Luc 9:37

Le lendemain, lorsqu'ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint au-devant de Jésus.  

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
1161
δὲ
CONJ
Et
3588
τῇ
T-DSF
le
1836
ἑξῆς
ADV
suivant
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
jour
2718
κατελθόντων
V-2AAP-GPM
furent descendus
846
αὐτῶν
P-GPM
quand ils
575
ἀπὸ
PREP
de
3588
τοῦ
T-GSN
la
3735
ὄρους
N-GSN
montagne
4876
συνήντησεν
V-AAI-3S
rencontre
846
αὐτῷ
P-DSM
vint à sa
3793
ὄχλος
N-NSM
foule
4183
πολύς
A-NSM
qu’une grande


Luc 9:38

Et voici, du milieu de la foule un homme s'écria: Maître, je t'en prie, porte les regards sur mon fils, car c'est mon fils unique.  

2532
καὶ
CONJ
Et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
435
ἀνὴρ
N-NSM
un homme
575
ἀπὸ
PREP
de
3588
τοῦ
T-GSM
mon
3793
ὄχλου
N-GSM
la foule
994
ἐβόησεν
V-AAI-3S
-
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
1320
διδάσκαλε
N-VSM
Maître
1189
δέομαί
V-PNI-1S
supplie
4771
σου
P-2GS
-
1914
ἐπιβλέψαι
V-AAN
jette les yeux
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱόν
N-ASM
fils
1473
μου
P-1GS
-
3754
ὅτι
CONJ
car
3439
μονογενής
A-NSM
unique
1473
μοί
P-1DS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
il est


Luc 9:39

Un esprit le saisit, et aussitôt il pousse des cris; et l'esprit l'agite avec violence, le fait écumer, et a de la peine à se retirer de lui, après l'avoir tout brisé.  

2532
καὶ
CONJ
et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
4151
πνεῦμα
N-NSN
un esprit
2983
λαμβάνει
V-PAI-3S
saisit
846
αὐτόν
P-ASM
le
2532
καὶ
CONJ
et
1810
ἐξαίφνης
ADV
soudain
2896
κράζει
V-PAI-3S
il crie
2532
καὶ
CONJ
et
4682
σπαράσσει
V-PAI-3S
déchire
846
αὐτὸν
P-ASM
il le
3326
μετὰ
PREP
en le faisant
876
ἀφροῦ
N-GSM
écumer
2532
καὶ
CONJ
et
3425
μόγις
ADV
c’est à peine
672
ἀποχωρεῖ
V-PAI-3S
s’il se retire
575
ἀπ’
PREP
de
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
4937
συντρῖβον
V-PAP-NSN
avoir broyé
846
αὐτόν
P-ASM
après l’


Luc 9:40

J'ai prié tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu.  

2532
καὶ
CONJ
et
1189
ἐδεήθην
V-API-1S
j’ai supplié
3588
τῶν
T-GPM
tes
3101
μαθητῶν
N-GPM
disciples
4771
σου
P-2GS
-
2443
ἵνα
CONJ
de
1544
ἐκβάλωσιν
V-2AAS-3P
chasser
846
αὐτό
P-ASN
le
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
ils n’ont pas
1410
ἠδυνήθησαν
V-AOI-3P-ATT
pu


Luc 9:41

Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusqu'à quand serai-je avec vous, et vous supporterai-je? Amène ici ton fils.  

611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
1161
δὲ
CONJ
Et
3588

T-NSM
ton
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
5599

INJ
Ô
1074
γενεὰ
N-VSF
génération
571
ἄπιστος
A-VSF
incrédule
2532
καὶ
CONJ
et
1294
διεστραμμένη
V-RPP-NSF
perverse
2193
ἕως
ADV
jusques
4219
πότε
PRT-I
à quand
1510
ἔσομαι
V-FDI-1S
serai
4314
πρὸς
PREP
-je avec
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2532
καὶ
CONJ
et
430
ἀνέξομαι
V-FDI-1S
supporterai
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
4317
προσάγαγε
V-2AAM-2S
Amène
5602
ὧδε
ADV
ici
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱόν
N-ASM
fils
4771
σου
P-2GS
-


Luc 9:42

Comme il approchait, le démon le jeta par terre, et l'agita avec violence. Mais Jésus menaça l'esprit impur, guérit l'enfant, et le rendit à son père.  

2089
ἔτι
ADV
encore
1161
δὲ
CONJ
Et
4334
προσερχομένου
V-PNP-GSM
approchait
846
αὐτοῦ
P-GSM
comme il
4486
ἔρρηξεν
V-AAI-3S
renversa
846
αὐτὸν
P-ASM
le
3588
τὸ
T-NSN
le
1140
δαιμόνιον
N-NSN
démon
2532
καὶ
CONJ
et
4952
συνεσπάραξεν·
V-AAI-3S
le tourmenta violemment
2008
ἐπετίμησεν
V-AAI-3S
tança
1161
δὲ
CONJ
mais
3588

T-NSM
l’
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3588
τῷ
T-DSN
l’
4151
πνεύματι
N-DSN
esprit
3588
τῷ
T-DSN
à son
169
ἀκαθάρτῳ
A-DSN
immonde
2532
καὶ
CONJ
et
2390
ἰάσατο
V-ADI-3S
guérit
3588
τὸν
T-ASM
-
3816
παῖδα
N-ASM
enfant
2532
καὶ
CONJ
et
591
ἀπέδωκεν
V-AAI-3S
rendit
846
αὐτὸν
P-ASM
le
3588
τῷ
T-DSM
-
3962
πατρὶ
N-DSM
père
846
αὐτοῦ
P-GSM
à son


Luc 9:43

Et tous furent frappés de la grandeur de Dieu. Tandis que chacun était dans l'admiration de tout ce que faisait Jésus, il dit à ses disciples:  

1605
ἐξεπλήσσοντο
V-IPI-3P
furent étonnés
1161
δὲ
CONJ
Et
3956
πάντες
A-NPM
tous
1909
ἐπὶ
PREP
de
3588
τῇ
T-DSF
la
3168
μεγαλειότητι
N-DSF
grandeur
3588
τοῦ
T-GSM
ses
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
3956
Πάντων
A-GPM
comme tous
1161
δὲ
CONJ
Et
2296
θαυμαζόντων
V-PAP-GPM
s’étonnaient
1909
ἐπὶ
PREP
de
3956
πᾶσιν
A-DPN
tout
3739
οἷς
R-DPN
ce que
4160
ἐποίει
V-IAI-3S
faisait
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τοὺς
T-APM
-
3101
μαθητὰς
N-APM
disciples
846
αὐτοῦ·
P-GSM
ses


Luc 9:44

Pour vous, écoutez bien ceci: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes.  

5087
θέσθε
V-2AMM-2P
gardez
5210
ὑμεῖς
P-2NP
Vous
1519
εἰς
PREP
bien
3588
τὰ
T-APN
ces
3775
ὦτα
N-APN
avez entendues
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588
τοὺς
T-APM
le
3056
λόγους
N-APM
paroles
3778
τούτους·
D-APM
-
3588

T-NSM
de l’
1063
γὰρ
CONJ
car
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
3195
μέλλει
V-PAI-3S
va
3860
παραδίδοσθαι
V-PPN
être livré
1519
εἰς
PREP
entre
5495
χεῖρας
N-APF
les mains
444
ἀνθρώπων
N-GPM
des hommes


Luc 9:45

Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole; elle était voilée pour eux, afin qu'ils n'en eussent pas le sens; et ils craignaient de l'interroger à ce sujet.  

3588
οἱ
T-NPM
pas cette
1161
δὲ
CONJ
Mais
50
ἠγνόουν
V-IAI-3P
ils ne comprirent
3588
τὸ
T-ASN
cette
4487
ῥῆμα
N-ASN
parole
3778
τοῦτο
D-ASN
-
2532
καὶ
CONJ
et
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
3871
παρακεκαλυμμένον
V-RPP-NSN
cachée
575
ἀπ’
PREP
elle leur
846
αὐτῶν
P-GPM
elle leur
2443
ἵνα
CONJ
en sorte
3361
μὴ
PRT-N
pas
143
αἴσθωνται
V-2ADS-3P
saisissaient
846
αὐτό
P-ASN
qu’ils ne la
2532
καὶ
CONJ
et
5399
ἐφοβοῦντο
V-INI-3P
ils craignaient
2065
ἐρωτῆσαι
V-AAN
interroger
846
αὐτὸν
P-ASM
de l’
4012
περὶ
PREP
touchant
3588
τοῦ
T-GSN
-
4487
ῥήματος
N-GSN
parole
3778
τούτου
D-GSN
-


Luc 9:46

Or, une pensée leur vint à l'esprit, savoir lequel d'entre eux était le plus grand.  

1525
Εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
il s’éleva
1161
δὲ
CONJ
Et
1261
διαλογισμὸς
N-NSM
une question
1722
ἐν
PREP
au milieu
846
αὐτοῖς
P-DPM
d’eux
3588
τὸ
T-NSN
-
5101
τίς
I-NSM
à savoir lequel
302
ἂν
PRT
-
1510
εἴη
V-PAO-3S
serait
3173
μείζων
A-NSM-C
-
846
αὐτῶν
P-GPM
d’entre eux


Luc 9:47

Jésus, voyant la pensée de leur coeur, prit un petit enfant, le plaça près de lui,  

3588

T-NSM
la
1161
δὲ
CONJ
Mais
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
voyant
3588
τὸν
T-ASM
de leur
1261
διαλογισμὸν
N-ASM
pensée
3588
τῆς
T-GSF
-
2588
καρδίας
N-GSF
cœur
846
αὐτῶν
P-GPM
de leur
1949
ἐπιλαβόμενος
V-2ADP-NSM
prit
3813
παιδίου
N-GSN
un petit enfant
2476
ἔστησεν
V-AAI-3S
plaça
846
αὐτὸ
P-ASN
et le
3844
παρ’
PREP
auprès
1438
ἑαυτῷ
F-3DSM
de lui


Luc 9:48

et leur dit: Quiconque reçoit en mon nom ce petit enfant me reçoit moi-même; et quiconque me reçoit reçoit celui qui m'a envoyé. Car celui qui est le plus petit parmi vous tous, c'est celui-là qui est grand.  

2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
il leur
3739
ὃς
R-NSM
Quiconque
1437
ἐὰν
COND
Quiconque
1209
δέξηται
V-ADS-3S
recevra
3778
τοῦτο
D-ASN
c’est celui-là
3588
τὸ
T-ASN
mon
3813
παιδίον
N-ASN
petit enfant
1909
ἐπὶ
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
celui
3686
ὀνόματί
N-DSN
nom
1473
μου
P-1GS
-
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
1209
δέχεται·
V-PNI-3S
reçoit
2532
καὶ
CONJ
et
3739
ὃς
R-NSM
quiconque
302
ἂν
PRT
-
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
1209
δέξηται
V-ADS-3S
reçoit
1209
δέχεται
V-PNI-3S
reçoit
3588
τὸν
T-ASM
celui
649
ἀποστείλαντά
V-AAP-ASM
a envoyé
1473
με·
P-1AS
-
3588

T-NSM
-
1063
γὰρ
CONJ
Car
3398
μικρότερος
A-NSM-C
le plus petit
1722
ἐν
PREP
parmi
3956
πᾶσιν
A-DPM
tous
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5225
ὑπάρχων
V-PAP-NSM
qui est
3778
οὗτός
D-NSM
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
qui est
3173
μέγας
A-NSM
grand


Luc 9:49

Jean prit la parole, et dit: Maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom; et nous l'en avons empêché, parce qu'il ne nous suit pas.  

611
Ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
1161
δὲ
CONJ
Et
3588

T-NSM
ton
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Jean
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
1988
ἐπιστάτα
N-VSM
Maître
3708
εἴδομέν
V-2AAI-1P
-
5100
τινα
X-ASM
quelqu’
1909
ἐπὶ
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματί
N-DSN
nom
4771
σου
P-2GS
-
1544
ἐκβάλλοντα
V-PAP-ASM
un qui chassait
1140
δαιμόνια
N-APN
des démons
2532
καὶ
CONJ
et
2967
ἐκωλύσαμεν
V-AAI-3P
avons défendu
846
αὐτόν
P-ASM
nous le lui
3754
ὅτι
CONJ
parce
3756
οὐκ
PRT-N
pas
190
ἀκολουθεῖ
V-PAI-3S
qu’il ne [te suit
3326
μεθ’
PREP
avec
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


Luc 9:50

Ne l'en empêchez pas, lui répondit Jésus; car qui n'est pas contre vous est pour vous.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
-
4314
πρὸς
PREP
-
846
αὐτὸν
P-ASM
lui
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jésus
3361
μὴ
PRT-N
pas
2967
κωλύετε·
V-PAM-2P
Ne le lui défendez
3739
ὃς
R-NSM
celui qui
1063
γὰρ
CONJ
car
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
n’est
2596
καθ’
PREP
contre
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
5228
ὑπὲρ
PREP
pour
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est


Luc 9:51

Lorsque le temps où il devait être enlevé du monde approcha, Jésus prit la résolution de se rendre à Jérusalem.  

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
1161
δὲ
CONJ
Or
1722
ἐν
PREP
comme
3588
τῷ
T-DSN
les
4845
συμπληροῦσθαι
V-PPN
s’accomplissaient
3588
τὰς
T-APF
de son
2250
ἡμέρας
N-APF
jours
3588
τῆς
T-GSF
dressa sa
354
ἀναλήμψεως
N-GSF
assomption
846
αὐτοῦ
P-GSM
de son
2532
καὶ
CONJ
-
846
αὐτὸς
P-NSM
qu’il
3588
τὸ
T-ASN
pour
4383
πρόσωπον
N-ASN
face
846
αὐτοῦ
P-GSM
dressa sa
4741
ἐστήρισεν
V-AAI-3S
résolument
3588
τοῦ
T-GSN
-
4198
πορεύεσθαι
V-PNN
aller
1519
εἰς
PREP
à
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jérusalem


Luc 9:52

Il envoya devant lui des messagers, qui se mirent en route et entrèrent dans un bourg des Samaritains, pour lui préparer un logement.  

2532
καὶ
CONJ
et
649
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
il envoya
32
ἀγγέλους
N-APM
des messagers
4253
πρὸ
PREP
devant
4383
προσώπου
N-GSN
face
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
2532
καὶ
CONJ
Et
4198
πορευθέντες
V-AOP-NPM
s’en étant allés
1525
εἰσῆλθον
V-2AAI-3P
ils entrèrent
1519
εἰς
PREP
dans
4172
πόλιν
N-ASF
-
4541
Σαμαριτῶν
N-GPM
de Samaritains
5620
ὥστε
CONJ
pour
2090
ἑτοιμάσαι
V-AAN
préparer
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui


Luc 9:53

Mais on ne le reçut pas, parce qu'il se dirigeait sur Jérusalem.  

2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
point
1209
ἐδέξαντο
V-ADI-3P
reçurent
846
αὐτόν
P-ASM
ils ne le
3754
ὅτι
CONJ
parce
3588
τὸ
T-NSN
que sa
4383
πρόσωπον
N-NSN
face
846
αὐτοῦ
P-GSM
que sa
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
4198
πορευόμενον
V-PNP-NSN
tournée
1519
εἰς
PREP
vers
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jérusalem


Luc 9:54

Les disciples Jacques et Jean, voyant cela, dirent: Seigneur, veux-tu que nous commandions que le feu descende du ciel et les consume?  

3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Et
3588
οἱ
T-NPM
ses
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
2385
Ἰάκωβος
N-NSM
Jacques
2532
καὶ
CONJ
et
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Jean
3004
εἶπαν·
V-2AAI-3P
-
2962
κύριε
N-VSM
Seigneur
2309
θέλεις
V-PAI-2S
veux
3004
εἴπωμεν
V-2AAS-1P
-
4442
πῦρ
N-ASN
que le feu
2597
καταβῆναι
V-2AAN
descende
575
ἀπὸ
PREP
du
3588
τοῦ
T-GSM
du
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
ciel
2532
καὶ
CONJ
et
355
ἀναλῶσαι
V-AAN
consume
846
αὐτούς
P-APM
ses


Luc 9:55

Jésus se tourna vers eux, et les réprimanda, disant: Vous ne savez de quel esprit vous êtes animés.  

4762
στραφεὶς
V-2APP-NSM
se tournant
1161
δὲ
CONJ
Et
2008
ἐπετίμησεν
V-AAI-3S
censura
846
αὐτοῖς
P-DPM
il les


Luc 9:56

Car le Fils de l'homme est venu, non pour perdre les âmes des hommes, mais pour les sauver. Et ils allèrent dans un autre bourg.  

2532
καὶ
CONJ
Et
4198
ἐπορεύθησαν
V-AOI-3P
ils s’en allèrent
1519
εἰς
PREP
à
2087
ἑτέραν
A-ASF
un autre
2968
κώμην
N-ASF
village


Luc 9:57

Pendant qu'ils étaient en chemin, un homme lui dit: Seigneur, je te suivrai partout où tu iras.  

2532
Καὶ
CONJ
-
4198
πορευομένων
V-PNP-GPM
allaient
846
αὐτῶν
P-GPM
ils
1722
ἐν
PREP
par
3588
τῇ
T-DSF
-
3598
ὁδῷ
N-DSF
le chemin
3004
εἶπέν
V-2AAI-3S
-
5100
τις
X-NSM
qu’un certain
4314
πρὸς
PREP
homme lui
846
αὐτόν
P-ASM
homme lui
190
ἀκολουθήσω
V-FAI-1S
suivrai
4771
σοι
P-2DS
-
3699
ὅπου
ADV
302
ἂν
PRT
que
565
ἀπέρχῃ
V-PNS-2S
tu ailles


Luc 9:58

Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids: mais le Fils de l'homme n'a pas un lieu où il puisse reposer sa tête.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
3588

T-NSM
Les
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jésus
3588
αἱ
T-NPF
les
258
ἀλώπεκες
N-NPF
renards
5454
φωλεοὺς
N-APM
des tanières
2192
ἔχουσιν
V-PAI-3P
ont
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὰ
T-NPN
du
4071
πετεινὰ
N-NPN
oiseaux
3588
τοῦ
T-GSM
le
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
ciel
2682
κατασκηνώσεις
N-APF
ont des demeures
3588

T-NSM
de l’
1161
δὲ
CONJ
mais
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
sa
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
3756
οὐκ
PRT-N
pas
2192
ἔχει
V-PAI-3S
n’a
4226
ποῦ
ADV-I
3588
τὴν
T-ASF
-
2776
κεφαλὴν
N-ASF
tête
2827
κλίνῃ
V-PAS-3S
reposer


Luc 9:59

Il dit à un autre: Suis-moi. Et il répondit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Et
4314
πρὸς
PREP
à
2087
ἕτερον·
A-ASM
un autre
190
ἀκολούθει
V-PAM-2S
Suis
1473
μοι
P-1DS
-
3588

T-NSM
il
1161
δὲ
CONJ
– et
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
2010
ἐπίτρεψόν
V-AAM-2S
permets
1473
μοι
P-1DS
-
4412
πρῶτον
ADV-S
premièrement
565
ἀπελθόντι
V-2AAP-DSM
d’aller
2290
θάψαι
V-AAN
ensevelir
3588
τὸν
T-ASM
mon
3962
πατέρα
N-ASM
père
1473
μου
P-1GS
-


Luc 9:60

Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui
863
ἄφες
V-2AAM-2S
Laisse
3588
τοὺς
T-APM
les
3498
νεκροὺς
A-APM
morts
2290
θάψαι
V-AAN
ensevelir
3588
τοὺς
T-APM
leurs
1438
ἑαυτῶν
F-3GPM
leurs
3498
νεκρούς
A-APM
morts
4771
σὺ
P-2NS
toi
1161
δὲ
CONJ
mais
565
ἀπελθὼν
V-2AAP-NSM
va
1229
διάγγελλε
V-PAM-2S
et annonce
3588
τὴν
T-ASF
le
932
βασιλείαν
N-ASF
royaume
3588
τοῦ
T-GSM
de
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu


Luc 9:61

Un autre dit: Je te suivrai, Seigneur, mais permets-moi d'aller d'abord prendre congé de ceux de ma maison.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Et
2532
καὶ
CONJ
aussi
2087
ἕτερος·
A-NSM
un autre
190
ἀκολουθήσω
V-FAI-1S
suivrai
4771
σοι
P-2DS
-
2962
κύριε·
N-VSM
Seigneur
4412
πρῶτον
ADV-S
de prendre premièrement
1161
δὲ
CONJ
mais
2010
ἐπίτρεψόν
V-AAM-2S
permets
1473
μοι
P-1DS
-
657
ἀποτάξασθαι
V-AMN
congé
3588
τοῖς
T-DPM
de ceux
1519
εἰς
PREP
qui sont dans
3588
τὸν
T-ASM
ma
3624
οἶκόν
N-ASM
maison
1473
μου
P-1GS
-


Luc 9:62

Jésus lui répondit: Quiconque met la main à la charrue, et regarde en arrière, n'est pas propre au royaume de Dieu.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Et
4314
πρὸς
PREP
lui
846
αὐτὸν
P-ASM
lui
3588

T-NSM
la
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jésus
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
Nul
1911
ἐπιβαλὼν
V-2AAP-NSM
qui a mis
3588
τὴν
T-ASF
le
5495
χεῖρα
N-ASF
main
846
αὐτοῦ
P-GSM
la
1909
ἐπ’
PREP
à
723
ἄροτρον
N-ASN
la charrue
2532
καὶ
CONJ
et
991
βλέπων
V-PAP-NSM
qui regarde
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὰ
T-APN
-
3694
ὀπίσω
ADV
arrière
2111
εὔθετός
A-NSM
propre
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
n’est
3588
τῇ
T-DSF
-
932
βασιλείᾳ
N-DSF
royaume
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu




Publicité


Publicité