La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Luc 16

×

Luc 16:1

Jésus dit aussi à ses disciples: Un homme riche avait un économe, qui lui fut dénoncé comme dissipant ses biens.  

3004
Ἔλεγεν
V-IAI-3S
il dit
1161
δὲ
CONJ
Et
2532
καὶ
CONJ
aussi
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τοὺς
T-APM
ses
3101
μαθητάς·
N-APM
disciples
444
ἄνθρωπός
N-NSM
homme
5100
τις
X-NSM
un
1510
ἦν
V-IAI-3S
Il y avait
4145
πλούσιος
A-NSM
riche
3739
ὃς
R-NSM
qui
2192
εἶχεν
V-IAI-3S
avait
3623
οἰκονόμον
N-ASM
un économe
2532
καὶ
CONJ
et
3778
οὗτος
D-NSM
celui-ci
1225
διεβλήθη
V-API-3S
fut accusé
846
αὐτῷ
P-DSM
ses
5613
ὡς
ADV
comme
1287
διασκορπίζων
V-PAP-NSM
dissipant
3588
τὰ
T-APN
ses
5225
ὑπάρχοντα
V-PAP-APN
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
devant lui


Luc 16:2

Il l'appela, et lui dit: Qu'est-ce que j'entends dire de toi? Rends compte de ton administration, car tu ne pourras plus administrer mes biens.  

2532
καὶ
CONJ
Et
5455
φωνήσας
V-AAP-NSM
ayant appelé
846
αὐτὸν
P-ASM
l’
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
il lui
5101
τί
I-ASN
Qu’
3778
τοῦτο
D-ASN
-
191
ἀκούω
V-PAI-1S
que j’entends
4012
περὶ
PREP
dire de
4771
σοῦ
P-2GS
-
591
ἀπόδος
V-2AAM-2S
Rends
3588
τὸν
T-ASM
de
3056
λόγον
N-ASM
compte
3588
τῆς
T-GSF
-
3622
οἰκονομίας
N-GSF
administration
4771
σου·
P-2GS
-
3756
οὐ
PRT-N
tu ne
1063
γὰρ
CONJ
car
1410
δύνῃ
V-PNI-2S
pourras
2089
ἔτι
ADV
plus
3621
οἰκονομεῖν
V-PAN
administrer


Luc 16:3

L'économe dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration de ses biens? Travailler à la terre? je ne le puis. Mendier? j'en ai honte.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Et
1722
ἐν
PREP
en
1438
ἑαυτῷ
F-3DSM
lui-même
3588

T-NSM
l’
3623
οἰκονόμος·
N-NSM
économe
5101
τί
I-ASN
Que
4160
ποιήσω
V-AAS-1S
ferai
3754
ὅτι
CONJ
-je car
3588

T-NSM
mon
2962
κύριός
N-NSM
maître
1473
μου
P-1GS
-
851
ἀφαιρεῖται
V-PMI-3S
ôte
3588
τὴν
T-ASF
l’
3622
οἰκονομίαν
N-ASF
administration
575
ἀπ’
PREP
m’
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
4626
σκάπτειν
V-PAN
bêcher
3756
οὐκ
PRT-N
pas
2480
ἰσχύω
V-PAI-1S
Je ne puis
1871
ἐπαιτεῖν
V-PAN
de mendier
153
αἰσχύνομαι
V-PMI-1S
j’ai honte


Luc 16:4

Je sais ce que je ferai, pour qu'il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs maisons quand je serai destitué de mon emploi.  

1097
ἔγνων
V-2AAI-1S
je sais
5101
τί
I-ASN
ce
4160
ποιήσω
V-AAS-1S
que je ferai
2443
ἵνα
CONJ
afin
3752
ὅταν
CONJ
que quand
3179
μετασταθῶ
V-APS-1S
je serai renvoyé
1537
ἐκ
PREP
-
3588
τῆς
T-GSF
de mon
3622
οἰκονομίας
N-GSF
administration
1209
δέξωνταί
V-ADS-3P
sois reçu
1473
με
P-1AS
-
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τοὺς
T-APM
leurs
3624
οἴκους
N-APM
maisons
1438
ἑαυτῶν
F-3GPM
-


Luc 16:5

Et, faisant venir chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?  

2532
καὶ
CONJ
Et
4341
προσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
ayant appelé
1520
ἕνα
A-ASM
-
1538
ἕκαστον
A-ASM
chacun
3588
τῶν
T-GPM
des
5533
χρεοφειλετῶν
N-GPM
débiteurs
3588
τοῦ
T-GSM
de son
2962
κυρίου
N-GSM
maître
1438
ἑαυτοῦ
F-3GSM
de son
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
il dit
3588
τῷ
T-DSM
au
4413
πρώτῳ·
A-DSM-S
premier
4214
πόσον
Q-ASN
Combien
3784
ὀφείλεις
V-PAI-2S
dois
3588
τῷ
T-DSM
-tu à mon
2962
κυρίῳ
N-DSM
maître
1473
μου
P-1GS
-


Luc 16:6

Cent mesures d'huile, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, assieds-toi vite, et écris cinquante.  

3588

T-NSM
ton
1161
δὲ
CONJ
Et
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
1540
ἑκατὸν
A-NUI
100
943
βάτους
N-APM
baths
1637
ἐλαίου
N-GSN
d’huile
3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
-
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
il lui
1209
δέξαι
V-ADM-2S
Prends
4771
σου
P-2GS
-
3588
τὰ
T-APN
-
1121
γράμματα
N-APN
écrit
2532
καὶ
CONJ
Et
2523
καθίσας
V-AAP-NSM
assieds
5030
ταχέως
ADV
-toi promptement
1125
γράψον
V-AAM-2S
et écris
4004
πεντήκοντα
A-NUI
50


Luc 16:7

Il dit ensuite à un autre: Et toi, combien dois-tu? Cent mesures de blé, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, et écris quatre-vingts.  

1899
ἔπειτα
ADV
Puis
2087
ἑτέρῳ
A-DSM
à un autre
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dit
4771
σὺ
P-2NS
toi
1161
δὲ
CONJ
Et
4214
πόσον
Q-ASN
combien
3784
ὀφείλεις
V-PAI-2S
dois
3588

T-NSM
il
1161
δὲ
CONJ
Et
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
1540
ἑκατὸν
A-NUI
100
2884
κόρους
N-APM
cors
4621
σίτου
N-GSM
de froment
3004
λέγει
V-PAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
il lui
1209
δέξαι
V-ADM-2S
Prends
4771
σου
P-2GS
-
3588
τὰ
T-APN
ton
1121
γράμματα
N-APN
écrit
2532
καὶ
CONJ
Et
1125
γράψον
V-AAM-2S
écris
3589
ὀγδοήκοντα
A-NUI
80


Luc 16:8

Le maître loua l'économe infidèle de ce qu'il avait agi prudemment. Car les enfants de ce siècle sont plus prudents à l'égard de leurs semblables que ne le sont les enfants de lumière.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1867
ἐπῄνεσεν
V-AAI-3S
loua
3588

T-NSM
le
2962
κύριος
N-NSM
maître
3588
τὸν
T-ASM
l’
3623
οἰκονόμον
N-ASM
économe
3588
τῆς
T-GSF
injuste
93
ἀδικίας
N-GSF
injuste
3754
ὅτι
CONJ
parce
5430
φρονίμως
ADV
prudemment
4160
ἐποίησεν·
V-AAI-3S
qu’il avait agi
3754
ὅτι
CONJ
Car
3588
οἱ
T-NPM
les
5207
υἱοὶ
N-NPM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
de ce
165
αἰῶνος
N-GSM
siècle
3778
τούτου
D-GSM
-
5429
φρονιμώτεροι
A-NPM-C
plus prudents
5228
ὑπὲρ
PREP
que
3588
τοὺς
T-APM
les
5207
υἱοὺς
N-APM
fils
3588
τοῦ
T-GSN
de la
5457
φωτὸς
N-GSN
lumière
1519
εἰς
PREP
par rapport à
3588
τὴν
T-ASF
-
1074
γενεὰν
N-ASF
génération
3588
τὴν
T-ASF
-
1438
ἑαυτῶν
F-3GPM
leur propre
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
sont


Luc 16:9

Et moi, je vous dis: Faites-vous des amis avec les richesses injustes, pour qu'ils vous reçoivent dans les tabernacles éternels, quand elles viendront à vous manquer.  

2532
καὶ
CONJ
-
1473
ἐγὼ
P-1NS
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
1438
ἑαυτοῖς
F-2DPM
-vous
4160
ποιήσατε
V-AAM-2P
Faites
5384
φίλους
A-APM
des amis
1537
ἐκ
PREP
avec
3588
τοῦ
T-GSM
les
3126
μαμωνᾶ
N-GSM
richesses
3588
τῆς
T-GSF
injustes
93
ἀδικίας
N-GSF
injustes
2443
ἵνα
CONJ
afin
3752
ὅταν
CONJ
que quand
1587
ἐκλίπῃ
V-2AAS-3S
vous viendrez à manquer
1209
δέξωνται
V-ADS-3P
soyez reçus
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὰς
T-APF
les
166
αἰωνίους
A-APF
éternels
4633
σκηνάς
N-APF
tabernacles


Luc 16:10

Celui qui est fidèle dans les moindres choses l'est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l'est aussi dans les grandes.  

3588

T-NSM
Celui
4103
πιστὸς
A-NSM
qui est fidèle
1722
ἐν
PREP
dans
1646
ἐλαχίστῳ
A-DSN-S
ce qui est très petit
2532
καὶ
CONJ
aussi
1722
ἐν
PREP
dans
4183
πολλῷ
A-DSN
ce qui est grand
4103
πιστός
A-NSM
fidèle
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
celui
1722
ἐν
PREP
dans
1646
ἐλαχίστῳ
A-DSN-S
ce qui est très petit
94
ἄδικος
A-NSM
qui est injuste
2532
καὶ
CONJ
aussi
1722
ἐν
PREP
dans
4183
πολλῷ
A-DSN
ce qui est grand
94
ἄδικός
A-NSM
injuste
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est


Luc 16:11

Si donc vous n'avez pas été fidèle dans les richesses injustes, qui vous confiera les véritables?  

1487
εἰ
COND
Si
3767
οὖν
CONJ
donc
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
les
94
ἀδίκῳ
A-DSM
injustes
3126
μαμωνᾷ
N-DSM
richesses
4103
πιστοὶ
A-NPM
fidèles
3756
οὐκ
PRT-N
vous n’avez pas
1096
ἐγένεσθε
V-2ADI-2P
été
3588
τὸ
T-ASN
les
228
ἀληθινὸν
A-ASN
vraies
5101
τίς
I-NSM
qui
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
4100
πιστεύσει
V-FAI-3S
confiera


Luc 16:12

Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?  

2532
καὶ
CONJ
Et
1487
εἰ
COND
si
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
ce
245
ἀλλοτρίῳ
A-DSM
qui est à autrui
4103
πιστοὶ
A-NPM
fidèles
3756
οὐκ
PRT-N
vous n’avez pas
1096
ἐγένεσθε
V-2ADI-2P
été
3588
τὸ
T-ASN
ce
5212
ὑμέτερον
S-2APN
qui est vôtre
5101
τίς
I-NSM
qui
1325
δώσει
V-FAI-3S
donnera
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Luc 16:13

Nul serviteur ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l'un et aimera l'autre; ou il s'attachera à l'un et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.  

3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
Nul
3610
οἰκέτης
N-NSM
serviteur
1410
δύναται
V-PNI-3S
ne peut
1417
δυσὶ
A-DPM
deux
2962
κυρίοις
N-DPM
maîtres
1398
δουλεύειν·
V-PAN
servir
2228

PRT
ou
1063
γὰρ
CONJ
car
3588
τὸν
T-ASM
l’
1520
ἕνα
A-ASM
un
3404
μισήσει
V-FAI-3S
il haïra
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸν
T-ASM
l’
2087
ἕτερον
A-ASM
autre
25
ἀγαπήσει
V-FAI-3S
aimera
2228

PRT
ou
1520
ἑνὸς
A-GSM
à l’un
472
ἀνθέξεται
V-FDI-3S
il s’attachera
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοῦ
T-GSM
l’
2087
ἑτέρου
A-GSM
autre
2706
καταφρονήσει
V-FAI-3S
méprisera
3756
οὐ
PRT-N
vous ne
1410
δύνασθε
V-PNI-2P
pouvez
2316
θεῷ
N-DSM
Dieu
1398
δουλεύειν
V-PAN
servir
2532
καὶ
CONJ
et
3126
μαμωνᾷ
N-DSM
les richesses


Luc 16:14

Les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient aussi tout cela, et ils se moquaient de lui.  

191
Ἤκουον
V-IAI-3P
entendirent
1161
δὲ
CONJ
Et
3778
ταῦτα
D-APN
-
3956
πάντα
A-APN
toutes
3588
οἱ
T-NPM
les
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
pharisiens
5366
φιλάργυροι
A-NPM
avares
5225
ὑπάρχοντες
V-PAP-NPM
qui étaient
2532
καὶ
CONJ
aussi
1592
ἐξεμυκτήριζον
V-IAI-3P
ils se moquèrent
846
αὐτόν
P-ASM
de lui


Luc 16:15

Jésus leur dit: Vous, vous cherchez à paraître justes devant les hommes, mais Dieu connaît vos coeurs; car ce qui est élevé parmi les hommes est une abomination devant Dieu.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
il leur
5210
ὑμεῖς
P-2NP
Vous
1510
ἐστε
V-PAI-2P
êtes
3588
οἱ
T-NPM
ceux
1344
δικαιοῦντες
V-PAP-NPM
qui se justifient
1438
ἑαυτοὺς
F-2APM
eux-mêmes
1799
ἐνώπιον
ADV
devant
3588
τῶν
T-GPM
les
444
ἀνθρώπων
N-GPM
hommes
3588

T-NSM
vos
1161
δὲ
CONJ
mais
2316
θεὸς
N-NSM
Dieu
1097
γινώσκει
V-PAI-3S
connaît
3588
τὰς
T-APF
ce
2588
καρδίας
N-APF
cœurs
5210
ὑμῶν·
P-2GP
-
3754
ὅτι
CONJ
car
3588
τὸ
T-NSN
-
1722
ἐν
PREP
parmi
444
ἀνθρώποις
N-DPM
les hommes
5308
ὑψηλὸν
A-NSN
qui est haut estimé
946
βδέλυγμα
N-NSN
est une abomination
1799
ἐνώπιον
ADV
devant
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu


Luc 16:16

La loi et les prophètes ont subsisté jusqu'à Jean; depuis lors, le royaume de Dieu est annoncé, et chacun use de violence pour y entrer.  

3588

T-NSM
La
3551
νόμος
N-NSM
loi
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
les
4396
προφῆται
N-NPM
prophètes
3360
μέχρι
ADV
-
2491
Ἰωάννου·
N-GSM
à Jean
575
ἀπὸ
PREP
dès
5119
τότε
ADV
lors
3588

T-NSF
le
932
βασιλεία
N-NSF
royaume
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
2097
εὐαγγελίζεται
V-PPI-3S
est annoncé
2532
καὶ
CONJ
et
3956
πᾶς
A-NSM
chacun
1519
εἰς
PREP
pour
846
αὐτὴν
P-ASF
y
971
βιάζεται
V-PMI-3S
use de violence


Luc 16:17

Il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu'il ne l'est qu'un seul trait de lettre de la loi vienne à tomber.  

2123
εὐκοπώτερον
A-NSN-C
plus facile
1161
δέ
CONJ
Or
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
il est
3588
τὸν
T-ASM
que le
3772
οὐρανὸν
N-ASM
ciel
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὴν
T-ASF
la
1093
γῆν
N-ASF
terre
3928
παρελθεῖν
V-2AAN
passent
2228

PRT
qu’
3588
τοῦ
T-GSM
de la
3551
νόμου
N-GSM
loi
1520
μίαν
A-ASF
il ne l’est qu’un seul
2762
κεραίαν
N-ASF
trait de lettre
4098
πεσεῖν
V-2AAN
tombe


Luc 16:18

Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre commet un adultère, et quiconque épouse une femme répudiée par son mari commet un adultère.  

3956
πᾶς
A-NSM
Quiconque
3588

T-NSM
sa
630
ἀπολύων
V-PAP-NSM
répudie
3588
τὴν
T-ASF
-
1135
γυναῖκα
N-ASF
femme
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
2532
καὶ
CONJ
et
1060
γαμῶν
V-PAP-NSM
en épouse
2087
ἑτέραν
A-ASF
une autre
3431
μοιχεύει
V-PAI-3S
commet adultère
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
-
630
ἀπολελυμένην
V-RPP-ASF
une femme répudiée
575
ἀπὸ
PREP
par
435
ἀνδρὸς
N-GSM
son mari
1060
γαμῶν
V-PAP-NSM
épouse
3431
μοιχεύει
V-PAI-3S
commet adultère


Luc 16:19

Il y avait un homme riche, qui était vêtu de pourpre et de fin lin, et qui chaque jour menait joyeuse et brillante vie.  

444
Ἄνθρωπος
N-NSM
homme
1161
δέ
CONJ
Or
5100
τις
X-NSM
un
1510
ἦν
V-IAI-3S
il y avait
4145
πλούσιος
A-NSM
riche
2532
καὶ
CONJ
-
1737
ἐνεδιδύσκετο
V-IMI-3S
qui se vêtait
4209
πορφύραν
N-ASF
de pourpre
2532
καὶ
CONJ
et
1040
βύσσον
N-ASF
de fin lin
2165
εὐφραινόμενος
V-PPP-NSM
et qui faisait joyeuse chère
2596
καθ’
PREP
chaque
2250
ἡμέραν
N-ASF
jour
2988
λαμπρῶς
ADV
splendidement


Luc 16:20

Un pauvre, nommé Lazare, était couché à sa porte, couvert d'ulcères,  

4434
πτωχὸς
A-NSM
pauvre
1161
δέ
CONJ
Et
5100
τις
X-NSM
un
3686
ὀνόματι
N-DSN
nommé
2976
Λάζαρος
N-NSM
Lazare
906
ἐβέβλητο
V-LPI-3S
couché
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τὸν
T-ASM
sa
4440
πυλῶνα
N-ASM
porte
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
1669
εἱλκωμένος
V-RPP-NSM
tout couvert d’ulcères


Luc 16:21

et désireux de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; et même les chiens venaient encore lécher ses ulcères.  

2532
καὶ
CONJ
et
1937
ἐπιθυμῶν
V-PAP-NSM
qui désirait
5526
χορτασθῆναι
V-APN
de se rassasier
575
ἀπὸ
PREP
des
3588
τῶν
T-GPN
des
4098
πιπτόντων
V-PAP-GPN
tombaient
575
ἀπὸ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
qui
5132
τραπέζης
N-GSF
table
3588
τοῦ
T-GSM
la
4145
πλουσίου·
A-GSM
riche
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588
οἱ
T-NPM
du
2965
κύνες
N-NPM
chiens
2064
ἐρχόμενοι
V-PNP-NPM
venaient
621
ἐπέλειχον
V-IAI-3P
lécher
3588
τὰ
T-APN
les
1668
ἕλκη
N-APN
ulcères
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses


Luc 16:22

Le pauvre mourut, et il fut porté par les anges dans le sein d'Abraham. Le riche mourut aussi, et il fut enseveli.  

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il arriva
1161
δὲ
CONJ
Et
599
ἀποθανεῖν
V-2AAN
mourut
3588
τὸν
T-ASM
que le
4434
πτωχὸν
A-ASM
pauvre
2532
καὶ
CONJ
et
667
ἀπενεχθῆναι
V-APN
fut porté
846
αὐτὸν
P-ASM
qu’il
5259
ὑπὸ
PREP
par
3588
τῶν
T-GPM
les
32
ἀγγέλων
N-GPM
anges
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὸν
T-ASM
le
2859
κόλπον
N-ASM
sein
11
Ἀβραάμ·
N-PRI
d’Abraham
599
ἀπέθανεν
V-2AAI-3S
mourut
1161
δὲ
CONJ
Et
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588

T-NSM
le
4145
πλούσιος
A-NSM
riche
2532
καὶ
CONJ
et
2290
ἐτάφη
V-2API-3S
fut enseveli


Luc 16:23

Dans le séjour des morts, il leva les yeux; et, tandis qu'il était en proie aux tourments, il vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
en
86
ᾅδῃ
N-DSM
hadès
1869
ἐπάρας
V-AAP-NSM
levant
3588
τοὺς
T-APM
ses
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
yeux
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
5225
ὑπάρχων
V-PAP-NSM
comme il était
1722
ἐν
PREP
dans
931
βασάνοις
N-DPF
les tourments
3708
ὁρᾷ
V-PAI-3S
il voit
11
Ἀβραὰμ
N-PRI
Abraham
575
ἀπὸ
PREP
de
3113
μακρόθεν
ADV
loin
2532
καὶ
CONJ
et
2976
Λάζαρον
N-ASM
Lazare
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τοῖς
T-DPM
son
2859
κόλποις
N-DPM
sein
846
αὐτοῦ
P-GSM
son


Luc 16:24

Il s'écria: Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie Lazare, pour qu'il trempe le bout de son doigt dans l'eau et me rafraîchisse la langue; car je souffre cruellement dans cette flamme.  

2532
καὶ
CONJ
Et
846
αὐτὸς
P-NSM
il
5455
φωνήσας
V-AAP-NSM
s’écriant
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3962
πάτερ
N-VSM
Père
11
Ἀβραάμ
N-PRI
Abraham
1653
ἐλέησόν
V-AAM-2S
aie pitié
1473
με
P-1AS
-
2532
καὶ
CONJ
et
3992
πέμψον
V-AAM-2S
envoie
2976
Λάζαρον
N-ASM
Lazare
2443
ἵνα
CONJ
afin
911
βάψῃ
V-AAS-3S
qu’il trempe
3588
τὸ
T-ASN
le
206
ἄκρον
N-ASN
bout
3588
τοῦ
T-GSM
de son
1147
δακτύλου
N-GSM
doigt
846
αὐτοῦ
P-GSM
de son
5204
ὕδατος
N-GSN
dans l’eau
2532
καὶ
CONJ
et
2711
καταψύξῃ
V-AAS-3S
qu’il rafraîchisse
3588
τὴν
T-ASF
ma
1100
γλῶσσάν
N-ASF
langue
1473
μου
P-1GS
-
3754
ὅτι
CONJ
car
3600
ὀδυνῶμαι
V-PPI-1S
je suis tourmenté
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
cette
5395
φλογὶ
N-DSF
flamme
3778
ταύτῃ
D-DSF
cette


Luc 16:25

Abraham répondit: Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et que Lazare a eu les maux pendant la sienne; maintenant il est ici consolé, et toi, tu souffres.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Mais
11
Ἀβραάμ·
N-PRI
Abraham
5043
τέκνον
N-VSN
Mon enfant
3403
μνήσθητι
V-APM-2S
-
3754
ὅτι
CONJ
-toi que
618
ἀπέλαβες
V-2AAI-2S
as reçu
3588
τὰ
T-APN
tes
18
ἀγαθά
A-APN
biens
4771
σου
P-2GS
tu
1722
ἐν
PREP
pendant
3588
τῇ
T-DSF
ta
2222
ζωῇ
N-DSF
vie
4771
σου
P-2GS
toi
2532
καὶ
CONJ
et
2976
Λάζαρος
N-NSM
Lazare
3668
ὁμοίως
ADV
pareillement
3588
τὰ
T-APN
-
2556
κακά·
A-APN
les maux
3568
νῦν
ADV
maintenant
1161
δὲ
CONJ
et
5602
ὧδε
ADV
ici
3870
παρακαλεῖται
V-PPI-3S
lui est consolé
4771
σὺ
P-2NS
-
1161
δὲ
CONJ
et
3600
ὀδυνᾶσαι
V-PPI-2S
tu es tourmenté


Luc 16:26

D'ailleurs, il y a entre nous et vous un grand abîme, afin que ceux qui voudraient passer d'ici vers vous, ou de là vers nous, ne puissent le faire.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1722
ἐν
PREP
-
3956
πᾶσι
A-DPN
tout
3778
τούτοις
D-DPN
-
3342
μεταξὺ
ADV
entre
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
et
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
5490
χάσμα
N-NSN
gouffre
3173
μέγα
A-NSN
un grand
4741
ἐστήρικται
V-RPI-3S
est fermement établi
3704
ὅπως
ADV
en sorte
3588
οἱ
T-NPM
que ceux
2309
θέλοντες
V-PAP-NPM
qui veulent
1224
διαβῆναι
V-2AAN
passer
1759
ἔνθεν
ADV
d’ici
4314
πρὸς
PREP
vers
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3361
μὴ
PRT-N
ne
1410
δύνωνται
V-PNS-3P
le peuvent
3366
μηδὲ
CONJ-N
pas non
3588
οἱ
T-NPM
et que ceux
1564
ἐκεῖθεν
ADV
qui [veulent passer] de là
4314
πρὸς
PREP
plus vers
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1276
διαπερῶσιν
V-PAS-3P
ne traversent


Luc 16:27

Le riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d'envoyer Lazare dans la maison de mon père; car j'ai cinq frères.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δέ·
CONJ
Et
2065
ἐρωτῶ
V-PAI-1S
prie
3767
οὖν
CONJ
donc
4771
σε
P-2AS
-
3962
πάτερ
N-VSM
père
2443
ἵνα
CONJ
de
3992
πέμψῃς
V-AAS-2S
envoyer
846
αὐτὸν
P-ASM
l’
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὸν
T-ASM
la
3624
οἶκον
N-ASM
maison
3588
τοῦ
T-GSM
de mon
3962
πατρός
N-GSM
père
1473
μου·
P-1GS
-


Luc 16:28

C'est pour qu'il leur atteste ces choses, afin qu'ils ne viennent pas aussi dans ce lieu de tourments.  

2192
ἔχω
V-PAI-1S
j’ai
1063
γὰρ
CONJ
car
4002
πέντε
A-NUI
cinq
80
ἀδελφούς
N-APM
frères
3704
ὅπως
ADV
en sorte
1263
διαμαρτύρηται
V-PNS-3S
adjure
846
αὐτοῖς
P-DPM
qu’il les
2443
ἵνα
CONJ
de peur
3361
μὴ
PRT-N
ne
2532
καὶ
CONJ
aussi
846
αὐτοὶ
P-NPM
qu’eux
2064
ἔλθωσιν
V-2AAS-3P
viennent
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὸν
T-ASM
ce
5117
τόπον
N-ASM
lieu
3778
τοῦτον
D-ASM
-
3588
τῆς
T-GSF
de
931
βασάνου
N-GSF
tourment


Luc 16:29

Abraham répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les écoutent.  

3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
1161
δὲ
CONJ
-
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
11
Ἀβραάμ·
N-PRI
Mais Abraham
2192
ἔχουσι
V-PAI-3P
Ils ont
3475
Μωϋσέα
N-ASM
Moïse
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
les
4396
προφήτας·
N-APM
prophètes
191
ἀκουσάτωσαν
V-AAM-3P
écoutent
846
αὐτῶν
P-GPM
qu’ils les


Luc 16:30

Et il dit: Non, père Abraham, mais si quelqu'un des morts va vers eux, ils se repentiront.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Mais
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3780
οὐχί
PRT-N
Non
3962
πάτερ
N-VSM
père
11
Ἀβραάμ
N-PRI
Abraham
235
ἀλλ’
CONJ
mais
1437
ἐάν
COND
si
5100
τις
X-NSM
quelqu’
575
ἀπὸ
PREP
des
3498
νεκρῶν
A-GPM
morts
4198
πορευθῇ
V-AOS-3S
un va
4314
πρὸς
PREP
vers
846
αὐτούς
P-APM
eux
3340
μετανοήσουσιν
V-FAI-3P
ils se repentiront


Luc 16:31

Et Abraham lui dit: S'ils n'écoutent pas Moïse et les prophètes, ils ne se laisseront pas persuader quand même quelqu'un des morts ressusciterait.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτῷ·
P-DSM
il lui
1487
εἰ
COND
S’
3475
Μωϋσέως
N-GSM
Moïse
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τῶν
T-GPM
les
4396
προφητῶν
N-GPM
prophètes
3756
οὐκ
PRT-N
pas
191
ἀκούουσιν
V-PAI-3P
ils n’écoutent
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ils ne seront pas
1437
ἐάν
COND
non plus si
5100
τις
X-NSM
quelqu’
1537
ἐκ
PREP
d’entre
3498
νεκρῶν
A-GPM
les morts
450
ἀναστῇ
V-2AAS-3S
un ressuscitait
3982
πεισθήσονται
V-FPI-3P
persuadés




Publicité


Publicité