La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Luc 2

×

Luc 2:1

En ce temps-là parut un édit de César Auguste, ordonnant un recensement de toute la terre.  

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
1161
δὲ
CONJ
Or
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
ces
2250
ἡμέραις
N-DPF
jours
1565
ἐκείναις
D-DPF
-là
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
fut rendu
1378
δόγμα
N-NSN
qu’un décret
3844
παρὰ
PREP
de la part
2541
Καίσαρος
N-GSM
de César
828
Αὐγούστου
N-GSM
Auguste
583
ἀπογράφεσθαι
V-PEN
soit fait un recensement
3956
πᾶσαν
A-ASF
de toute
3588
τὴν
T-ASF
la
3625
οἰκουμένην
N-ASF
terre habitée


Luc 2:2

Ce premier recensement eut lieu pendant que Quirinius était gouverneur de Syrie.  

3778
αὕτη
D-NSF
lui-même
582
ἀπογραφὴ
N-NSF
recensement
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
se fit
4413
πρώτη
A-NSF-S
seulement
2230
ἡγεμονεύοντος
V-PAP-GSM
eut le gouvernement
3588
τῆς
T-GSF
Le
4947
Συρίας
N-GSF
Syrie
2958
Κυρηνίου
N-GSM
lorsque Cyrénius


Luc 2:3

Tous allaient se faire inscrire, chacun dans sa ville.  

2532
καὶ
CONJ
Et
4198
ἐπορεύοντο
V-INI-3P
allaient
3956
πάντες
A-NPM
tous
583
ἀπογράφεσθαι
V-PPN
pour être enregistrés
1538
ἕκαστος
A-NSM
chacun
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὴν
T-ASF
sa
1438
ἑαυτοῦ
F-3GSM
-
4172
πόλιν
N-ASF
ville


Luc 2:4

Joseph aussi monta de la Galilée, de la ville de Nazareth, pour se rendre en Judée, dans la ville de David, appelée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et de la famille de David,  

305
ἀνέβη
V-2AAI-3S
monta
1161
δὲ
CONJ
Et
2532
καὶ
CONJ
aussi
2501
Ἰωσὴφ
N-PRI
Joseph
575
ἀπὸ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
-
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
Galilée
1537
ἐκ
PREP
de
4172
πόλεως
N-GSF
la ville
3478
Ναζαρὲθ
N-PRI
de Nazareth
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὴν
T-ASF
-
2449
Ἰουδαίαν
N-ASF
Judée
1519
εἰς
PREP
dans
4172
πόλιν
N-ASF
la ville
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
de David
3748
ἥτις
R-NSF
qui
2564
καλεῖται
V-PPI-3S
est appelée
965
Βηθλέεμ
N-PRI
Bethléhem
1223
διὰ
PREP
parce
3588
τὸ
T-ASN
-
1510
εἶναι
V-PAN
était
846
αὐτὸν
P-ASM
qu’il
1537
ἐξ
PREP
de
3624
οἴκου
N-GSM
la maison
2532
καὶ
CONJ
et
3965
πατριᾶς
N-GSF
de la famille
1138
Δαυείδ
N-PRI
de David


Luc 2:5

afin de se faire inscrire avec Marie, sa fiancée, qui était enceinte.  

583
ἀπογράψασθαι
V-AMN
pour être enregistré
4862
σὺν
PREP
avec
3137
Μαριὰμ
N-PRI
Marie
3588
τῇ
T-DSF
qui
3423
ἐμνηστευμένῃ
V-RPP-DSF
était fiancée
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
1510
οὔσῃ
V-PAP-DSF
laquelle était
1471
ἐγκύῳ
N-DSF
enceinte


Luc 2:6

Pendant qu'ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva,  

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
1161
δὲ
CONJ
Et
1722
ἐν
PREP
pendant
3588
τῷ
T-DSN
que les
1510
εἶναι
V-PAN
étaient
846
αὐτοὺς
P-APM
qu’ils
1563
ἐκεῖ
ADV
4130
ἐπλήσθησαν
V-API-3P
s’accomplirent
3588
αἱ
T-NPF
2250
ἡμέραι
N-NPF
jours
3588
τοῦ
T-GSN
-
5088
τεκεῖν
V-2AAN
devait accoucher
846
αὐτήν
P-ASF
elle


Luc 2:7

et elle enfanta son fils premier-né. Elle l'emmaillota, et le coucha dans une crèche, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hôtellerie.  

2532
καὶ
CONJ
et
5088
ἔτεκεν
V-2AAI-3S
elle mit au monde
3588
τὸν
T-ASM
son
5207
υἱὸν
N-ASM
fils
846
αὐτῆς
P-GSF
son
3588
τὸν
T-ASM
la
4416
πρωτότοκον
A-ASM-S
premier-né
2532
καὶ
CONJ
et
4683
ἐσπαργάνωσεν
V-AAI-3S
emmaillota
846
αὐτὸν
P-ASM
l’
2532
καὶ
CONJ
et
347
ἀνέκλινεν
V-AAI-3S
coucha
846
αὐτὸν
P-ASM
le
1722
ἐν
PREP
dans
5336
φάτνῃ
N-DSF
crèche
1360
διότι
CONJ
parce
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἦν
V-IAI-3S
qu’il n’y avait
846
αὐτοῖς
P-DPM
pour eux
5117
τόπος
N-NSM
de place
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
l’
2646
καταλύματι
N-DSN
hôtellerie


Luc 2:8

Il y avait, dans cette même contrée, des bergers qui passaient dans les champs les veilles de la nuit pour garder leurs troupeaux.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
4166
ποιμένες
N-NPM
des bergers
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
il y avait
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
la
5561
χώρᾳ
N-DSF
contrée
3588
τῇ
T-DSF
même
846
αὐτῇ
P-DSF
même
63
ἀγραυλοῦντες
V-PAP-NPM
demeurant aux champs
2532
καὶ
CONJ
et
5442
φυλάσσοντες
V-PAP-NPM
gardant
5438
φυλακὰς
N-APF
les veilles
3588
τῆς
T-GSF
leur
3571
νυκτὸς
N-GSF
nuit
1909
ἐπὶ
PREP
durant
3588
τὴν
T-ASF
de la
4167
ποίμνην
N-ASF
troupeau
846
αὐτῶν
P-GPM
leur


Luc 2:9

Et voici, un ange du Seigneur leur apparut, et la gloire du Seigneur resplendit autour d'eux. Ils furent saisis d'une grande frayeur.  

2532
καὶ
CONJ
Et
32
ἄγγελος
N-NSM
un ange
2962
κυρίου
N-GSM
du ✶Seigneur
2186
ἐπέστη
V-2AAI-3S
se trouva
846
αὐτοῖς
P-DPM
avec eux
2532
καὶ
CONJ
et
1391
δόξα
N-NSF
la gloire
2962
κυρίου
N-GSM
du ✶Seigneur
4034
περιέλαμψεν
V-AAI-3S
resplendit
846
αὐτούς
P-APM
autour d’eux
2532
καὶ
CONJ
et
5399
ἐφοβήθησαν
V-AOI-3P
ils furent saisis
5401
φόβον
N-ASM
peur
3173
μέγαν
A-ASM
d’une fort grande


Luc 2:10

Mais l'ange leur dit: Ne craignez point; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d'une grande joie:  

2532
καὶ
CONJ
Et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς
P-DPM
leur
3588

T-NSM
l’
32
ἄγγελος·
N-NSM
ange
3361
μὴ
PRT-N
N’ayez point
5399
φοβεῖσθε·
V-PNM-2P
de peur
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
1063
γὰρ
CONJ
car
2097
εὐαγγελίζομαι
V-PMI-1S
annonce
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5479
χαρὰν
N-ASF
sujet de joie
3173
μεγάλην
A-ASF
un grand
3748
ἥτις
R-NSF
qui
1510
ἔσται
V-FDI-3S
sera
3956
παντὶ
A-DSM
pour tout
3588
τῷ
T-DSM
le
2992
λαῷ
N-DSM
peuple


Luc 2:11

c'est qu'aujourd'hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur.  

3754
ὅτι
CONJ
car
5088
ἐτέχθη
V-API-3S
est né
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
4594
σήμερον
ADV
aujourd’hui
4990
σωτὴρ
N-NSM
un sauveur
3739
ὅς
R-NSM
qui
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
5547
Χριστὸς
N-NSM
le Christ
2962
κύριος
N-NSM
le Seigneur
1722
ἐν
PREP
dans
4172
πόλει
N-DSF
la cité
1138
Δαυείδ·
N-PRI
de David


Luc 2:12

Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez: vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3778
τοῦτο
D-NSN
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
τὸ
T-NSN
en est le
4592
σημεῖον
N-NSN
signe
2147
εὑρήσετε
V-FAI-2P
c’est que vous trouverez
1025
βρέφος
N-ASN
un petit enfant
4683
ἐσπαργανωμένον
V-RPP-ASN
emmailloté
1722
ἐν
PREP
dans
5336
φάτνῃ
N-DSF
une crèche


Luc 2:13

Et soudain il se joignit à l'ange une multitude de l'armée céleste, louant Dieu et disant:  

2532
καὶ
CONJ
Et
1810
ἐξαίφνης
ADV
soudain
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il y eut
4862
σὺν
PREP
avec
3588
τῷ
T-DSM
l’
32
ἀγγέλῳ
N-DSM
ange
4128
πλῆθος
N-NSN
une multitude
4756
στρατιᾶς
N-GSF
de l’armée
3770
οὐρανίου
A-GSF
céleste
134
αἰνούντων
V-PAP-GPM
louant
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
3004
λεγόντων·
V-PAP-GPM
disant


Luc 2:14

Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, Et paix sur la terre parmi les hommes qu'il agrée!  

1391
δόξα
N-NSF
Gloire
1722
ἐν
PREP
dans
5310
ὑψίστοις
A-DPN-S
les lieux très hauts
2316
θεῷ
N-DSM
à Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
1909
ἐπὶ
PREP
sur
1093
γῆς
N-GSF
la terre
1515
εἰρήνη
N-NSF
paix
1722
ἐν
PREP
dans
444
ἀνθρώποις
N-DPM
les hommes
2107
εὐδοκίας
N-GSF
et bon plaisir


Luc 2:15

Lorsque les anges les eurent quittés pour retourner au ciel, les bergers se dirent les uns aux autres: Allons jusqu'à Bethléhem, et voyons ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
5613
ὡς
ADV
lorsque
565
ἀπῆλθον
V-2AAI-3P
s’en furent allés
575
ἀπ’
PREP
d’avec
846
αὐτῶν
P-GPM
eux
1519
εἰς
PREP
au
3588
τὸν
T-ASM
les
3772
οὐρανὸν
N-ASM
ciel
3588
οἱ
T-NPM
au
32
ἄγγελοι
N-NPM
anges
3588
οἱ
T-NPM
que les
4166
ποιμένες
N-NPM
bergers
2980
ἐλάλουν
V-IAI-3P
-
4314
πρὸς
PREP
entre
240
ἀλλήλους·
C-APM
eux
1330
διέλθωμεν
V-2AAS-1P
Allons
1211
δὴ
PRT
donc
2193
ἕως
ADV
jusqu’
965
Βηθλεὲμ
N-PRI
à Bethléhem
2532
καὶ
CONJ
-
3708
ἴδωμεν
V-2AAS-1P
-
3588
τὸ
T-ASN
le
4487
ῥήμα
N-ASN
chose
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3588
τὸ
T-ASN
-
1096
γεγονὸς
V-2RAP-ASN
qui est arrivée
3739

R-ASN
que
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
✶Seigneur
1107
ἐγνώρισεν
V-AAI-3S
a fait connaître
2249
ἡμῖν
P-1DP
-


Luc 2:16

Ils y allèrent en hâte, et ils trouvèrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans la crèche.  

2532
καὶ
CONJ
Et
2064
ἦλθαν
V-2AAI-3P
ils allèrent
4692
σπεύσαντες
V-AAP-NPM
en hâte
2532
καὶ
CONJ
et
429
ἀνεῦραν
V-2AAI-3P
ils trouvèrent
3588
τήν
T-ASF
le
5037
τε
PRT
-
3137
Μαριὰμ
N-PRI
Marie
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸν
T-ASM
la
2501
Ἰωσὴφ
N-PRI
Joseph
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸ
T-ASN
-
1025
βρέφος
N-ASN
petit enfant
2749
κείμενον
V-PNP-ASN
couché
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
5336
φάτνῃ·
N-DSF
crèche


Luc 2:17

Après l'avoir vu, ils racontèrent ce qui leur avait été dit au sujet de ce petit enfant.  

3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Et
1107
ἐγνώρισαν
V-AAI-3P
-
4012
περὶ
PREP
-
3588
τοῦ
T-GSN
la
4487
ῥήματος
N-GSN
parole
3588
τοῦ
T-GSN
qui
2980
λαληθέντος
V-APP-GSN
avait été dite
846
αὐτοῖς
P-DPM
leur
4012
περὶ
PREP
touchant
3588
τοῦ
T-GSN
ce
3813
παιδίου
N-GSN
petit enfant
3778
τούτου
D-GSN
-


Luc 2:18

Tous ceux qui les entendirent furent dans l'étonnement de ce que leur disaient les bergers.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3956
πάντες
A-NPM
tous
3588
οἱ
T-NPM
ceux
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
qui l’entendirent
2296
ἐθαύμασαν
V-AAI-3P
s’étonnèrent
4012
περὶ
PREP
des
3588
τῶν
T-GPN
choses
2980
λαληθέντων
V-APP-GPN
étaient dites
5259
ὑπὸ
PREP
par
3588
τῶν
T-GPM
les
4166
ποιμένων
N-GPM
bergers
4314
πρὸς
PREP
qui leur
846
αὐτούς·
P-APM
qui leur


Luc 2:19

Marie gardait toutes ces choses, et les repassait dans son coeur.  

3588

T-NSF
son
1161
δὲ
CONJ
Et
3137
Μαρία
N-NSF
Marie
3956
πάντα
A-APN
toutes
4933
συνετήρει
V-IAI-3S
gardait
3588
τὰ
T-APN
-
4487
ῥήματα
N-APN
choses
3778
ταῦτα
D-APN
-
4820
συνβάλλουσα
V-PAP-NSF
par-devers elle, les repassant
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
2588
καρδίᾳ
N-DSF
cœur
846
αὐτῆς
P-GSF
son


Luc 2:20

Et les bergers s'en retournèrent, glorifiant et louant Dieu pour tout ce qu'ils avaient entendu et vu, et qui était conforme à ce qui leur avait été annoncé.  

2532
καὶ
CONJ
Et
5290
ὑπέστρεψαν
V-AAI-3P
s’en retournèrent
3588
οἱ
T-NPM
les
4166
ποιμένες
N-NPM
bergers
1392
δοξάζοντες
V-PAP-NPM
glorifiant
2532
καὶ
CONJ
et
134
αἰνοῦντες
V-PAP-NPM
louant
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
Dieu
1909
ἐπὶ
PREP
de
3956
πᾶσιν
A-DPN
toutes
3739
οἷς
R-DPN
les choses qu’
191
ἤκουσαν
V-AAI-3P
ils avaient entendues
2532
καὶ
CONJ
et
3708
ἴδον
V-2AAI-3P
-
2531
καθὼς
ADV
selon
2980
ἐλαλήθη
V-API-3S
avait été parlé
4314
πρὸς
PREP
en
846
αὐτούς
P-APM
qu’il leur


Luc 2:21

Le huitième jour, auquel l'enfant devait être circoncis, étant arrivé, on lui donna le nom de Jésus, nom qu'avait indiqué l'ange avant qu'il fût conçu dans le sein de sa mère.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3753
ὅτε
ADV
quand
4130
ἐπλήσθησαν
V-API-3P
furent accomplis
2250
ἡμέραι
N-NPF
jours
3638
ὀκτὼ
A-NUI
huit
3588
τοῦ
T-GSN
son
4059
περιτεμεῖν
V-2AAN
circoncire
846
αὐτόν
P-ASM
pour le
2532
καὶ
CONJ
-
2564
ἐκλήθη
V-API-3S
fut appelé
3588
τὸ
T-NSN
nom duquel
3686
ὄνομα
N-NSN
nom
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3588
τὸ
T-NSN
l’
2564
κληθὲν
V-APP-NSN
il avait été appelé
5259
ὑπὸ
PREP
par
3588
τοῦ
T-GSM
le
32
ἀγγέλου
N-GSM
ange
4253
πρὸ
PREP
avant
3588
τοῦ
T-GSN
-
4815
συλλημφθῆναι
V-APN
soit conçu
846
αὐτὸν
P-ASM
qu’il
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
2836
κοιλίᾳ
N-DSF
ventre


Luc 2:22

Et, quand les jours de leur purification furent accomplis, selon la loi de Moïse, Joseph et Marie le portèrent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur, -  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3753
ὅτε
ADV
quand
4130
ἐπλήσθησαν
V-API-3P
furent accomplis
3588
αἱ
T-NPF
les
2250
ἡμέραι
N-NPF
jours
3588
τοῦ
T-GSM
de leur
2512
καθαρισμοῦ
N-GSM
purification
846
αὐτῶν
P-GPM
de leur
2596
κατὰ
PREP
selon
3588
τὸν
T-ASM
la
3551
νόμον
N-ASM
loi
3475
Μωϋσέως
N-GSM
de Moïse
321
ἀνήγαγον
V-2AAI-3P-ATT
portèrent
846
αὐτὸν
P-ASM
ils le
1519
εἰς
PREP
à
2414
Ἱεροσόλυμα
N-APN
Jérusalem
3936
παραστῆσαι
V-AAN
pour le présenter
3588
τῷ
T-DSM
au
2962
κυρίῳ
N-DSM
✶Seigneur


Luc 2:23

suivant ce qui est écrit dans la loi du Seigneur: Tout mâle premier-né sera consacré au Seigneur, -  

2531
καθὼς
ADV
selon
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
il est écrit
1722
ἐν
PREP
dans
3551
νόμῳ
N-DSM
la loi
2962
κυρίου
N-GSM
du ✶Seigneur
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3956
πᾶν
A-NSN
que tout
730
ἄρσεν
A-NSN
mâle
1272
διανοῖγον
V-PAP-NSN
qui ouvre
3388
μήτραν
N-ASF
la matrice
40
ἅγιον
A-ASN
saint
3588
τῷ
T-DSM
au
2962
κυρίῳ
N-DSM
✶Seigneur
2564
κληθήσεται
V-FPI-3S
sera appelé


Luc 2:24

et pour offrir en sacrifice deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, comme cela est prescrit dans la loi du Seigneur.  

2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοῦ
T-GSN
ce
1325
δοῦναι
V-2AAN
pour offrir
2378
θυσίαν
N-ASF
un sacrifice
2596
κατὰ
PREP
selon
3588
τὸ
T-ASN
-
2046
εἰρημένον
V-RPP-ASN-ATT
qui est prescrit
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
-
3551
νόμῳ
N-DSM
la loi
2962
κυρίου
N-GSM
du ✶Seigneur
2201
ζεῦγος
N-ASN
une paire
5167
τρυγόνων
N-GPF
de tourterelles
2228

PRT
ou
1417
δύο
A-NUI
deux
3502
νοσσοὺς
N-APM
jeunes
4058
περιστερῶν
N-GPF
colombes


Luc 2:25

Et voici, il y avait à Jérusalem un homme appelé Siméon. Cet homme était juste et pieux, il attendait la consolation d'Israël, et l'Esprit Saint était sur lui.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
444
ἄνθρωπος
N-NSM
un homme
1510
ἦν
V-IAI-3S
il y avait
1722
ἐν
PREP
à
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jérusalem
3739

R-DSM
dont
3686
ὄνομα
N-NSN
le nom
4826
Συμεών
N-PRI
était Siméon
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
cet
444
ἄνθρωπος
N-NSM
homme
3778
οὗτος
D-NSM
cet
1342
δίκαιος
A-NSM
était juste
2532
καὶ
CONJ
et
2126
εὐλαβής
A-NSM
pieux
4327
προσδεχόμενος
V-PNP-NSM
et il attendait
3874
παράκλησιν
N-ASF
la consolation
3588
τοῦ
T-GSM
-
2474
Ἰσραήλ
N-PRI
d’Israël
2532
καὶ
CONJ
et
4151
πνεῦμα
N-NSN
l’Esprit
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
40
ἅγιον
A-NSN
-
1909
ἐπ’
PREP
sur
846
αὐτόν·
P-ASM
lui


Luc 2:26

Il avait été divinement averti par le Saint Esprit qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1510
ἦν
V-IAI-3S
avait été
846
αὐτῷ
P-DSM
il
5537
κεχρηματισμένον
V-RPP-NSN
averti
5259
ὑπὸ
PREP
divinement par
3588
τοῦ
T-GSN
l’
4151
πνεύματος
N-GSN
Esprit
3588
τοῦ
T-GSN
le
40
ἁγίου
A-GSN
Saint
3361
μὴ
PRT-N
pas
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-
2288
θάνατον
N-ASM
la mort
4250
πρὶν
ADV
premièrement
2228

PRT
que
302
ἂν
PRT
-
3708
ἴδῃ
V-2AAS-3S
-
3588
τὸν
T-ASM
-
5547
Χριστὸν
N-ASM
Christ
2962
κυρίου
N-GSM
du ✶Seigneur


Luc 2:27

Il vint au temple, poussé par l'Esprit. Et, comme les parents apportaient le petit enfant Jésus pour accomplir à son égard ce qu'ordonnait la loi,  

2532
καὶ
CONJ
Et
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
il vint
1722
ἐν
PREP
par
3588
τῷ
T-DSN
l’
4151
πνεύματι
N-DSN
Esprit
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὸ
T-ASN
le
2411
ἱερόν·
N-ASN
temple
2532
καὶ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
comme
3588
τῷ
T-DSN
les
1521
εἰσαγαγεῖν
V-2AAN
apportaient
3588
τοὺς
T-APM
le
1118
γονεῖς
N-APM
parents
3588
τὸ
T-ASN
pour
3813
παιδίον
N-ASN
petit enfant
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jésus
3588
τοῦ
T-GSN
l’
4160
ποιῆσαι
V-AAN
faire
846
αὐτοὺς
P-APM
à son
2596
κατὰ
PREP
selon
3588
τὸ
T-ASN
de la
1480
εἰθισμένον
V-RPP-ASN
usage
3588
τοῦ
T-GSM
-
3551
νόμου
N-GSM
loi
4012
περὶ
PREP
égard
846
αὐτοῦ
P-GSM
-


Luc 2:28

il le reçut dans ses bras, bénit Dieu, et dit:  

2532
καὶ
CONJ
-
846
αὐτὸς
P-NSM
il
1209
ἐδέξατο
V-ADI-3S
prit
846
αὐτὸ
P-ASN
le
1519
εἰς
PREP
entre
3588
τὰς
T-APF
ses
43
ἀγκάλας
N-APF
bras
2532
καὶ
CONJ
et
2127
εὐλόγησεν
V-AAI-3S
bénit
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-


Luc 2:29

Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur S'en aller en paix, selon ta parole.  

3568
νῦν
ADV
Maintenant
630
ἀπολύεις
V-PAI-2S
tu laisses aller
3588
τὸν
T-ASM
ton
1401
δοῦλόν
N-ASM
esclave
4771
σου
P-2GS
-
1203
δέσποτα
N-VSM
Seigneur
2596
κατὰ
PREP
selon
3588
τὸ
T-ASN
ta
4487
ῥῆμά
N-ASN
parole
4771
σου
P-2GS
-
1722
ἐν
PREP
en
1515
εἰρήνῃ·
N-DSF
paix


Luc 2:30

Car mes yeux ont vu ton salut,  

3754
ὅτι
CONJ
car
3708
εἶδον
V-2AAI-3P
-
3588
οἱ
T-NPM
mes
3788
ὀφθαλμοί
N-NPM
yeux
1473
μου
P-1GS
-
3588
τὸ
T-ASN
ton
4992
σωτήριόν
A-ASN
salut
4771
σου
P-2GS
-


Luc 2:31

Salut que tu as préparé devant tous les peuples,  

3739

R-ASN
lequel
2090
ἡτοίμασας
V-AAI-2S
tu as préparé
2596
κατὰ
PREP
devant
4383
πρόσωπον
N-ASN
la face
3956
πάντων
A-GPM
de tous
3588
τῶν
T-GPM
les
2992
λαῶν
N-GPM
peuples


Luc 2:32

Lumière pour éclairer les nations, Et gloire d'Israël, ton peuple.  

5457
φῶς
N-NSN
une lumière
1519
εἰς
PREP
pour
602
ἀποκάλυψιν
N-ASF
la révélation
1484
ἐθνῶν
N-GPN
des nations
2532
καὶ
CONJ
et
1391
δόξαν
N-ASF
la gloire
2992
λαοῦ
N-GSM
peuple
4771
σου
P-2GS
-
2474
Ἰσραήλ
N-PRI
Israël


Luc 2:33

Son père et sa mère étaient dans l'admiration des choses qu'on disait de lui.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3588

T-NSM
sa
3962
πατὴρ
N-NSM
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
qui
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
2296
θαυμάζοντες
V-PAP-NPM
s’étonnaient
1909
ἐπὶ
PREP
des choses
3588
τοῖς
T-DPN
-
2980
λαλουμένοις
V-PPP-DPN
étaient dites
4012
περὶ
PREP
de
846
αὐτοῦ
P-GSM
-


Luc 2:34

Siméon les bénit, et dit à Marie, sa mère: Voici, cet enfant est destiné à amener la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et à devenir un signe qui provoquera la contradiction,  

2532
καὶ
CONJ
Et
2127
εὐλόγησεν
V-AAI-3S
bénit
846
αὐτοὺς
P-APM
les
4826
Συμεὼν
N-PRI
Siméon
2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
à
3137
Μαριὰμ
N-PRI
Marie
3588
τὴν
T-ASF
sa
3384
μητέρα
N-ASF
mère
846
αὐτοῦ·
P-GSM
sa
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
3778
οὗτος
D-NSM
celui-ci
2749
κεῖται
V-PNI-3S
est mis
1519
εἰς
PREP
pour
4431
πτῶσιν
N-ASF
la chute
2532
καὶ
CONJ
et
386
ἀνάστασιν
N-ASF
le relèvement
4183
πολλῶν
A-GPM
de plusieurs
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
-
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
Israël
2532
καὶ
CONJ
et
1519
εἰς
PREP
pour
4592
σημεῖον
N-ASN
un signe
483
ἀντιλεγόμενον
V-PPP-ASN
que l’on contredira


Luc 2:35

et à toi-même une épée te transpercera l'âme, afin que les pensées de beaucoup de coeurs soient dévoilées.  

2532
καὶ
CONJ
et
4771
σοῦ
P-2GS
-
1161
δὲ
CONJ
même
846
αὐτῆς
P-GSF
propre
3588
τὴν
T-ASF
ta
5590
ψυχὴν
N-ASF
âme
1330
διελεύσεται
V-FDI-3S
transpercera
4501
ῥομφαία
N-NSF
une épée
3704
ὅπως
ADV
en sorte
302
ἂν
PRT
que
601
ἀποκαλυφθῶσιν
V-APS-3P
soient révélées
1537
ἐκ
PREP
de
4183
πολλῶν
A-GPF
plusieurs
2588
καρδιῶν
N-GPF
cœurs
1261
διαλογισμοί
N-NPM
les pensées


Luc 2:36

Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d'Aser. Elle était fort avancée en âge, et elle avait vécu sept ans avec son mari depuis sa virginité.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
1510
ἦν
V-IAI-3S
il y avait
451
Ἅννα
N-NSF
Anne
4398
προφῆτις
N-NSF
une prophétesse
2364
θυγάτηρ
N-NSF
fille
5323
Φανουήλ
N-PRI
de Phanuel
1537
ἐκ
PREP
de
5443
φυλῆς
N-GSF
la tribu
768
Ἀσήρ·
N-PRI
d’Aser
3778
αὕτη
D-NSF
-
4260
προβεβηκυῖα
V-RAP-NSF
avancée
1722
ἐν
PREP
en
2250
ἡμέραις
N-DPF
âge
4183
πολλαῖς
A-DPF
elle était fort
2198
Ζήσασα
V-AAP-NSF
ayant vécu
3326
μετὰ
PREP
avec
435
ἀνδρὸς
N-GSM
un mari
2094
ἔτη
N-APN
ans
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
575
ἀπὸ
PREP
depuis
3588
τῆς
T-GSF
sa
3932
παρθενίας
N-GSF
virginité
846
αὐτῆς
P-GSF
-


Luc 2:37

Restée veuve, et âgée de quatre vingt-quatre ans, elle ne quittait pas le temple, et elle servait Dieu nuit et jour dans le jeûne et dans la prière.  

2532
καὶ
CONJ
et
846
αὐτὴ
P-NSF
-
5503
χήρα
N-NSF
veuve
2193
ἕως
ADV
-
2094
ἐτῶν
N-GPN
ans
3589
ὀγδοήκοντα
A-NUI
84
5064
τεσσάρων
A-GPN
84
3739

R-NSF
qui
3756
οὐκ
PRT-N
pas
868
ἀφίστατο
V-INI-3S
ne quittait
3588
τοῦ
T-GSN
le
2411
ἱεροῦ
N-GSN
temple
3521
νηστείαις
N-DPF
Dieu ] en jeûnes
2532
καὶ
CONJ
et
1162
δεήσεσι
N-DPF
en prières
3000
λατρεύουσα
V-PAP-NSF
servant
3571
νύκτα
N-ASF
nuit
2532
καὶ
CONJ
et
2250
ἡμέραν
N-ASF
jour


Luc 2:38

Étant survenue, elle aussi, à cette même heure, elle louait Dieu, et elle parlait de Jésus à tous ceux qui attendaient la délivrance de Jérusalem.  

2532
καὶ
CONJ
-
846
αὐτῇ
P-DSF
celle-ci
3588
τῇ
T-DSF
en ce
5610
ὥρᾳ
N-DSF
moment
2186
ἐπιστᾶσα
V-2AAP-NSF
survenant
437
ἀνθωμολογεῖτο
V-INI-3S
louait
3588
τῷ
T-DSM
ceux
2316
θεῷ
N-DSM
-
2532
καὶ
CONJ
et
2980
ἐλάλει
V-IAI-3S
parlait
4012
περὶ
PREP
de
846
αὐτοῦ
P-GSM
même
3956
πᾶσιν
A-DPM
à tous
3588
τοῖς
T-DPM
-
4327
προσδεχομένοις
V-PNP-DPM
attendaient
3085
λύτρωσιν
N-ASF
la délivrance
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jérusalem


Luc 2:39

Lorsqu'ils eurent accompli tout ce qu'ordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
5613
ὡς
ADV
quand
5055
ἐτέλεσαν
V-AAI-3P
accompli
3956
πάντα
A-APN
-
2596
κατὰ
PREP
selon
3588
τὸν
T-ASM
la
3551
νόμον
N-ASM
loi
2962
κυρίου
N-GSM
du ✶Seigneur
1994
ἐπέστρεψαν
V-AAI-3P
-
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὴν
T-ASF
-
1056
Γαλιλαίαν
N-ASF
Galilée
1519
εἰς
PREP
à
4172
πόλιν
N-ASF
ville
1438
ἑαυτῶν
F-3GPM
leur
3478
Ναζαρέθ
N-PRI
Nazareth


Luc 2:40

Or, l'enfant croissait et se fortifiait. Il était rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.  

3588
τὸ
T-NSN
-
1161
δὲ
CONJ
Et
3813
παιδίον
N-NSN
l’enfant
837
ηὔξανεν
V-IAI-3S
croissait
2532
καὶ
CONJ
et
2901
ἐκραταιοῦτο
V-IPI-3S
se fortifiait
4137
πληρούμενον
V-PPP-NSN
étant rempli
4678
σοφίας
N-GSF
de sagesse
2532
καὶ
CONJ
et
5485
χάρις
N-NSF
la faveur
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
1909
ἐπ’
PREP
sur
846
αὐτό
P-ASN
lui


Luc 2:41

Les parents de Jésus allaient chaque année à Jérusalem, à la fête de Pâque.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
4198
ἐπορεύοντο
V-INI-3P
allaient
3588
οἱ
T-NPM
ses
1118
γονεῖς
N-NPM
parents
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
2596
κατ’
PREP
chaque
2094
ἔτος
N-ASN
année
1519
εἰς
PREP
à
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jérusalem
3588
τῇ
T-DSF
à la
1859
ἑορτῇ
N-DSF
fête
3588
τοῦ
T-GSM
de
3957
πάσχα
ARAM
Pâque


Luc 2:42

Lorsqu'il fut âgé de douze ans, ils y montèrent, selon la coutume de la fête.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3753
ὅτε
ADV
quand
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il eut
2094
ἐτῶν
N-GPN
ans
1427
δώδεκα
A-NUI
douze
305
ἀναβαινόντων
V-PAP-GPM
étaient montés
846
αὐτῶν
P-GPM
comme ils
2596
κατὰ
PREP
selon
3588
τὸ
T-ASN
la
1485
ἔθος
N-ASN
coutume
3588
τῆς
T-GSF
de la
1859
ἑορτῆς
N-GSF
fête


Luc 2:43

Puis, quand les jours furent écoulés, et qu'ils s'en retournèrent, l'enfant Jésus resta à Jérusalem. Son père et sa mère ne s'en aperçurent pas.  

2532
καὶ
CONJ
et
5048
τελειωσάντων
V-AAP-GPM
qu’ils avaient accompli
3588
τὰς
T-APF
les
2250
ἡμέρας
N-APF
jours
1722
ἐν
PREP
de la fête comme
3588
τῷ
T-DSN
l’
5290
ὑποστρέφειν
V-PAN
s’en retournaient
846
αὐτοὺς
P-APM
ils
5278
ὑπέμεινεν
V-AAI-3S
demeura
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3588

T-NSM
ses
3816
παῖς
N-NSM
enfant
1722
ἐν
PREP
dans
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jérusalem
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1097
ἔγνωσαν
V-2AAI-3P
ne le savaient
3588
οἱ
T-NPM
-
1118
γονεῖς
N-NPM
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses


Luc 2:44

Croyant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin, et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances.  

3543
νομίσαντες
V-AAP-NPM
croyant
1161
δὲ
CONJ
Mais
846
αὐτὸν
P-ASM
qu’il
1510
εἶναι
V-PAN
était
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
leurs
4923
συνοδίᾳ
N-DSF
la troupe des voyageurs
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
ils marchèrent
2250
ἡμέρας
N-GSF
d’un jour
3598
ὁδὸν
N-ASF
le chemin
2532
καὶ
CONJ
et
327
ἀνεζήτουν
V-IAI-3P
cherchèrent
846
αὐτὸν
P-ASM
le
1722
ἐν
PREP
parmi
3588
τοῖς
T-DPM
leurs
4773
συγγενεῦσιν
A-DPM
parents
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοῖς
T-DPM
-
1110
γνωστοῖς
A-DPM
connaissances


Luc 2:45

Mais, ne l'ayant pas trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.  

2532
καὶ
CONJ
et
3361
μὴ
PRT-N
pas
2147
εὑρόντες
V-2AAP-NPM
trouvant
5290
ὑπέστρεψαν
V-AAI-3P
ils s’en retournèrent
1519
εἰς
PREP
à
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jérusalem
327
ἀναζητοῦντες
V-PAP-NPM
-
846
αὐτόν
P-ASM
ne le


Luc 2:46

Au bout de trois jours, ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les écoutant et les interrogeant.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
3326
μετὰ
PREP
qu’après
2250
ἡμέρας
N-APF
jours
5140
τρεῖς
A-APF
trois
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
trouvèrent
846
αὐτὸν
P-ASM
ils le
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
le
2411
ἱερῷ
N-DSN
temple
2516
καθεζόμενον
V-PNP-ASM
assis
1722
ἐν
PREP
au
3319
μέσῳ
A-DSN
milieu
3588
τῶν
T-GPM
des
1320
διδασκάλων
N-GPM
docteurs
2532
καὶ
CONJ
-
191
ἀκούοντα
V-PAP-ASM
écoutant
846
αὐτῶν
P-GPM
les
2532
καὶ
CONJ
et
1905
ἐπερωτῶντα
V-PAP-ASM
interrogeant
846
αὐτούς·
P-APM
les


Luc 2:47

Tous ceux qui l'entendaient étaient frappés de son intelligence et de ses réponses.  

1839
ἐξίσταντο
V-IMI-3P
s’étonnaient
1161
δὲ
CONJ
Et
3956
πάντες
A-NPM
tous
3588
οἱ
T-NPM
ceux
191
ἀκούοντες
V-PAP-NPM
entendaient
846
αὐτοῦ
P-GSM
qui l’
1909
ἐπὶ
PREP
de
3588
τῇ
T-DSF
son
4907
συνέσει
N-DSF
intelligence
2532
καὶ
CONJ
et
3588
ταῖς
T-DPF
de ses
612
ἀποκρίσεσιν
N-DPF
réponses
846
αὐτοῦ
P-GSM
de ses


Luc 2:48

Quand ses parents le virent, ils furent saisis d'étonnement, et sa mère lui dit: Mon enfant, pourquoi as-tu agi de la sorte avec nous? Voici, ton père et moi, nous te cherchions avec angoisse.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
846
αὐτὸν
P-ASM
quand ils le
1605
ἐξεπλάγησαν
V-2API-3P
ils furent frappés d’étonnement
2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
lui
846
αὐτὸν
P-ASM
sa
3588

T-NSF
sa
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
846
αὐτοῦ·
P-GSM
lui
5043
τέκνον
N-VSN
Mon enfant
5101
τί
I-ASN
pourquoi
4160
ἐποίησας
V-AAI-2S
as-tu fait
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3779
οὕτως
ADV
ainsi
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Voici
3588

T-NSM
ton
3962
πατήρ
N-NSM
père
4771
σου
P-2GS
-
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
et moi
3600
ὀδυνώμενοι
V-PPP-NPM
étant en grande peine
2212
ἐζητοῦμέν
V-IAI-1P
cherchions
4771
σε
P-2AS
-


Luc 2:49

Il leur dit: Pourquoi me cherchiez-vous? Ne saviez-vous pas qu'il faut que je m'occupe des affaires de mon Père?  

2532
καὶ
CONJ
Et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
il leur
846
αὐτούς·
P-APM
il leur
5101
τί
I-NSN
Pourquoi
3754
ὅτι
CONJ
Pourquoi
2212
ἐζητεῖτέ
V-IAI-2P
cherchiez
1473
με
P-1AS
-
3756
οὐκ
PRT-N
-vous pas
1492
ᾔδειτε
V-2LAI-2P
Ne saviez
3754
ὅτι
CONJ
qu’
1722
ἐν
PREP
aux
3588
τοῖς
T-DPN
affaires
3588
τοῦ
T-GSM
de mon
3962
πατρός
N-GSM
Père
1473
μου
P-1GS
-
1163
δεῖ
V-PAI-3S
faut
1510
εἶναί
V-PAN
être
1473
με
P-1AS
-


Luc 2:50

Mais ils ne comprirent pas ce qu'il leur disait.  

2532
καὶ
CONJ
Et
846
αὐτοὶ
P-NPM
ils
3756
οὐ
PRT-N
pas
4920
συνῆκαν
V-AAI-3P
ne comprirent
3588
τὸ
T-ASN
la
4487
ῥῆμα
N-ASN
parole
3739

R-ASN
qu’
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
disait
846
αὐτοῖς
P-DPM
il leur


Luc 2:51

Puis il descendit avec eux pour aller à Nazareth, et il leur était soumis. Sa mère gardait toutes ces choses dans son coeur.  

2532
καὶ
CONJ
Et
2597
κατέβη
V-2AAI-3S
il descendit
3326
μετ’
PREP
avec
846
αὐτῶν
P-GPM
eux
2532
καὶ
CONJ
et
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vint
1519
εἰς
PREP
à
3478
Ναζαρέθ
N-PRI
Nazareth
2532
καὶ
CONJ
et
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
5293
ὑποτασσόμενος
V-PPP-NSM
soumis
846
αὐτοῖς
P-DPM
leur
2532
καὶ
CONJ
Et
3588

T-NSF
sa
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
1301
διετήρει
V-IAI-3S
conservait
3956
πάντα
A-APN
toutes
3588
τὰ
T-APN
son
4487
ῥήματα
N-APN
paroles
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
2588
καρδίᾳ
N-DSF
cœur
846
αὐτῆς
P-GSF
son


Luc 2:52

Et Jésus croissait en sagesse, en stature, et en grâce, devant Dieu et devant les hommes.  

2532
καὶ
CONJ
Et
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
4298
προέκοπτεν
V-IAI-3S
avançait
1722
ἐν
PREP
-
3588
τῇ
T-DSF
-
4678
σοφίᾳ
N-DSF
en sagesse
2532
καὶ
CONJ
et
2244
ἡλικίᾳ
N-DSF
en stature
2532
καὶ
CONJ
et
5485
χάριτι
N-DSF
en faveur
3844
παρὰ
PREP
auprès
2316
θεῷ
N-DSM
de Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
444
ἀνθρώποις
N-DPM
des hommes




Publicité


Publicité