La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Luc 19

×

Luc 19:1

Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
il entra
1330
διήρχετο
V-INI-3S
et traversa
3588
τὴν
T-ASF
-
2410
Ἱερειχώ
N-PRI
dans Jéricho


Luc 19:2

Et voici, un homme riche, appelé Zachée, chef des publicains, cherchait à voir qui était Jésus;  

2532
καὶ
CONJ
Et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
435
ἀνὴρ
N-NSM
un homme
3686
ὀνόματι
N-DSN
du nom
2564
καλούμενος
V-PPP-NSM
appelé
2195
Ζακχαῖος
N-NSM
de Zachée
2532
καὶ
CONJ
et
846
αὐτὸς
P-NSM
il
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
754
ἀρχιτελώνης
N-NSM
chef de publicains
2532
καὶ
CONJ
et
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
4145
πλούσιος
A-NSM
riche


Luc 19:3

mais il ne pouvait y parvenir, à cause de la foule, car il était de petite taille.  

2532
καὶ
CONJ
et
2212
ἐζήτει
V-IAI-3S
il cherchait
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-
3588
τὸν
T-ASM
de la
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jésus
5101
τίς
I-NSM
quel
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
il était
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
il ne
1410
ἠδύνατο
V-INI-3S-ATT
pouvait
575
ἀπὸ
PREP
à cause
3588
τοῦ
T-GSM
de
3793
ὄχλου
N-GSM
foule
3754
ὅτι
CONJ
car
3588
τῇ
T-DSF
-
2244
ἡλικίᾳ
N-DSF
taille
3398
μικρὸς
A-NSM
petit
1510
ἦν
V-IAI-3S
il était


Luc 19:4

Il courut en avant, et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu'il devait passer par là.  

2532
καὶ
CONJ
Et
4390
προδραμὼν
V-2AAP-NSM
courant
1519
εἰς
PREP
-
3588
τὸ
T-ASN
-
1715
ἔμπροσθεν
ADV
en avant
305
ἀνέβη
V-2AAI-3S
il monta
1909
ἐπὶ
PREP
sur
4809
συκομορέαν
N-ASF
un sycomore
2443
ἵνα
CONJ
pour
3708
ἴδῃ
V-2AAS-3S
-
846
αὐτόν
P-ASM
le
3754
ὅτι
CONJ
car
1565
ἐκείνης
D-GSF
3195
ἤμελλεν
V-IAI-3S-ATT
il allait
1330
διέρχεσθαι
V-PNN
passer


Luc 19:5

Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux et lui dit: Zachée, hâte-toi de descendre; car il faut que je demeure aujourd'hui dans ta maison.  

2532
καὶ
CONJ
Et
5613
ὡς
ADV
quand
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
il fut venu
1909
ἐπὶ
PREP
à
3588
τὸν
T-ASM
cet
5117
τόπον
N-ASM
endroit
308
ἀναβλέψας
V-AAP-NSM
regardant
3588

T-NSM
ta
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
lui
846
αὐτόν·
P-ASM
le
2195
Ζακχαῖε
N-VSM
Zachée
4692
σπεύσας
V-AAP-NSM
vite
2597
κατάβηθι·
V-2AAM-2S
descends
4594
σήμερον
ADV
aujourd’hui
1063
γὰρ
CONJ
car
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
-
3624
οἴκῳ
N-DSM
maison
4771
σου
P-2GS
-
1163
δεῖ
V-PAI-3S
il faut
1473
με
P-1AS
-
3306
μεῖναι
V-AAN
demeure


Luc 19:6

Zachée se hâta de descendre, et le reçut avec joie.  

2532
καὶ
CONJ
Et
4692
σπεύσας
V-AAP-NSM
à la hâte
2597
κατέβη
V-2AAI-3S
il descendit
2532
καὶ
CONJ
et
5264
ὑπεδέξατο
V-ADI-3S
reçut
846
αὐτὸν
P-ASM
le
5463
χαίρων
V-PAP-NSM
avec joie


Luc 19:7

Voyant cela, tous murmuraient, et disaient: Il est allé loger chez un homme pécheur.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
3956
πάντες
A-NPM
cela tous
1234
διεγόγγυζον
V-IAI-3P
murmuraient
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
disant
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3844
παρὰ
PREP
chez
268
ἁμαρτωλῷ
A-DSM
pécheur
435
ἀνδρὶ
N-DSM
-
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
il était entré
2647
καταλῦσαι
V-AAN
pour y loger


Luc 19:8

Mais Zachée, se tenant devant le Seigneur, lui dit: Voici, Seigneur, je donne aux pauvres la moitié de mes biens, et, si j'ai fait tort de quelque chose à quelqu'un, je lui rends le quadruple.  

2476
σταθεὶς
V-APP-NSM
se tenant
1161
δὲ
CONJ
Et
2195
Ζακχαῖος
N-NSM
Zachée
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
au
3588
τὸν
T-ASM
au
2962
κύριον·
N-ASM
Seigneur
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
3588
τὰ
T-APN
la
2255
ἡμίσειά
A-APN
moitié
1473
μου
P-1GS
-
3588
τῶν
T-GPN
de
5225
ὑπαρχόντων
V-PAP-GPN
-
2962
κύριε
N-VSM
Seigneur
3588
τοῖς
T-DPM
aux
4434
πτωχοῖς
A-DPM
pauvres
1325
δίδωμι
V-PAI-1S
je donne
2532
καὶ
CONJ
et
1487
εἴ
COND
si
5100
τινός
X-GSM
à quelqu’
5100
τι
X-ASN
-
4811
ἐσυκοφάντησα
V-AAI-1S
j’ai fait tort
591
ἀποδίδωμι
V-PAI-1S
accusation, je lui rends
5073
τετραπλοῦν
A-ASN
le quadruple


Luc 19:9

Jésus lui dit: Le salut est entré aujourd'hui dans cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d'Abraham.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Et
4314
πρὸς
PREP
lui
846
αὐτὸν
P-ASM
lui
3588

T-NSM
à cette
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3754
ὅτι
CONJ
-
4594
σήμερον
ADV
Aujourd’hui
4991
σωτηρία
N-NSF
le salut
3588
τῷ
T-DSM
-
3624
οἴκῳ
N-DSM
maison
3778
τούτῳ
D-DSM
-
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
est venu
2530
καθότι
ADV
vu
2532
καὶ
CONJ
aussi
846
αὐτὸς
P-NSM
que lui
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
11
Ἀβραάμ·
N-PRI
d’Abraham


Luc 19:10

Car le Fils de l'homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.  

2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
est venu
1063
γὰρ
CONJ
car
3588

T-NSM
le
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
de l’
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
2212
ζητῆσαι
V-AAN
chercher
2532
καὶ
CONJ
et
4982
σῶσαι
V-AAN
sauver
3588
τὸ
T-ASN
ce
622
ἀπολωλός
V-2RAP-ASN
qui était perdu


Luc 19:11

Ils écoutaient ces choses, et Jésus ajouta une parabole, parce qu'il était près de Jérusalem, et qu'on croyait qu'à l'instant le royaume de Dieu allait paraître.  

191
Ἀκουόντων
V-PAP-GPM
entendaient
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτῶν
P-GPM
comme ils
3778
ταῦτα
D-APN
-
4369
προσθεὶς
V-2AAP-NSM
il ajouta
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3850
παραβολήν
N-ASF
une parabole
1223
διὰ
PREP
parce
3588
τὸ
T-ASN
le
1451
ἐγγὺς
ADV
près
1510
εἶναι
V-PAN
était
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
de Jérusalem
846
αὐτὸν
P-ASM
qu’il
2532
καὶ
CONJ
et
1380
δοκεῖν
V-PAN
pensaient
846
αὐτοὺς
P-APM
qu’ils
3754
ὅτι
CONJ
que
3916
παραχρῆμα
ADV
immédiatement
3195
μέλλει
V-PAI-3S
allait
3588

T-NSF
-
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
398
ἀναφαίνεσθαι
V-PPN
paraître


Luc 19:12

Il dit donc: Un homme de haute naissance s'en alla dans un pays lointain, pour se faire investir de l'autorité royale, et revenir ensuite.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3767
οὖν·
CONJ
donc
444
ἄνθρωπός
N-NSM
homme
5100
τις
X-NSM
Un
2104
εὐγενὴς
A-NSM
noble
4198
ἐπορεύθη
V-AOI-3S
s’en alla
1519
εἰς
PREP
dans
5561
χώραν
N-ASF
un pays
3117
μακράν
A-ASF
éloigné
2983
λαβεῖν
V-2AAN
pour recevoir
1438
ἑαυτῷ
F-3DSM
-
932
βασιλείαν
N-ASF
un royaume
2532
καὶ
CONJ
et
5290
ὑποστρέψαι
V-AAN
revenir


Luc 19:13

Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit: Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne.  

2564
καλέσας
V-AAP-NSM
ayant appelé
1161
δὲ
CONJ
Et
1176
δέκα
A-NUI
dix
1401
δούλους
N-APM
esclaves
1438
ἑαυτοῦ
F-3GSM
de ses propres
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
donna
846
αὐτοῖς
P-DPM
il leur
1176
δέκα
A-NUI
dix
3414
μνᾶς
N-APF
mines
2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
leur
846
αὐτούς·
P-APM
leur
4231
πραγματεύσασθε
V-ADM-2P
Trafiquez
1722
ἐν
PREP
-
3739

R-DSM
-
2064
ἔρχομαι
V-PNI-1S
à ce que je vienne


Luc 19:14

Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire: Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.  

3588
οἱ
T-NPM
ses
1161
δὲ
CONJ
Or
4177
πολῖται
N-NPM
concitoyens
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
3404
ἐμίσουν
V-IAI-3P
haïssaient
846
αὐτόν
P-ASM
le
2532
καὶ
CONJ
et
649
ἀπέστειλαν
V-AAI-3P
ils envoyèrent
4242
πρεσβείαν
N-ASF
une ambassade
3694
ὀπίσω
ADV
après
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
disant
3756
οὐ
PRT-N
pas
2309
θέλομεν
V-PAI-1P
Nous ne voulons
3778
τοῦτον
D-ASM
-
936
βασιλεῦσαι
V-AAN
règne
1909
ἐφ’
PREP
sur
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-


Luc 19:15

Lorsqu'il fut de retour, après avoir été investi de l'autorité royale, il fit appeler auprès de lui les serviteurs auxquels il avait donné l'argent, afin de connaître comment chacun l'avait fait valoir.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
1722
ἐν
PREP
à
3588
τῷ
T-DSN
son
1880
ἐπανελθεῖν
V-2AAN
retour
846
αὐτὸν
P-ASM
après qu’il
2983
λαβόντα
V-2AAP-ASM
eut reçu
3588
τὴν
T-ASF
le
932
βασιλείαν
N-ASF
royaume
2532
καὶ
CONJ
qu’
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
5455
φωνηθῆναι
V-APN
d’appeler
846
αὐτῷ
P-DSM
auprès de lui
3588
τοὺς
T-APM
ces
1401
δούλους
N-APM
esclaves
3778
τούτους
D-APM
-
3739
οἷς
R-DPM
auxquels
1325
δεδώκει
V-LAI-3S-ATT
il avait donné
3588
τὸ
T-ASN
l’
694
ἀργύριον
N-ASN
argent
2443
ἵνα
CONJ
afin
1097
γνοῖ
V-2AAS-3S
de savoir
5101
τίς
I-NSM
combien
5101
τί
I-ASN
chacun
1281
διεπραγματεύσαντο
V-ADI-3P
aurait gagné par son trafic


Luc 19:16

Le premier vint, et dit: Seigneur, ta mine a rapporté dix mines.  

3854
παρεγένετο
V-2ADI-3S
se présenta
1161
δὲ
CONJ
Et
3588

T-NSM
le
4413
πρῶτος
A-NSM-S
premier
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
2962
κύριε
N-VSM
Maître
3588

T-NSF
ta
3414
μνᾶ
N-NSF
mine
4771
σου
P-2GS
-
1176
δέκα
A-NUI
dix
4333
προσηργάσατο
V-AMI-3S
a produit
3414
μνᾶς
N-APF
mines


Luc 19:17

Il lui dit: C'est bien, bon serviteur; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
il lui
2095
εὖγε
ADV
Bien
18
ἀγαθὲ
A-VSM
bon
1401
δοῦλε
N-VSM
esclave
3754
ὅτι
CONJ
parce
1722
ἐν
PREP
en
1646
ἐλαχίστῳ
A-DSN-S
ce qui est très peu
4103
πιστὸς
A-NSM
fidèle
1096
ἐγένου
V-2ADI-2S
que tu as été
1510
ἴσθι
V-PAM-2S
de chose aie
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
autorité
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
de chose aie
1883
ἐπάνω
ADV
sur
1176
δέκα
A-NUI
dix
4172
πόλεων
N-GPF
villes


Luc 19:18

Le second vint, et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines.  

2532
καὶ
CONJ
Et
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vint
3588

T-NSM
le
1208
δεύτερος
A-NSM
second
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
3588

T-NSF
ta
3414
μνᾶ
N-NSF
mine
4771
σου
P-2GS
-
2962
κύριε
N-VSM
Maître
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
a produit
4002
πέντε
A-NUI
cinq
3414
μνᾶς
N-APF
mines


Luc 19:19

Il lui dit: Toi aussi, sois établi sur cinq villes.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Et
2532
καὶ
CONJ
aussi
3778
τούτῳ·
D-DSM
-
2532
καὶ
CONJ
Et
4771
σὺ
P-2NS
toi
1883
ἐπάνω
ADV
établi sur
1096
γίνου
V-PNM-2S
sois
4002
πέντε
A-NUI
cinq
4172
πόλεων
N-GPF
villes


Luc 19:20

Un autre vint, et dit: Seigneur, voici ta mine, que j'ai gardée dans un linge;  

2532
καὶ
CONJ
Et
3588

T-NSM
ta
2087
ἕτερος
A-NSM
un autre
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vint
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
2962
κύριε
N-VSM
Maître
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
3588

T-NSF
-
3414
μνᾶ
N-NSF
mine
4771
σου
P-2GS
-
3739
ἣν
R-ASF
que
2192
εἶχον
V-IAI-1S
j’ai
606
ἀποκειμένην
V-PNP-ASF
gardée
1722
ἐν
PREP
déposée dans
4676
σουδαρίῳ·
N-DSN
un linge


Luc 19:21

car j'avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère; tu prends ce que tu n'as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé.  

5399
ἐφοβούμην
V-INI-1S
ai craint
1063
γάρ
CONJ
car
4771
σε
P-2AS
-
3754
ὅτι
CONJ
parce
444
ἄνθρωπος
N-NSM
un homme
840
αὐστηρὸς
A-NSM
sévère
1510
εἶ
V-PAI-2S
que tu es
142
αἴρεις
V-PAI-2S
tu prends
3739

R-ASN
ce que
3756
οὐκ
PRT-N
tu n’as pas
5087
ἔθηκας
V-AAI-2S
mis
2532
καὶ
CONJ
et
2325
θερίζεις
V-PAI-2S
tu moissonnes
3739

R-ASN
ce
3756
οὐκ
PRT-N
que tu n’as pas
4687
ἔσπειρας
V-AAI-2S
semé


Luc 19:22

Il lui dit: Je te juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas déposé, et moissonnant ce que je n'ai pas semé;  

3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτῷ·
P-DSM
Il lui
1537
ἐκ
PREP
par
3588
τοῦ
T-GSN
ta
4750
στόματός
N-GSN
parole
4771
σου
P-2GS
-
2919
κρίνω
V-FAI-1S
jugerai
4771
σε
P-2AS
-
4190
πονηρὲ
A-VSM
méchant
1401
δοῦλε
N-VSM
esclave
1492
ᾔδεις
V-2LAI-2S
tu savais
3754
ὅτι
CONJ
que
1473
ἐγὼ
P-1NS
moi
444
ἄνθρωπος
N-NSM
un homme
840
αὐστηρός
A-NSM
sévère
1510
εἰμι
V-PAI-1S
je suis
142
αἴρων
V-PAP-NSM
prenant
3739

R-ASN
ce
3756
οὐκ
PRT-N
que je n’ai pas
5087
ἔθηκα
V-AAI-1S
mis
2532
καὶ
CONJ
et
2325
θερίζων
V-PAP-NSM
moissonnant
3739

R-ASN
ce
3756
οὐκ
PRT-N
que je n’ai pas
4687
ἔσπειρα
V-AAI-1S
semé


Luc 19:23

pourquoi donc n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu'à mon retour je le retirasse avec un intérêt?  

2532
καὶ
CONJ
et
1302
διατί
PRT-I
-
3756
οὐκ
PRT-N
n’as-tu pas
1325
ἔδωκάς
V-AAI-2S
mis
1473
μου
P-1GS
quand je
3588
τὸ
T-ASN
mon
694
ἀργύριον
N-ASN
argent
1909
ἐπὶ
PREP
à
5132
τράπεζαν
N-ASF
la banque
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
-
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
serais venu
4862
σὺν
PREP
avec
5110
τόκῳ
N-DSM
l’intérêt
302
ἂν
PRT
-
846
αὐτὸ
P-ASN
je l’
4238
ἔπραξα
V-AAI-1S
aurais retiré


Luc 19:24

Puis il dit à ceux qui étaient là: Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3588
τοῖς
T-DPM
à ceux
3936
παρεστῶσιν
V-RAP-DPM
qui étaient présents
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
142
ἄρατε
V-AAM-2P
Ôtez
575
ἀπ’
PREP
-lui
846
αὐτοῦ
P-GSM
-lui
3588
τὴν
T-ASF
la
3414
μνᾶν
N-ASF
mine
2532
καὶ
CONJ
et
1325
δότε
V-2AAM-2P
donnez
3588
τῷ
T-DSM
-la à celui
3588
τὰς
T-APF
les
1176
δέκα
A-NUI
dix
3414
μνᾶς
N-APF
mines
2192
ἔχοντι
V-PAP-DSM
qui a


Luc 19:25

Ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines. -  

2532
καὶ
CONJ
– Et
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
ils lui
2962
κύριε
N-VSM
Seigneur
2192
ἔχει
V-PAI-3S
il a
1176
δέκα
A-NUI
dix
3414
μνᾶς
N-APF
mines


Luc 19:26

Je vous le dis, on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.  

3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3956
παντὶ
A-DSM
à quiconque
3588
τῷ
T-DSM
celui
2192
ἔχοντι
V-PAP-DSM
a
1325
δοθήσεται
V-FPI-3S
il sera donné
575
ἀπὸ
PREP
à
1161
δὲ
CONJ
et
3588
τοῦ
T-GSM
-
3361
μὴ
PRT-N
pas
2192
ἔχοντος
V-PAP-GSM
qui n’a
2532
καὶ
CONJ
même
3739

R-ASN
cela
2192
ἔχει
V-PAI-3S
qu’il a
142
ἀρθήσεται
V-FPI-3S
sera ôté


Luc 19:27

Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les en ma présence.  

4133
πλὴν
ADV
Mais
3588
τοὺς
T-APM
mes
2190
ἐχθρούς
A-APM
ennemis
1473
μου
P-1GS
-
3778
τούτους
D-APM
-
3588
τοὺς
T-APM
qui
3361
μὴ
PRT-N
n’ont pas
2309
θελήσαντάς
V-AAP-APM
voulu
1473
με
P-1AS
-
936
βασιλεῦσαι
V-AAN
règne
1909
ἐπ’
PREP
sur
846
αὐτοὺς
P-APM
eux
71
ἀγάγετε
V-2AAM-2P
amenez
5602
ὧδε
ADV
-les ici
2532
καὶ
CONJ
et
2695
κατασφάξατε
V-AAM-2P
tuez
846
αὐτοὺς
P-APM
-
1715
ἔμπροσθέν
PREP
-les devant
1473
μου
P-1GS
-


Luc 19:28

Après avoir ainsi parlé, Jésus marcha devant la foule, pour monter à Jérusalem.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3004
εἰπὼν
V-2AAP-NSM
-
3778
ταῦτα
D-APN
-
4198
ἐπορεύετο
V-INI-3S
il allait
1715
ἔμπροσθεν
ADV
devant
305
ἀναβαίνων
V-PAP-NSM
eux montant
1519
εἰς
PREP
à
2414
Ἱεροσόλυμα
N-APN
Jérusalem


Luc 19:29

Lorsqu'il approcha de Bethphagé et de Béthanie, vers la montagne appelée montagne des Oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples,  

2532
καὶ
CONJ
Et
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
5613
ὡς
ADV
comme
1448
ἤγγισεν
V-AAI-3S
il approchait
1519
εἰς
PREP
de
967
Βηθφαγὴ
N-PRI
Bethphagé
2532
καὶ
CONJ
et
963
Βηθανίαν
N-ASF
de Béthanie
4314
πρὸς
PREP
vers
3588
τὸ
T-ASN
la
3735
ὄρος
N-ASN
montagne
3588
τὸ
T-ASN
de ses
2564
καλούμενον
V-PPP-ASN
appelée
1636
ἐλαιῶν
N-GPF
des Oliviers
649
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
qu’il envoya
1417
δύο
A-NUI
deux
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
disciples


Luc 19:30

en disant: Allez au village qui est en face; quand vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est jamais assis; détachez-le, et amenez-le.  

3004
εἰπών·
V-2AAP-NSM
-
5217
ὑπάγετε
V-PAM-2P
Allez
1519
εἰς
PREP
au
3588
τὴν
T-ASF
au
2713
κατέναντι
ADV
qui est vis-à-vis
2968
κώμην
N-ASF
village
1722
ἐν
PREP
et y
3739

R-DSF
et y
1531
εἰσπορευόμενοι
V-PNP-NPM
étant entrés
2147
εὑρήσετε
V-FAI-2P
vous trouverez
4454
πῶλον
N-ASM
un ânon
1210
δεδεμένον
V-RPP-ASM
attaché
1909
ἐφ’
PREP
sur
3739
ὃν
R-ASM
lequel
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
aucun
4455
πώποτε
ADV
jamais
444
ἀνθρώπων
N-GPM
homme
2523
ἐκάθισεν
V-AAI-3S
ne s’assit
2532
καὶ
CONJ
-
3089
λύσαντες
V-AAP-NPM
détachez
846
αὐτὸν
P-ASM
-le
71
ἀγάγετε
V-2AAM-2P
et amenez


Luc 19:31

Si quelqu'un vous demande: Pourquoi le détachez-vous? vous lui répondrez: Le Seigneur en a besoin.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1437
ἐάν
COND
si
5100
τις
X-NSM
quelqu’
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2065
ἐρωτᾷ·
V-PAS-3S
demande
1302
διατί
PRT-I
-
3089
λύετε
V-PAI-2P
vous le détachez
3779
οὕτως
ADV
ainsi
2046
ἐρεῖτε·
V-FAI-2P
direz
3754
ὅτι
CONJ
-
3588

T-NSM
Le
2962
κύριος
N-NSM
Seigneur
846
αὐτοῦ
P-GSM
vous lui
5532
χρείαν
N-ASF
besoin
2192
ἔχει
V-PAI-3S
a


Luc 19:32

Ceux qui étaient envoyés allèrent, et trouvèrent les choses comme Jésus leur avait dit.  

565
ἀπελθόντες
V-2AAP-NPM
s’en allant
1161
δὲ
CONJ
Et
3588
οἱ
T-NPM
ceux
649
ἀπεσταλμένοι
V-RPP-NPM
qui étaient envoyés
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
trouvèrent
2531
καθὼς
ADV
tout comme
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς
P-DPM
il le leur


Luc 19:33

Comme ils détachaient l'ânon, ses maîtres leur dirent: Pourquoi détachez-vous l'ânon?  

3089
λυόντων
V-PAP-GPM
détachaient
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτῶν
P-GPM
comme ils
3588
τὸν
T-ASM
l’
4454
πῶλον
N-ASM
ânon
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
3588
οἱ
T-NPM
les
2962
κύριοι
N-NPM
maîtres
846
αὐτοῦ
P-GSM
de celui-ci
4314
πρὸς
PREP
leur
846
αὐτούς·
P-APM
leur
5101
τί
I-ASN
Pourquoi
3089
λύετε
V-PAI-2P
détachez
3588
τὸν
T-ASM
-vous l’
4454
πῶλον
N-ASM
ânon


Luc 19:34

Ils répondirent: Le Seigneur en a besoin.  

3588
οἱ
T-NPM
ils
1161
δὲ
CONJ
Et
3004
εἶπαν·
V-2AAI-3P
-
3754
ὅτι
CONJ
-
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
Parce que le Seigneur
846
αὐτοῦ
P-GSM
en
5532
χρείαν
N-ASF
besoin
2192
ἔχει
V-PAI-3S
a


Luc 19:35

Et ils amenèrent à Jésus l'ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements, et firent monter Jésus.  

2532
καὶ
CONJ
Et
71
ἤγαγον
V-2AAI-3P
amenèrent
846
αὐτὸν
P-ASM
ils l’
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τὸν
T-ASM
leurs
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jésus
2532
καὶ
CONJ
et
1977
ἐπιρίψαντες
V-AAP-NPM
ayant jeté
846
αὐτῶν
P-GPM
-
3588
τὰ
T-APN
l’
2440
ἱμάτια
N-APN
vêtements
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τὸν
T-ASM
-
4454
πῶλον
N-ASM
ânon
1913
ἐπεβίβασαν
V-AAI-3P
dessus
3588
τὸν
T-ASM
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
ils mirent Jésus


Luc 19:36

Quand il fut en marche, les gens étendirent leurs vêtements sur le chemin.  

4198
πορευομένου
V-PNP-GSM
chemin
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτοῦ
P-GSM
comme il allait son
5291
ὑπεστρώννυον
V-IAI-3P
ils étendaient
3588
τὰ
T-APN
leurs
2440
ἱμάτια
N-APN
vêtements
846
αὐτῶν
P-GPM
leurs
1722
ἐν
PREP
sur
3588
τῇ
T-DSF
le
3598
ὁδῷ
N-DSF
chemin


Luc 19:37

Et lorsque déjà il approchait de Jérusalem, vers la descente de la montagne des Oliviers, toute la multitude des disciples, saisie de joie, se mit à louer Dieu à haute voix pour tous les miracles qu'ils avaient vus.  

1448
ἐγγίζοντος
V-PAP-GSM
approchait
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτοῦ
P-GSM
comme il
2235
ἤδη
ADV
déjà
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τῇ
T-DSF
la
2600
καταβάσει
N-DSF
descente
3588
τοῦ
T-GSN
de la
3735
ὄρους
N-GSN
montagne
3588
τῶν
T-GPF
des
1636
ἐλαιῶν
N-GPF
Oliviers
756
ἤρξαντο
V-ADI-3P
se mit
537
ἅπαν
A-NSN
toute
3588
τὸ
T-NSN
la
4128
πλῆθος
N-NSN
multitude
3588
τῶν
T-GPM
des
3101
μαθητῶν
N-GPM
disciples
5463
χαίροντες
V-PAP-NPM
se réjouissant
134
αἰνεῖν
V-PAN
à louer
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
Dieu
5456
φωνῇ
N-DSF
voix
3173
μεγάλῃ
A-DSF
à haute
4012
περὶ
PREP
pour
3956
πασῶν
A-GPF
tous
3739
ὧν
R-GPF
qu’
3708
εἶδον
V-2AAI-3P
-
1411
δυνάμεων
N-GPF
les miracles


Luc 19:38

Ils disaient: Béni soit le roi qui vient au nom du Seigneur! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts!  

3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
disant
2127
εὐλογημένος
V-RPP-NSM
Béni
3588

T-NSM
soit le
935
βασιλεὺς
N-NSM
roi
1722
ἐν
PREP
au
3686
ὀνόματι
N-DSN
nom
2962
κυρίου·
N-GSM
du ✶Seigneur
1722
ἐν
PREP
au
3772
οὐρανῷ
N-DSM
ciel
1515
εἰρήνη
N-NSF
Paix
2532
καὶ
CONJ
et
1391
δόξα
N-NSF
gloire
1722
ἐν
PREP
dans
5310
ὑψίστοις
A-DPN-S
les lieux très hauts


Luc 19:39

Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus: Maître, reprends tes disciples.  

2532
Καί
CONJ
Et
5100
τινες
X-NPM
quelques-uns
3588
τῶν
T-GPM
des
5330
Φαρισαίων
N-GPM
pharisiens
575
ἀπὸ
PREP
du milieu
3588
τοῦ
T-GSM
de la
3793
ὄχλου
N-GSM
foule
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
4314
πρὸς
PREP
-
846
αὐτόν·
P-ASM
lui
1320
διδάσκαλε
N-VSM
Maître
2008
ἐπιτίμησον
V-AAM-2S
reprends
3588
τοῖς
T-DPM
tes
3101
μαθηταῖς
N-DPM
disciples
4771
σου
P-2GS
-


Luc 19:40

Et il répondit: Je vous le dis, s'ils se taisent, les pierres crieront!  

2532
καὶ
CONJ
Et
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
répondant
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dis
3004
λέγω
V-PAI-1S
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
que
1437
ἐὰν
COND
si
3778
οὗτοι
D-NPM
ceux-ci
4623
σιωπήσουσιν
V-FAI-3P
se taisent
3588
οἱ
T-NPM
les
3037
λίθοι
N-NPM
pierres
2896
κράξουσιν
V-FAI-3P
crieront


Luc 19:41

Comme il approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura sur elle, et dit:  

2532
Καὶ
CONJ
Et
5613
ὡς
ADV
quand
1448
ἤγγισεν
V-AAI-3S
il fut proche
3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
-
3588
τὴν
T-ASF
la
4172
πόλιν
N-ASF
ville
2799
ἔκλαυσεν
V-AAI-3S
il pleura
1909
ἐπ’
PREP
sur
846
αὐτήν
P-ASF
elle
3004
λέγων
V-PAP-NSM
-


Luc 19:42

Si toi aussi, au moins en ce jour qui t'est donné, tu connaissais les choses qui appartiennent à ta paix! Mais maintenant elles sont cachées à tes yeux.  

3754
ὅτι
CONJ
-
1487
εἰ
COND
Si
1097
ἔγνως
V-2AAI-2S
tu avais connu
2532
καὶ
CONJ
aussi
4771
σὺ
P-2NS
toi
2534
καίγε
ADV
-
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
cette
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
journée
4771
σου
P-2GS
-
3778
ταύτῃ
D-DSF
cette
3588
τὰ
T-APN
les choses
4314
πρὸς
PREP
qui appartiennent
1515
εἰρήνην
N-ASF
paix
4771
σου·
P-2GS
-
3568
νῦν
ADV
maintenant
1161
δὲ
CONJ
mais
2928
ἐκρύβη
V-2API-3S
elles sont cachées
575
ἀπὸ
PREP
devant
3788
ὀφθαλμῶν
N-GPM
yeux
4771
σου
P-2GS
-


Luc 19:43

Il viendra sur toi des jours où tes ennemis t'environneront de tranchées, t'enfermeront, et te serreront de toutes parts;  

3754
ὅτι
CONJ
Car
2240
ἥξουσιν
V-FAI-3P
viendront
2250
ἡμέραι
N-NPF
des jours
1909
ἐπὶ
PREP
sur
4771
σέ
P-2AS
-
2532
καὶ
CONJ
3925
παρεμβαλοῦσιν
V-FAI-3P
-
3588
οἱ
T-NPM
tes
2190
ἐχθροί
A-NPM
ennemis
4771
σου
P-2GS
-
5482
χάρακά
N-ASM
de tranchées
4771
σοι
P-2DS
-
2532
καὶ
CONJ
et
4033
περικυκλώσουσίν
V-FAI-3P
environneront
4771
σε
P-2AS
-
2532
καὶ
CONJ
et
4912
συνέξουσίν
V-FAI-3P
serreront
4771
σε
P-2AS
-
3840
πάντοθεν
ADV
de tous côtés


Luc 19:44

ils te détruiront, toi et tes enfants au milieu de toi, et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n'as pas connu le temps où tu as été visitée.  

2532
καὶ
CONJ
et
1474
ἐδαφιοῦσίν
V-FAI-3P-ATT
te renverseront
4771
σε
P-2AS
-
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὰ
T-APN
tes
5043
τέκνα
N-APN
enfants
4771
σου
P-2GS
-
1722
ἐν
PREP
au-dedans
4771
σοί
P-2DS
-
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
pas
863
ἀφήσουσιν
V-FAI-3P
ils ne laisseront
3037
λίθον
N-ASM
pierre
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3037
λίθον
N-ASM
pierre
1722
ἐν
PREP
en
4771
σοί
P-2DS
-
473
ἀνθ’
PREP
parce
3739
ὧν
R-GPM
que
3756
οὐκ
PRT-N
tu n’as point
1097
ἔγνως
V-2AAI-2S
connu
3588
τὸν
T-ASM
le
2540
καιρὸν
N-ASM
temps
3588
τῆς
T-GSF
de ta
1984
ἐπισκοπῆς
N-GSF
visitation
4771
σου
P-2GS
-


Luc 19:45

Il entra dans le temple, et il se mit à chasser ceux qui vendaient,  

2532
Καὶ
CONJ
Et
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
il entra
1519
εἰς
PREP
au
3588
τὸ
T-ASN
au
2411
ἱερὸν
N-ASN
temple
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
et se mit
1544
ἐκβάλλειν
V-PAN
à chasser
3588
τοὺς
T-APM
dehors ceux
4453
πωλοῦντας
V-PAP-APM
vendaient


Luc 19:46

leur disant: Il est écrit: Ma maison sera une maison de prière. Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.  

3004
λέγων
V-PAP-NSM
disant
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
1125
γέγραπται·
V-RPI-3S
Il est écrit
2532
καὶ
CONJ
-
1510
ἔσται
V-FDI-3S
est
3588

T-NSM
Ma
3624
οἶκός
N-NSM
maison
1473
μου
P-1GS
-
3624
οἶκος
N-NSM
une maison
4335
προσευχῆς·
N-GSF
de prière
5210
ὑμεῖς
P-2NP
vous
1161
δὲ
CONJ
mais
846
αὐτὸν
P-ASM
vous en
4160
ἐποιήσατε
V-AAI-2P
avez fait
4693
σπήλαιον
N-ASN
une caverne
3027
λῃστῶν
N-GPM
de voleurs


Luc 19:47

Il enseignait tous les jours dans le temple. Et les principaux sacrificateurs, les scribes, et les principaux du peuple cherchaient à le faire périr;  

2532
Καὶ
CONJ
Et
1510
ἦν
V-IAI-3S
il enseignait
1321
διδάσκων
V-PAP-NSM
il enseignait
3588
τὸ
T-ASN
le
2596
καθ’
PREP
tous les
2250
ἡμέραν
N-ASF
jours
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
les
2411
ἱερῷ·
N-DSN
temple
3588
οἱ
T-NPM
les
1161
δὲ
CONJ
et
749
ἀρχιερεῖς
N-NPM
principaux sacrificateurs
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
les
1122
γραμματεῖς
N-NPM
scribes
2212
ἐζήτουν
V-IAI-3P
tâchaient
846
αὐτὸν
P-ASM
de le
622
ἀπολέσαι
V-AAN
faire mourir
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
du
4413
πρῶτοι
A-NPM-S
principaux
3588
τοῦ
T-GSM
-
2992
λαοῦ
N-GSM
peuple


Luc 19:48

mais ils ne savaient comment s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait avec admiration.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3756
οὐχ
PRT-N
ils ne
2147
εὕρισκον
V-PAP-NSN
trouvaient
3588
τὸ
T-ASN
rien
5101
τί
I-ASN
qu’
4160
ποιήσωσιν·
V-AAS-3P
ils puissent faire
3588

T-NSM
le
2992
λαὸς
N-NSM
peuple
1063
γὰρ
CONJ
car
537
ἅπας
A-NSM
tout
1582
ἐξεκρέμετο
V-IMI-3S
se tenait suspendu à ses lèvres
846
αὐτοῦ
P-GSM
pour l’
191
ἀκούων
V-PAP-NSM
entendre




Publicité


Publicité