La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Lévitique 5

×

Vayiqra

Lévitique 5:1

Lorsque quelqu'un, après avoir été mis sous serment comme témoin, péchera en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il restera chargé de sa faute.  

9005
וְ
conj
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
quelqu’
3588
כִּֽי־
conj
*Et si
2398
תֶחֱטָ֗א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
un a péché
9005
וְ
conj
-
8085
שָֽׁמְעָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et ayant entendu
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
la voix
423
אָלָ֔ה
subs.f.sg.a
d’adjuration
9005
וְ
conj
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
en ce que étant
5707
עֵ֔ד
subs.m.sg.a
témoin
176
אֹ֥ו
conj
-
7200
רָאָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ayant vu
176
אֹ֣ו
conj
ou
3045
יָדָ֑ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
su
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֥וא
nega
pas
5046
יַגִּ֖יד
verbo.hif.impf.p3.m.sg
il ne déclare
9005
וְ
conj
-
5375
נָשָׂ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
la chose], alors il portera
5771
עֲוֹנֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son iniquité


Lévitique 5:2

Lorsque quelqu'un, sans s'en apercevoir, touchera une chose souillée, comme le cadavre d'un animal impur, que ce soit d'une bête sauvage ou domestique, ou bien d'un reptile, il deviendra lui-même impur et il se rendra coupable.  

176
אֹ֣ו
conj
– ou
5315
נֶ֗פֶשׁ
subs.f.sg.a
un
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
si quelqu’
5060
תִּגַּע֮
verbo.qal.impf.p3.f.sg
a touché
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
quelconque
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
une chose
2931
טָמֵא֒
adjv.m.sg.a
impure
176
אֹו֩
conj
soit
9001
בְ
prep
-
5038
נִבְלַ֨ת
subs.f.sg.c
le corps mort
2416
חַיָּ֜ה
subs.f.sg.a
d’une bête
2931
טְמֵאָ֗ה
adjv.f.sg.a
sauvage impure
176
אֹ֚ו
conj
ou
9001
בְּ
prep
-
5038
נִבְלַת֙
subs.f.sg.c
le corps mort
929
בְּהֵמָ֣ה
subs.f.sg.a
d’une bête domestique
2931
טְמֵאָ֔ה
adjv.f.sg.a
impure
176
אֹ֕ו
conj
ou
9001
בְּ
prep
-
5038
נִבְלַ֖ת
subs.f.sg.c
le corps mort
8318
שֶׁ֣רֶץ
subs.m.sg.a
d’un reptile
2931
טָמֵ֑א
adjv.m.sg.a
impur
9005
וְ
conj
-
5956
נֶעְלַ֣ם
verbo.nif.perf.p3.m.sg
lui soit resté caché
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
alors
9005
וְ
conj
-
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
il
2931
טָמֵ֖א
adjv.m.sg.a
est impur
9005
וְ
conj
-
816
אָשֵֽׁם׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et coupable


Lévitique 5:3

Lorsque, sans y prendre garde, il touchera une souillure humaine quelconque, et qu'il s'en aperçoive plus tard, il en sera coupable.  

176
אֹ֣ו
conj
– ou
3588
כִ֤י
conj
s’
5060
יִגַּע֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il a touché
9001
בְּ
prep
-
2932
טֻמְאַ֣ת
subs.f.sg.c
l’impureté
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
de l’homme
9003
לְ
prep
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
quelle
2932
טֻמְאָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
que soit son impureté
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
par laquelle
2930
יִטְמָ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il se rend impur
9001
בָּ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
5956
נֶעְלַ֣ם
verbo.nif.perf.p3.m.sg
lui soit resté caché
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
quand
9005
וְ
conj
-
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
il
3045
יָדַ֖ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
le sait
9005
וְ
conj
-
816
אָשֵֽׁם׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alors il est coupable


Lévitique 5:4

Lorsque quelqu'un, parlant à la légère, jure de faire du mal ou du bien, et que, ne l'ayant pas remarqué d'abord, il s'en aperçoive plus tard, il en sera coupable.  

176
אֹ֣ו
conj
– ou
5315
נֶ֡פֶשׁ
subs.f.sg.a
quelqu’
3588
כִּ֣י
conj
si
7650
תִשָּׁבַע֩
verbo.nif.impf.p3.f.sg
a juré
9003
לְ
prep
-
981
בַטֵּ֨א
verbo.piel.infc.u.u.u.a
un, parlant légèrement
9001
בִ
prep
-
8193
שְׂפָתַ֜יִם
subs.f.du.a
de ses lèvres
9003
לְ
prep
-
7489
הָרַ֣ע׀
verbo.hif.infc.u.u.u.a
de faire du mal
176
אֹ֣ו
conj
ou
9003
לְ
prep
-
3190
הֵיטִ֗יב
verbo.hif.infc.u.u.u.a
du bien
9003
לְ֠
prep
-
3605
כֹל
subs.m.sg.a
selon tout
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
ce que
981
יְבַטֵּ֧א
verbo.piel.impf.p3.m.sg
profère légèrement
9006
הָ
art
-
120
אָדָ֛ם
subs.m.sg.a
l’homme
9001
בִּ
prep
-
7621
שְׁבֻעָ֖ה
subs.f.sg.a
en jurant
9005
וְ
conj
-
5956
נֶעְלַ֣ם
verbo.nif.perf.p3.m.sg
lui soit resté caché
4480
מִמֶּ֑נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1931
הוּא־
prps.p3.m.sg
quand il
3045
יָדַ֥ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
le sait
9005
וְ
conj
-
816
אָשֵׁ֖ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alors il est coupable
9003
לְ
prep
-
259
אַחַ֥ת
subs.f.sg.a
en l’un
4480
מֵ
prep
-
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
de ces points


Lévitique 5:5

Celui donc qui se rendra coupable de l'une de ces choses, fera l'aveu de son péché.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Et il arrivera
3588
כִֽי־
conj
s’
816
יֶאְשַׁ֖ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il est coupable
9003
לְ
prep
-
259
אַחַ֣ת
subs.f.sg.a
en l’un
4480
מֵ
prep
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
de ces points
9005
וְ
conj
-
3034
הִ֨תְוַדָּ֔ה
verbo.hit.perf.p3.m.sg
-là, qu’il confessera
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
ce en quoi
2398
חָטָ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il aura péché
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Lévitique 5:6

Puis il offrira en sacrifice de culpabilité à l'Éternel, pour le péché qu'il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, comme victime expiatoire. Et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché.  

9005
וְ
conj
-
935
הֵבִ֣יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
et il amènera
853
אֶת־
prep
-
817
אֲשָׁמֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son sacrifice pour le délit
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
5921
עַ֣ל
prep
pour
2403
חַטָּאתֹו֩
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son péché
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
qu’
2398
חָטָ֜א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5347
נְקֵבָ֨ה
subs.f.sg.a
une femelle
4480
מִן־
prep
du
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֥אן
subs.u.sg.a
menu bétail
3776
כִּשְׂבָּ֛ה
subs.f.sg.a
soit brebis
176
אֹֽו־
conj
soit
8166
שְׂעִירַ֥ת
subs.f.sg.c
chèvre
5795
עִזִּ֖ים
subs.f.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
2403
חַטָּ֑את
subs.f.sg.a
en sacrifice pour le péché
9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
fera propitiation
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
pour
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
et le sacrificateur
4480
מֵ
prep
-
2403
חַטָּאתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
purifier] de son péché


Lévitique 5:7

S'il n'a pas de quoi se procurer une brebis ou une chèvre, il offrira en sacrifice de culpabilité à l'Éternel pour son péché deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un comme victime expiatoire, l'autre comme holocauste.  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
Et si
3808
לֹ֨א
nega
ne
5060
תַגִּ֣יע
verbo.hif.impf.p3.f.sg
atteindre
3027
יָדֹו֮
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
ses moyens
1767
דֵּ֣י
subs.m.sg.c
peuvent
7716
שֶׂה֒
subs.u.sg.a
à un agneau
9005
וְ
conj
-
935
הֵבִ֨יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
il apportera
853
אֶת־
prep
-
817
אֲשָׁמֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
pour son délit
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
2398
חָטָ֗א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
8147
שְׁתֵּ֥י
subs.f.du.c
commis deux
8449
תֹרִ֛ים
subs.m.pl.a
tourterelles
176
אֹֽו־
conj
ou
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
deux
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
jeunes
3123
יֹונָ֖ה
subs.f.sg.a
pigeons
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
l’un
9003
לְ
prep
-
2403
חַטָּ֖את
subs.f.sg.a
sacrifice pour le péché
9005
וְ
conj
-
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
et l’autre
9003
לְ
prep
-
5930
עֹלָֽה׃
subs.f.sg.a
pour l’holocauste


Lévitique 5:8

Il les apportera au sacrificateur, qui sacrifiera d'abord celui qui doit servir de victime expiatoire. Le sacrificateur lui ouvrira la tête avec l'ongle près de la nuque, sans la séparer;  

9005
וְ
conj
-
935
הֵבִ֤יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
apportera
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
Et il les
413
אֶל־
prep
au
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacrificateur
9005
וְ
conj
-
7126
הִקְרִ֛יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
et le sacrificateur présentera
853
אֶת־
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
celui qui
9003
לַ
prep
-
2403
חַטָּ֖את
subs.f.sg.a
sacrifice pour le péché
7223
רִאשֹׁונָ֑ה
advb.f.sg.a
premièrement
9005
וּ
conj
-
4454
מָלַ֧ק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et lui détachera
853
אֶת־
prep
-
7218
רֹאשֹׁ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
la tête
4480
מִ
prep
-
4136
מּ֥וּל
subs.m.sg.c
avec l’ongle près
6203
עָרְפֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
du cou
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
pas
914
יַבְדִּֽיל׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg
mais il ne le divisera


Lévitique 5:9

il fera sur un côté de l'autel l'aspersion du sang de la victime expiatoire, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel: c'est un sacrifice d'expiation.  

9005
וְ
conj
-
5137
הִזָּ֞ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
et il fera aspersion
4480
מִ
prep
-
1818
דַּ֤ם
subs.m.sg.c
du sang
9006
הַ
art
-
2403
חַטָּאת֙
subs.f.sg.a
du sacrifice pour le péché
5921
עַל־
prep
sur
7023
קִ֣יר
subs.m.sg.c
la paroi
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
de l’autel
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
7604
נִּשְׁאָ֣ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
et le reste
9001
בַּ
prep
-
1818
דָּ֔ם
subs.m.sg.a
du sang
4680
יִמָּצֵ֖ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
il l’épreindra
413
אֶל־
prep
au
3247
יְסֹ֣וד
subs.m.sg.c
pied
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֑חַ
subs.m.sg.a
de l’autel
2403
חַטָּ֖את
subs.f.sg.a
un sacrifice pour le péché
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
c’est


Lévitique 5:10

Il fera de l'autre oiseau un holocauste, d'après les règles établies. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִ֛י
subs.m.sg.a
Et du second
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il en fera
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
un holocauste
9002
כַּ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
selon l’ordonnance
9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּ֨ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
fera propitiation
5921
עָלָ֧יו
prep.prs.p3.m.sg
pour
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
Et le sacrificateur
4480
מֵ
prep
-
2403
חַטָּאתֹ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
purifier] de son péché
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
2398
חָטָ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5545
נִסְלַ֥ח
verbo.nif.perf.p3.m.sg
et il lui sera pardonné
9003
לֹֽו׃ ס
prep.prs.p3.m.sg
-


Lévitique 5:11

S'il n'a pas de quoi se procurer deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il apportera en offrande pour son péché un dixième d'épha de fleur de farine, comme offrande d'expiation; il ne mettra point d'huile dessus, et il n'y ajoutera point d'encens, car c'est une offrande d'expiation.  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
Et si
3808
לֹא֩
nega
ne
5381
תַשִּׂ֨יג
verbo.hif.impf.p3.f.sg
peuvent atteindre
3027
יָדֹ֜ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
ses moyens
9003
לִ
prep
-
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
à deux
8449
תֹרִ֗ים
subs.m.pl.a
tourterelles
176
אֹו֮
conj
ou
9003
לִ
prep
-
8147
שְׁנֵ֣י
subs.u.du.c
à deux
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
jeunes
3123
יֹונָה֒
subs.f.sg.a
pigeons
9005
וְ
conj
-
935
הֵבִ֨יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
apportera
853
אֶת־
prep
-
7133
קָרְבָּנֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
pour son offrande
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
alors celui qui
2398
חָטָ֗א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a péché
6224
עֲשִׂירִ֧ת
subs.f.sg.c
la dixième partie
9006
הָ
art
-
374
אֵפָ֛ה
subs.f.sg.a
d’un épha
5560
סֹ֖לֶת
subs.f.sg.a
de fleur de farine
9003
לְ
prep
-
2403
חַטָּ֑את
subs.f.sg.a
en sacrifice pour le péché
3808
לֹא־
nega
pas
7760
יָשִׂ֨ים
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il ne mettra
5921
עָלֶ֜יהָ
prep.prs.p3.f.sg
dessus
8081
שֶׁ֗מֶן
subs.m.sg.a
d’huile
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
pas
5414
יִתֵּ֤ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et il ne mettra
5921
עָלֶ֨יהָ֙
prep.prs.p3.f.sg
dessus
3828
לְבֹנָ֔ה
subs.f.sg.a
d’encens
3588
כִּ֥י
conj
car
2403
חַטָּ֖את
subs.f.sg.a
un sacrifice pour le péché
1931
הִֽיא׃
prps.p3.f.sg
c’est


Lévitique 5:12

Il l'apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une poignée comme souvenir, et il la brûlera sur l'autel, comme les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel: c'est une offrande d'expiation.  

9005
וֶ
conj
-
935
הֱבִיאָהּ֮
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
Et il l’apportera
413
אֶל־
prep
au
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵן֒
subs.m.sg.a
sacrificateur
9005
וְ
conj
-
7061
קָמַ֣ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
prendra
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֣ן׀
subs.m.sg.a
et le sacrificateur
4480
מִ֠מֶּנָּה
prep.prs.p3.f.sg
en
4393
מְלֹ֨וא
subs.m.sg.c
une pleine
7062
קֻמְצֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
poignée
853
אֶת־
prep
-
234
אַזְכָּרָתָה֙
subs.f.sg.a
pour mémorial
9005
וְ
conj
-
6999
הִקְטִ֣יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
et la fera fumer
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חָה
subs.m.sg.a
sur l’autel
5921
עַ֖ל
prep
sur
801
אִשֵּׁ֣י
subs.m.pl.c
les sacrifices faits par feu
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
2403
חַטָּ֖את
subs.f.sg.a
un sacrifice pour le péché
1931
הִֽוא׃
prps.p3.f.sg
c’est


Lévitique 5:13

C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du péché qu'il a commis à l'égard de l'une de ces choses, et il lui sera pardonné. Ce qui restera de l'offrande sera pour le sacrificateur, comme dans l'offrande en don.  

9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּר֩
verbo.piel.perf.p3.m.sg
fera propitiation
5921
עָלָ֨יו
prep.prs.p3.m.sg
pour
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֜ן
subs.m.sg.a
Et le sacrificateur
5921
עַל־
prep
lui pour
2403
חַטָּאתֹ֧ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son péché
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
2398
חָטָ֛א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
4480
מֵֽ
prep
-
259
אַחַ֥ת
subs.f.sg.a
en l’une
4480
מֵ
prep
-
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
de ces choses
9005
וְ
conj
-
5545
נִסְלַ֣ח
verbo.nif.perf.p3.m.sg
-là, et il lui sera pardonné
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָיְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et le [reste sera
9003
לַ
prep
-
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
pour le sacrificateur
9002
כַּ
prep
-
4503
מִּנְחָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
comme l’offrande de gâteau


Lévitique 5:14

L'Éternel parla à Moïse, et dit:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
parla
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
413
אֶל־
prep
à
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moïse
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant


Lévitique 5:15

Lorsque quelqu'un commettra une infidélité et péchera involontairement à l'égard des choses consacrées à l'Éternel, il offrira en sacrifice de culpabilité à l'Éternel pour son péché un bélier sans défaut, pris du troupeau d'après ton estimation en sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire.  

5315
נֶ֚פֶשׁ
subs.f.sg.a
quelqu’
3588
כִּֽי־
conj
Si
4603
תִמְעֹ֣ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
un a commis
4604
מַ֔עַל
subs.m.sg.a
une infidélité
9005
וְ
conj
-
2398
חָֽטְאָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et a péché
9001
בִּ
prep
-
7684
שְׁגָגָ֔ה
subs.f.sg.a
par erreur
4480
מִ
prep
pris du
6944
קָּדְשֵׁ֖י
subs.m.pl.c
dans les choses saintes
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9005
וְ
conj
-
935
הֵבִיא֩
verbo.hif.perf.p3.m.sg
il amènera
853
אֶת־
prep
-
817
אֲשָׁמֹ֨ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son sacrifice pour le délit
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
352
אַ֧יִל
subs.m.sg.a
un bélier
8549
תָּמִ֣ים
adjv.m.sg.a
sans défaut
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֗אן
subs.u.sg.a
menu bétail
9001
בְּ
prep
-
6187
עֶרְכְּךָ֛
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
selon ton estimation
3701
כֶּֽסֶף־
subs.m.sg.c
d’argent
8255
שְׁקָלִ֥ים
subs.m.pl.a
en sicles
9001
בְּ
prep
-
8255
שֶֽׁקֶל־
subs.m.sg.c
selon le sicle
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
du sanctuaire
9003
לְ
prep
-
817
אָשָֽׁם׃
subs.m.sg.a
en sacrifice pour le délit


Lévitique 5:16

Il donnera, en y ajoutant un cinquième, la valeur de la chose dont il a frustré le sanctuaire, et il la remettra au sacrificateur. Et le sacrificateur fera pour lui l'expiation avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et il lui sera pardonné.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת
prep
et le
834
אֲשֶׁר֩
conj
Et ce en quoi
2398
חָטָ֨א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a péché
4480
מִן־
prep
en prenant de
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֜דֶשׁ
subs.m.sg.a
la chose sainte
7999
יְשַׁלֵּ֗ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg
il le restituera
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
2549
חֲמִֽישִׁתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
un cinquième
3254
יֹוסֵ֣ף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
et y ajoutera
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
par-dessus
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
donnera
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
au sacrificateur
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֗ן
subs.m.sg.a
et le sacrificateur
3722
יְכַפֵּ֥ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
fera propitiation
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
pour
9001
בְּ
prep
-
352
אֵ֥יל
subs.m.sg.c
lui avec le bélier
9006
הָ
art
-
817
אָשָׁ֖ם
subs.m.sg.a
du sacrifice pour le délit
9005
וְ
conj
-
5545
נִסְלַ֥ח
verbo.nif.perf.p3.m.sg
et il lui sera pardonné
9003
לֹֽו׃ פ
prep.prs.p3.m.sg
-


Lévitique 5:17

Lorsque quelqu'un péchera en faisant, sans le savoir, contre l'un des commandements de l'Éternel, des choses qui ne doivent point se faire, il se rendra coupable et sera chargé de sa faute.  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
Et si
5315
נֶ֨פֶשׁ֙
subs.f.sg.a
quelqu’
3588
כִּ֣י
conj
-
2398
תֶֽחֱטָ֔א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
a péché
9005
וְ
conj
-
6213
עָֽשְׂתָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et a fait
259
אַחַת֙
subs.f.sg.a
à l’égard de l’un
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
de tous
4687
מִצְוֹ֣ת
subs.f.pl.c
les commandements
3069
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
ce qui
3808
לֹ֣א
nega
ne doit pas
6213
תֵעָשֶׂ֑ינָה
verbo.nif.impf.p3.f.pl
se faire
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
et ne l’a pas
3045
יָדַ֥ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
su
9005
וְ
conj
-
816
אָשֵׁ֖ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il sera coupable
9005
וְ
conj
-
5375
נָשָׂ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et portera
5771
עֲוֹנֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son iniquité


Lévitique 5:18

Il présentera au sacrificateur en sacrifice de culpabilité un bélier sans défaut, pris du troupeau d'après ton estimation. Et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de la faute qu'il a commise sans le savoir, et il lui sera pardonné.  

9005
וְ֠
conj
-
935
הֵבִיא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Et il amènera
352
אַ֣יִל
subs.m.sg.a
un bélier
8549
תָּמִ֧ים
adjv.m.sg.a
sans défaut
4480
מִן־
prep
pris du
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֛אן
subs.u.sg.a
menu bétail
9001
בְּ
prep
-
6187
עֶרְכְּךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
selon ton estimation
9003
לְ
prep
-
817
אָשָׁ֖ם
subs.m.sg.a
en sacrifice pour le délit
413
אֶל־
prep
au
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
sacrificateur
9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּר֩
verbo.piel.perf.p3.m.sg
fera propitiation
5921
עָלָ֨יו
prep.prs.p3.m.sg
pour
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֜ן
subs.m.sg.a
et le sacrificateur
5921
עַ֣ל
prep
lui pour
7684
שִׁגְגָתֹ֧ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son erreur
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
7683
שָׁגָ֛ג
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a commise
9005
וְ
conj
-
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
il
3808
לֹֽא־
nega
sans
3045
יָדַ֖ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
le savoir
9005
וְ
conj
-
5545
נִסְלַ֥ח
verbo.nif.perf.p3.m.sg
et il lui sera pardonné
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Lévitique 5:19

C'est un sacrifice de culpabilité. Cet homme s'était rendu coupable envers l'Éternel.  

817
אָשָׁ֖ם
subs.m.sg.a
sacrifice pour le délit
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
certainement il
816
אָשֹׁ֥ם
advb.qal.infa.u.u.u.a
s’est rendu coupable
816
אָשַׁ֖ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
envers l’Éternel




Publicité


Publicité