La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Lévitique 8

×

Vayiqra

Lévitique 8:1

L'Éternel parla à Moïse, et dit:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
parla
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
*Et l’Éternel
413
אֶל־
prep
à
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moïse
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant


Lévitique 8:2

Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain;  

3947
קַ֤ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Prends
853
אֶֽת־
prep
-
175
אַהֲרֹן֙
nmpr.m.sg.a
Aaron
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
854
אִתֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
avec
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
9006
הַ
art
-
899
בְּגָדִ֔ים
subs.m.pl.a
lui, et les vêtements
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
8081
שֶׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
et l’huile
9006
הַ
art
-
4888
מִּשְׁחָ֑ה
subs.f.sg.a
de l’onction
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת׀
prep
-
6499
פַּ֣ר
subs.m.sg.c
et le jeune taureau
9006
הַֽ
art
-
2403
חַטָּ֗את
subs.f.sg.a
du sacrifice pour le péché
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
8147
שְׁנֵ֣י
subs.u.du.c
et les deux
9006
הָֽ
art
-
352
אֵילִ֔ים
subs.m.pl.a
béliers
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
5536
סַ֥ל
subs.m.sg.c
et la corbeille
9006
הַ
art
-
4682
מַּצֹּֽות׃
subs.f.pl.a
des pains sans levain


Lévitique 8:3

et convoque toute l'assemblée à l'entrée de la tente d'assignation.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֥ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
9006
הָ
art
-
5712
עֵדָ֖ה
subs.f.sg.a
l’assemblée
6950
הַקְהֵ֑ל
verbo.hif.impv.p2.m.sg
et convoque
413
אֶל־
prep
à
6607
פֶּ֖תַח
subs.m.sg.c
l’entrée
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.a
de la tente
4150
מֹועֵֽד׃
subs.m.sg.a
d’assignation


Lévitique 8:4

Moïse fit ce que l'Éternel lui avait ordonné; et l'assemblée se réunit à l'entrée de la tente d'assignation.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fit
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
9002
כַּֽ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
lui
9005
וַ
conj
-
6950
תִּקָּהֵל֙
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
fut convoquée
9006
הָֽ
art
-
5712
עֵדָ֔ה
subs.f.sg.a
et l’assemblée
413
אֶל־
prep
à
6607
פֶּ֖תַח
subs.m.sg.c
l’entrée
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.a
de la tente
4150
מֹועֵֽד׃
subs.m.sg.a
d’assignation


Lévitique 8:5

Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que l'Éternel a ordonné de faire.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
413
אֶל־
prep
à
9006
הָ
art
-
5712
עֵדָ֑ה
subs.f.sg.a
l’assemblée
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
C’est ici
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֔ר
subs.m.sg.a
ce
834
אֲשֶׁר־
conj
que
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
a commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹֽׂות׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
de faire


Lévitique 8:6

Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau.  

9005
וַ
conj
-
7126
יַּקְרֵ֣ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fit approcher
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
853
אֶֽת־
prep
et les
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Aaron
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
9005
וַ
conj
-
7364
יִּרְחַ֥ץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lava
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
avec de l’eau


Lévitique 8:7

Il mit à Aaron la tunique, il le ceignit de la ceinture, il le revêtit de la robe, et il plaça sur lui l'éphod, qu'il serra avec la ceinture de l'éphod dont il le revêtit.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il mit
5921
עָלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
sur
853
אֶת־
prep
et le
9006
הַ
art
-
3801
כֻּתֹּ֗נֶת
subs.f.sg.a
lui la tunique
9005
וַ
conj
-
2296
יַּחְגֹּ֤ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ceignit
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
et le
9001
בָּֽ
prep
-
73
אַבְנֵ֔ט
subs.m.sg.a
avec la ceinture
9005
וַ
conj
-
3847
יַּלְבֵּ֤שׁ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
revêtit
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
et le
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4598
מְּעִ֔יל
subs.m.sg.a
la robe
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֥ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et mit
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
sur
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֑ד
subs.m.sg.a
lui l’éphod
9005
וַ
conj
-
2296
יַּחְגֹּ֣ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ceignit
853
אֹתֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
2805
חֵ֨שֶׁב֙
subs.m.sg.c
avec la ceinture
9006
הָֽ
art
-
646
אֵפֹ֔ד
subs.m.sg.a
de l’éphod
9005
וַ
conj
-
640
יֶּאְפֹּ֥ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
qu’il lia
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Lévitique 8:8

Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l'urim et le thummim.  

9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֥שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et mit
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
sur
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2833
חֹ֑שֶׁן
subs.m.sg.a
lui le pectoral
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּן֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il plaça
413
אֶל־
prep
sur
9006
הַ
art
-
2833
חֹ֔שֶׁן
subs.m.sg.a
le pectoral
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
224
אוּרִ֖ים
subs.m.pl.a
les urim
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8550
תֻּמִּֽים׃
subs.m.pl.a
et les thummim


Lévitique 8:9

Il posa la tiare sur sa tête, et il plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, diadème sacré, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.  

9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֥שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il plaça
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4701
מִּצְנֶ֖פֶת
subs.f.sg.a
la tiare
5921
עַל־
prep
sur
7218
רֹאשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa tête
9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֨שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
il plaça
5921
עַֽל־
prep
et sur
9006
הַ
art
-
4701
מִּצְנֶ֜פֶת
subs.f.sg.a
la tiare
413
אֶל־
prep
sur
4136
מ֣וּל
subs.m.sg.c
le devant
6440
פָּנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
853
אֵ֣ת
prep
-
6731
צִ֤יץ
subs.m.sg.c
la lame
9006
הַ
art
-
2091
זָּהָב֙
subs.m.sg.a
d’or
5145
נֵ֣זֶר
subs.m.sg.c
diadème
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
le saint
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
à Moïse


Lévitique 8:10

Moïse prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
prit
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
853
אֶת־
prep
y étaient, et les
8081
שֶׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
l’huile
9006
הַ
art
-
4888
מִּשְׁחָ֔ה
subs.f.sg.a
de l’onction
9005
וַ
conj
-
4886
יִּמְשַׁ֥ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et oignit
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4908
מִּשְׁכָּ֖ן
subs.m.sg.a
le tabernacle
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
et toutes
834
אֲשֶׁר־
conj
les choses qui
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6942
יְקַדֵּ֖שׁ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
sanctifia
853
אֹתָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Lévitique 8:11

Il en fit sept fois l'aspersion sur l'autel, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les sanctifier.  

9005
וַ
conj
-
5137
יַּ֥ז
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fit aspersion
4480
מִמֶּ֛נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
et il en
5921
עַל־
prep
sur
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
l’autel
7651
שֶׁ֣בַע
subs.u.sg.a
sept
6471
פְּעָמִ֑ים
subs.f.pl.a
fois
9005
וַ
conj
-
4886
יִּמְשַׁ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il oignit
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֜חַ
subs.m.sg.a
l’autel
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tous
3627
כֵּלָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ustensiles
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3595
כִּיֹּ֛ר
subs.m.sg.a
et la cuve
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3653
כַּנֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et son soubassement
9003
לְ
prep
-
6942
קַדְּשָֽׁם׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
pour les sanctifier


Lévitique 8:12

Il répandit de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit, afin de la sanctifier.  

9005
וַ
conj
-
3332
יִּצֹק֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il versa
4480
מִ
prep
-
8081
שֶּׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
de l’huile
9006
הַ
art
-
4888
מִּשְׁחָ֔ה
subs.f.sg.a
de l’onction
5921
עַ֖ל
prep
sur
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
la tête
175
אַהֲרֹ֑ן
nmpr.m.sg.a
d’Aaron
9005
וַ
conj
-
4886
יִּמְשַׁ֥ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et l’oignit
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
pour le
9003
לְ
prep
-
6942
קַדְּשֹֽׁו׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
sanctifier


Lévitique 8:13

Moïse fit aussi approcher les fils d'Aaron; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.  

9005
וַ
conj
-
7126
יַּקְרֵ֨ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fit approcher
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
853
אֶת־
prep
et les
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
les fils
175
אַהֲרֹ֗ן
nmpr.m.sg.a
d’Aaron
9005
וַ
conj
-
3847
יַּלְבִּשֵׁ֤ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
et les revêtit
3801
כֻּתֳּנֹת֙
subs.f.pl.a
des tuniques
9005
וַ
conj
-
2296
יַּחְגֹּ֤ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ceignit
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
73
אַבְנֵ֔ט
subs.m.sg.a
de la ceinture
9005
וַ
conj
-
2280
יַּחֲבֹ֥שׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et leur attacha
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4021
מִגְבָּעֹ֑ות
subs.f.pl.a
les bonnets
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
à Moïse


Lévitique 8:14

Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau expiatoire.  

9005
וַ
conj
-
5066
יַּגֵּ֕שׁ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il fit approcher
853
אֵ֖ת
prep
-
6499
פַּ֣ר
subs.m.sg.c
le taureau
9006
הַֽ
art
-
2403
חַטָּ֑את
subs.f.sg.a
du sacrifice pour le péché
9005
וַ
conj
-
5564
יִּסְמֹ֨ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
posèrent
175
אַהֲרֹ֤ן
nmpr.m.sg.a
et Aaron
9005
וּ
conj
-
1121
בָנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
853
אֶת־
prep
-
3027
יְדֵיהֶ֔ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
leurs mains
5921
עַל־
prep
sur
7218
רֹ֖אשׁ
subs.m.sg.c
la tête
6499
פַּ֥ר
subs.m.sg.c
du taureau
9006
הַֽ
art
-
2403
חַטָּֽאת׃
subs.f.sg.a
du sacrifice pour le péché


Lévitique 8:15

Moïse l'égorgea, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel; il répandit le sang au pied de l'autel, et le sanctifia pour y faire l'expiation.  

9005
וַ
conj
-
7820
יִּשְׁחָ֗ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
prit
4872
מֹשֶׁ֤ה
nmpr.m.sg.a
et Moïse
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּם֙
subs.m.sg.a
le sang
9005
וַ֠
conj
-
5414
יִּתֵּן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et en mit
5921
עַל־
prep
sur
7161
קַרְנֹ֨ות
subs.f.pl.c
les cornes
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֤חַ
subs.m.sg.a
de l’autel
5439
סָבִיב֙
advb.u.sg.a
tout autour
9001
בְּ
prep
-
676
אֶצְבָּעֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
avec son doigt
9005
וַ
conj
-
2398
יְחַטֵּ֖א
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
et il purifia
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֑חַ
subs.m.sg.a
l’autel
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֗ם
subs.m.sg.a
le sang
3332
יָצַק֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il versa
413
אֶל־
prep
au
3247
יְסֹ֣וד
subs.m.sg.c
pied
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
de l’autel
9005
וַֽ
conj
-
6942
יְקַדְּשֵׁ֖הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
et le sanctifia
9003
לְ
prep
-
3722
כַפֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
faisant propitiation
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
pour


Lévitique 8:16

Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l'autel.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֗ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il prit
853
אֶֽת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
9006
הַ
art
-
2459
חֵלֶב֮
subs.m.sg.a
la graisse
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
5921
עַל־
prep
était sur
9006
הַ
art
-
7130
קֶּרֶב֒
subs.m.sg.a
l’intérieur
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3508
יֹתֶ֣רֶת
subs.f.sg.c
et le réseau
9006
הַ
art
-
3516
כָּבֵ֔ד
subs.f.sg.a
du foie
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8147
שְׁתֵּ֥י
subs.f.du.c
et les deux
9006
הַ
art
-
3629
כְּלָיֹ֖ת
subs.f.pl.a
rognons
9005
וְ
conj
-
853
אֶֽת־
prep
-
2459
חֶלְבְּהֶ֑ן
subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl
et leur graisse
9005
וַ
conj
-
6999
יַּקְטֵ֥ר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
les fit fumer
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
et Moïse
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּֽחָה׃
subs.m.sg.a
sur l’autel


Lévitique 8:17

Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6499
פָּ֤ר
subs.m.sg.a
Et le taureau
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5785
עֹרֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa peau
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1320
בְּשָׂרֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa chair
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6569
פִּרְשֹׁ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa fiente
8313
שָׂרַ֣ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il les brûla
9001
בָּ
prep
-
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
au feu
4480
מִ
prep
-
2351
ח֖וּץ
subs.m.sg.a
hors
9003
לַֽ
prep
-
4264
מַּחֲנֶ֑ה
subs.u.sg.a
du camp
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
à Moïse


Lévitique 8:18

Il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.  

9005
וַ
conj
-
7126
יַּקְרֵ֕ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il fit approcher
853
אֵ֖ת
prep
-
352
אֵ֣יל
subs.m.sg.c
le bélier
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָ֑ה
subs.f.sg.a
de l’holocauste
9005
וַֽ
conj
-
5564
יִּסְמְכ֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
posèrent
175
אַהֲרֹ֧ן
nmpr.m.sg.a
et Aaron
9005
וּ
conj
-
1121
בָנָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
853
אֶת־
prep
-
3027
יְדֵיהֶ֖ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
leurs mains
5921
עַל־
prep
sur
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
la tête
9006
הָ
art
-
352
אָֽיִל׃
subs.m.sg.a
du bélier


Lévitique 8:19

Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour.  

9005
וַ
conj
-
7820
יִּשְׁחָ֑ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
2236
יִּזְרֹ֨ק
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fit aspersion
4872
מֹשֶׁ֧ה
nmpr.m.sg.a
et Moïse
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֛ם
subs.m.sg.a
du sang
5921
עַל־
prep
sur
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
l’autel
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
tout autour


Lévitique 8:20

Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
352
אַ֔יִל
subs.m.sg.a
le bélier
5408
נִתַּ֖ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
et on coupa
9003
לִ
prep
-
5409
נְתָחָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en morceaux
9005
וַ
conj
-
6999
יַּקְטֵ֤ר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
en fit fumer
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
et Moïse
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
7218
רֹ֔אשׁ
subs.m.sg.a
la tête
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5409
נְּתָחִ֖ים
subs.m.pl.a
et les morceaux
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6309
פָּֽדֶר׃
subs.m.sg.a
et la graisse


Lévitique 8:21

Il lava avec de l'eau les entrailles et les jambes, et il brûla tout le bélier sur l'autel: ce fut l'holocauste, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7130
קֶּ֥רֶב
subs.m.sg.a
l’intérieur
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3767
כְּרָעַ֖יִם
subs.f.du.a
et les jambes
7364
רָחַ֣ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et on lava
9001
בַּ
prep
-
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
avec de l’eau
9005
וַ
conj
-
6999
יַּקְטֵר֩
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fit fumer
4872
מֹשֶׁ֨ה
nmpr.m.sg.a
et Moïse
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הָ
art
-
352
אַ֜יִל
subs.m.sg.a
le bélier
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֗חָה
subs.m.sg.a
sur l’autel
5930
עֹלָ֨ה
subs.f.sg.a
un holocauste
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
ce fut
9003
לְ
prep
-
7381
רֵֽיחַ־
subs.m.sg.c
en odeur
5207
נִיחֹ֨חַ֙
subs.m.sg.a
agréable
801
אִשֶּׁ֥ה
subs.m.sg.a
un sacrifice par feu
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
ce fut
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3069
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
à Moïse


Lévitique 8:22

Il fit approcher l'autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.  

9005
וַ
conj
-
7126
יַּקְרֵב֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il fit approcher
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
352
אַ֣יִל
subs.m.sg.a
bélier
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
le second
352
אֵ֖יל
subs.m.sg.c
le bélier
9006
הַ
art
-
4394
מִּלֻּאִ֑ים
subs.m.pl.a
de consécration
9005
וַֽ
conj
-
5564
יִּסְמְכ֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
posèrent
175
אַהֲרֹ֧ן
nmpr.m.sg.a
et Aaron
9005
וּ
conj
-
1121
בָנָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
853
אֶת־
prep
-
3027
יְדֵיהֶ֖ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
leurs mains
5921
עַל־
prep
sur
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
la tête
9006
הָ
art
-
352
אָֽיִל׃
subs.m.sg.a
du bélier


Lévitique 8:23

Moïse égorgea le bélier, prit de son sang, et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.  

9005
וַ
conj
-
7820
יִּשְׁחָ֓ט׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
prit
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
et Moïse
4480
מִ
prep
-
1818
דָּמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de son sang
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֛ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et le mit
5921
עַל־
prep
sur
8571
תְּנ֥וּךְ
subs.m.sg.c
le lobe
241
אֹֽזֶן־
subs.f.sg.c
de l’oreille
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
d’Aaron
9006
הַ
art
-
3233
יְמָנִ֑ית
adjv.f.sg.a
droite
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et sur
931
בֹּ֤הֶן
subs.f.sg.c
le pouce
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa main
9006
הַ
art
-
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
droite
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et sur
931
בֹּ֥הֶן
subs.f.sg.c
le gros orteil
7272
רַגְלֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de son pied
9006
הַ
art
-
3233
יְמָנִֽית׃
adjv.f.sg.a
droit


Lévitique 8:24

Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il répandit le sang sur l'autel tout autour.  

9005
וַ
conj
-
7126
יַּקְרֵ֞ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et il fit approcher
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
les fils
175
אַהֲרֹ֗ן
nmpr.m.sg.a
d’Aaron
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit
4872
מֹשֶׁ֤ה
nmpr.m.sg.a
et Moïse
4480
מִן־
prep
du
9006
הַ
art
-
1818
דָּם֙
subs.m.sg.a
sang
5921
עַל־
prep
sur
8571
תְּנ֤וּךְ
subs.m.sg.c
le lobe
241
אָזְנָם֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur oreille
9006
הַ
art
-
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
droite
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et sur
931
בֹּ֤הֶן
subs.f.sg.c
le pouce
3027
יָדָם֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur main
9006
הַ
art
-
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
droite
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et sur
931
בֹּ֥הֶן
subs.f.sg.c
le gros orteil
7272
רַגְלָ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur pied
9006
הַ
art
-
3233
יְמָנִ֑ית
adjv.f.sg.a
droit
9005
וַ
conj
-
2236
יִּזְרֹ֨ק
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fit aspersion
4872
מֹשֶׁ֧ה
nmpr.m.sg.a
et Moïse
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֛ם
subs.m.sg.a
du sang
5921
עַל־
prep
sur
9006
הַֽ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
l’autel
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
tout autour


Lévitique 8:25

Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse, et l'épaule droite;  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֞ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il prit
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2459
חֵ֣לֶב
subs.m.sg.a
la graisse
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
451
אַלְיָ֗ה
subs.f.sg.a
et la queue
9005
וְ
conj
-
853
אֶֽת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et toute
9006
הַ
art
-
2459
חֵלֶב֮
subs.m.sg.a
la graisse
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
5921
עַל־
prep
était sur
9006
הַ
art
-
7130
קֶּרֶב֒
subs.m.sg.a
l’intérieur
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3508
יֹתֶ֣רֶת
subs.f.sg.c
et le réseau
9006
הַ
art
-
3516
כָּבֵ֔ד
subs.f.sg.a
du foie
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8147
שְׁתֵּ֥י
subs.f.du.c
et les deux
9006
הַ
art
-
3629
כְּלָיֹ֖ת
subs.f.pl.a
rognons
9005
וְ
conj
-
853
אֶֽת־
prep
-
2459
חֶלְבְּהֶ֑ן
subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl
et leur graisse
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
7785
שֹׁ֥וק
subs.f.sg.c
et l’épaule
9006
הַ
art
-
3225
יָּמִֽין׃
subs.f.sg.a
droite


Lévitique 8:26

il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur l'épaule droite.  

9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
5536
סַּ֨ל
subs.m.sg.c
de la corbeille
9006
הַ
art
-
4682
מַּצֹּ֜ות
subs.f.pl.a
des pains sans levain
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
qui
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
était devant
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
3947
לָ֠קַח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il prit
2471
חַלַּ֨ת
subs.f.sg.c
gâteau
4682
מַצָּ֤ה
subs.f.sg.a
sans levain
259
אַחַת֙
subs.f.sg.a
un
9005
וְֽ
conj
-
2471
חַלַּ֨ת
subs.f.sg.c
gâteau
3899
לֶ֥חֶם
subs.u.sg.c
de pain
8081
שֶׁ֛מֶן
subs.m.sg.a
à l’huile
259
אַחַ֖ת
subs.f.sg.a
et un
9005
וְ
conj
-
7550
רָקִ֣יק
subs.m.sg.a
galette
259
אֶחָ֑ד
subs.u.sg.a
et une
9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֨שֶׂם֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et les plaça
5921
עַל־
prep
sur
9006
הַ֣
art
-
2459
חֲלָבִ֔ים
subs.m.pl.a
les graisses
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֖ל
prep
et sur
7785
שֹׁ֥וק
subs.f.sg.c
l’épaule
9006
הַ
art
-
3225
יָּמִֽין׃
subs.f.sg.a
droite


Lévitique 8:27

Il mit toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d'autre devant l'Éternel.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il mit
853
אֶת־
prep
et les
9006
הַ
art
-
3605
כֹּ֔ל
subs.m.sg.a
le tout
5921
עַ֚ל
prep
sur
3709
כַּפֵּ֣י
subs.f.du.c
les paumes des mains
175
אַהֲרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
d’Aaron
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֖ל
prep
et sur
3709
כַּפֵּ֣י
subs.f.du.c
les paumes des mains
1121
בָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses fils
9005
וַ
conj
-
5130
יָּ֧נֶף
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
tournoya
853
אֹתָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
8573
תְּנוּפָ֖ה
subs.f.sg.a
comme offrande tournoyée
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
devant
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Lévitique 8:28

Puis Moïse les ôta de leurs mains, et il les brûla sur l'autel, par-dessus l'holocauste: ce fut le sacrifice de consécration, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
prit
4872
מֹשֶׁ֤ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
les
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
des
3709
כַּפֵּיהֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
paumes de leurs mains
9005
וַ
conj
-
6999
יַּקְטֵ֥ר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et les fit fumer
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֖חָה
subs.m.sg.a
sur l’autel
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָ֑ה
subs.f.sg.a
l’holocauste
4394
מִלֻּאִ֥ים
subs.m.pl.a
ce fut un sacrifice de consécration
1992
הֵם֙
prps.p3.m.pl
en
9003
לְ
prep
-
7381
רֵ֣יחַ
subs.m.sg.c
odeur
5207
נִיחֹ֔חַ
subs.m.sg.a
agréable
801
אִשֶּׁ֥ה
subs.m.sg.a
un sacrifice par feu
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
ce fut
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel


Lévitique 8:29

Moïse prit la poitrine du bélier de consécration, et il l'agita de côté et d'autre devant l'Éternel: ce fut la portion de Moïse, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
prit
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
853
אֶת־
prep
-
9006
הֶ֣
art
-
2373
חָזֶ֔ה
subs.m.sg.a
la poitrine
9005
וַ
conj
-
5130
יְנִיפֵ֥הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
et la tournoya
8573
תְנוּפָ֖ה
subs.f.sg.a
comme offrande tournoyée
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
4480
מֵ
prep
-
352
אֵ֣יל
subs.m.sg.c
– du bélier
9006
הַ
art
-
4394
מִּלֻּאִ֗ים
subs.m.pl.a
de consécration
9003
לְ
prep
-
4872
מֹשֶׁ֤ה
nmpr.m.sg.a
de Moïse
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ce fut
9003
לְ
prep
-
4490
מָנָ֔ה
subs.f.sg.a
– la part
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
à Moïse


Lévitique 8:30

Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel; il en fit l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur les fils d'Aaron et sur leurs vêtements; et il sanctifia Aaron et ses vêtements, les fils d'Aaron et leurs vêtements avec lui.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
prit
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
4480
מִ
prep
et du
8081
שֶּׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
de l’huile
9006
הַ
art
-
4888
מִּשְׁחָ֗ה
subs.f.sg.a
de l’onction
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּם֮
subs.m.sg.a
sang
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
5921
עַל־
prep
était sur
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּחַ֒
subs.m.sg.a
l’autel
9005
וַ
conj
-
5137
יַּ֤ז
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et il en fit aspersion
5921
עַֽל־
prep
sur
175
אַהֲרֹן֙
nmpr.m.sg.a
Aaron
5921
עַל־
prep
sur
899
בְּגָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses vêtements
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et sur
1121
בָּנָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses fils
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et sur
899
בִּגְדֵ֥י
subs.m.pl.c
les vêtements
1121
בָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses fils
854
אִתֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
avec
9005
וַ
conj
-
6942
יְקַדֵּ֤שׁ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
lui : il sanctifia
853
אֶֽת־
prep
-
175
אַהֲרֹן֙
nmpr.m.sg.a
Aaron
853
אֶת־
prep
-
899
בְּגָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses vêtements
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
899
בִּגְדֵ֥י
subs.m.pl.c
et les vêtements
1121
בָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses fils
854
אִתֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
avec


Lévitique 8:31

Moïse dit à Aaron et à ses fils: Faites cuire la chair à l'entrée de la tente d'assignation; c'est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme je l'ai ordonné, en disant: Aaron et ses fils la mangeront.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
413
אֶל־
prep
à
175
אַהֲרֹ֣ן
nmpr.m.sg.a
Aaron
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
et à
1121
בָּנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses fils
1310
בַּשְּׁל֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Cuisez
853
אֶת־
prep
et vous la
9006
הַ
art
-
1320
בָּשָׂר֮
subs.m.sg.a
la chair
6607
פֶּ֣תַח
subs.m.sg.c
à l’entrée
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
de la tente
4150
מֹועֵד֒
subs.m.sg.a
d’assignation
9005
וְ
conj
-
8033
שָׁם֙
advb
398
תֹּאכְל֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
mangerez
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶ֨ת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3899
לֶּ֔חֶם
subs.u.sg.a
ainsi que le pain
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
qui
9001
בְּ
prep
-
5536
סַ֣ל
subs.m.sg.c
est dans la corbeille
9006
הַ
art
-
4394
מִּלֻּאִ֑ים
subs.m.pl.a
de consécration
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
comme
6680
צִוֵּ֨יתִי֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg
j’ai commandé
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
en disant
175
אַהֲרֹ֥ן
nmpr.m.sg.a
Aaron
9005
וּ
conj
-
1121
בָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
398
יֹאכְלֻֽהוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
les mangeront


Lévitique 8:32

Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
3498
נֹּותָ֥ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
Et le reste
9001
בַּ
prep
-
1320
בָּשָׂ֖ר
subs.m.sg.a
de la chair
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3899
לָּ֑חֶם
subs.u.sg.a
et du pain
9001
בָּ
prep
-
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
au feu
8313
תִּשְׂרֹֽפוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
vous le brûlerez


Lévitique 8:33

Pendant sept jours, vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; car sept jours seront employés à vous consacrer.  

9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
6607
פֶּתַח֩
subs.m.sg.c
de l’entrée
168
אֹ֨הֶל
subs.m.sg.a
de la tente
4150
מֹועֵ֜ד
subs.m.sg.a
d’assignation
3808
לֹ֤א
nega
pas
3318
תֵֽצְאוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Et vous ne sortirez
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
pendant sept
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
jours
5704
עַ֚ד
prep
jusqu’
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
au jour
4390
מְלֹ֔את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
de l’accomplissement
3117
יְמֵ֖י
subs.m.pl.c
des jours
4394
מִלֻּאֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
de votre consécration
3588
כִּ֚י
conj
car
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
on mettra sept
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
jours
4390
יְמַלֵּ֖א
verbo.piel.impf.p3.m.sg
à vous consacrer
853
אֶת־
prep
-
3027
יֶדְכֶֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
-


Lévitique 8:34

Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Éternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.  

9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
comme
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
de faire
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
aujourd’hui
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
6680
צִוָּ֧ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
a commandé
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֖ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
on a fait
9003
לְ
prep
-
3722
כַפֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour faire propitiation
5921
עֲלֵיכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
pour


Lévitique 8:35

Vous resterez donc sept jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous observerez les commandements de l'Éternel, afin que vous ne mouriez pas; car c'est là ce qui m'a été ordonné.  

9005
וּ
conj
-
6607
פֶתַח֩
subs.m.sg.c
à l’entrée
168
אֹ֨הֶל
subs.m.sg.c
de la tente
4150
מֹועֵ֜ד
subs.m.sg.a
d’assignation
3427
תֵּשְׁב֨וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Et vous demeurerez
3119
יֹומָ֤ם
advb
jour
9005
וָ
conj
-
3915
לַ֨יְלָה֙
advb.m.sg.a
et nuit
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
pendant sept
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
jours
9005
וּ
conj
-
8104
שְׁמַרְתֶּ֛ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
et vous garderez
853
אֶת־
prep
-
4931
מִשְׁמֶ֥רֶת
subs.f.sg.c
vous a donné à garder
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
ce que l’Éternel
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
4191
תָמ֑וּתוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
afin que vous ne mouriez
3588
כִּי־
conj
car
3651
כֵ֖ן
advb
il m’a été ainsi
6680
צֻוֵּֽיתִי׃
verbo.pual.perf.p1.u.sg
commandé


Lévitique 8:36

Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Éternel avait ordonnées par Moïse.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
firent
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Et Aaron
9005
וּ
conj
-
1121
בָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
853
אֵ֚ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toutes
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֔ים
subs.m.pl.a
les choses
834
אֲשֶׁר־
conj
que
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
avait commandées
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
par
4872
מֹשֶֽׁה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Moïse




Publicité


Publicité