Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg parla |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a *Et l’Éternel |
| 413 אֶל־ prep à |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moïse |
| 9003 לֵּ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
Parle aux enfants d'Israël, et dis: Lorsqu'une femme deviendra enceinte, et qu'elle enfantera un mâle, elle sera impure pendant sept jours; elle sera impure comme au temps de son indisposition menstruelle.
| 1696 דַּבֵּ֞ר verbo.piel.impv.p2.m.sg Parle |
| 413 אֶל־ prep aux |
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a en disant |
| 802 אִשָּׁה֙ subs.f.sg.a une femme |
| 3588 כִּ֣י conj Si |
| 2232 תַזְרִ֔יעַ verbo.hif.impf.p3.f.sg conçoit |
| 9005 וְ conj - |
| 3205 יָלְדָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg et enfante |
| 2145 זָכָ֑ר subs.m.sg.a un fils |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָֽמְאָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg elle sera impure |
| 7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c sept |
| 3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a jours |
| 9002 כִּ prep - |
| 3117 ימֵ֛י subs.m.pl.c comme aux jours |
| 5079 נִדַּ֥ת subs.f.sg.c de l’impureté |
| 1738 דְּוֹתָ֖הּ subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg de ses mois |
| 2930 תִּטְמָֽא׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg elle sera impure |
Le huitième jour, l'enfant sera circoncis.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a jour |
| 9006 הַ art - |
| 8066 שְּׁמִינִ֑י adjv.m.sg.a Et au huitième |
| 4135 יִמֹּ֖ול verbo.nif.impf.p3.m.sg on circoncira |
| 1320 בְּשַׂ֥ר subs.m.sg.c la chair |
| 6190 עָרְלָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg du prépuce |
Elle restera encore trente-trois jours à se purifier de son sang; elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n'ira point au sanctuaire, jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a 33 |
| 3117 יֹום֙ subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹ֣שֶׁת subs.f.sg.c - |
| 3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a jours |
| 3427 תֵּשֵׁ֖ב verbo.qal.impf.p3.f.sg Et elle demeurera |
| 9001 בִּ prep - |
| 1818 דְמֵ֣י subs.m.pl.c dans le sang |
| 2893 טָהֳרָ֑ה subs.f.sg.a de sa purification |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c aucune |
| 6944 קֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a chose sainte |
| 3808 לֹֽא־ nega elle ne |
| 5060 תִגָּ֗ע verbo.qal.impf.p3.f.sg touchera |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep au |
| 9006 הַ art - |
| 4720 מִּקְדָּשׁ֙ subs.m.sg.a sanctuaire |
| 3808 לֹ֣א nega pas |
| 935 תָבֹ֔א verbo.qal.impf.p3.f.sg et ne viendra |
| 5704 עַד־ prep jusqu’ |
| 4390 מְלֹ֖את verbo.qal.infc.u.u.u.c soient accomplis |
| 3117 יְמֵ֥י subs.m.pl.c à ce que les jours |
| 2892 טָהֳרָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg - |
Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִם־ conj Et si |
| 5347 נְקֵבָ֣ה subs.f.sg.a c’est une fille |
| 3205 תֵלֵ֔ד verbo.qal.impf.p3.f.sg qu’elle enfante |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמְאָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg elle sera impure |
| 7620 שְׁבֻעַ֖יִם subs.m.du.a deux semaines |
| 9002 כְּ prep - |
| 5079 נִדָּתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg comme dans sa séparation |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a 66 |
| 3117 יֹום֙ subs.m.sg.a jours |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שֵׁ֣שֶׁת subs.f.sg.c - |
| 3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 3427 תֵּשֵׁ֖ב verbo.qal.impf.p3.f.sg et elle demeurera |
| 5921 עַל־ prep dans |
| 1818 דְּמֵ֥י subs.m.pl.c le sang |
| 2893 טָהֳרָֽה׃ subs.f.sg.a de sa purification |
Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle apportera au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation, un agneau d'un an pour l'holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d'expiation.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 4390 מְלֹ֣את׀ verbo.qal.infc.u.u.u.c seront accomplis |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c Et quand les jours |
| 2892 טָהֳרָ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1121 בֵן֮ subs.m.sg.a pour un fils |
| 176 אֹ֣ו conj ou |
| 9003 לְ prep - |
| 1323 בַת֒ subs.f.sg.a pour une fille |
| 935 תָּבִ֞יא verbo.hif.impf.p3.f.sg elle amènera |
| 3532 כֶּ֤בֶשׂ subs.m.sg.a un agneau |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c âgé |
| 8141 שְׁנָתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg d’un an |
| 9003 לְ prep - |
| 5930 עֹלָ֔ה subs.f.sg.a pour holocauste |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c et un jeune |
| 3123 יֹונָ֥ה subs.f.sg.a pigeon |
| 176 אֹו־ conj ou |
| 8449 תֹ֖ר subs.u.sg.a une tourterelle |
| 9003 לְ prep - |
| 2403 חַטָּ֑את subs.f.sg.a pour sacrifice pour le péché |
| 413 אֶל־ prep au |
| 6607 פֶּ֥תַח subs.m.sg.c l’entrée |
| 168 אֹֽהֶל־ subs.m.sg.a de la tente |
| 4150 מֹועֵ֖ד subs.m.sg.a d’assignation |
| 413 אֶל־ prep à |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵֽן׃ subs.m.sg.a sacrificateur |
Le sacrificateur les sacrifiera devant l'Éternel, et fera pour elle l'expiation; et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille.
| 9005 וְ conj - |
| 7126 הִקְרִיבֹ֞ו verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg et il présentera |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c ces choses devant |
| 3069 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3722 כִפֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg et fera propitiation |
| 5921 עָלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg pour |
| 9005 וְ conj - |
| 2891 טָהֲרָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg elle, et elle sera purifiée |
| 4480 מִ prep - |
| 4726 מְּקֹ֣ר subs.m.sg.c du flux |
| 1818 דָּמֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg de son sang |
| 2063 זֹ֤את prde.f.sg Telle est |
| 8451 תֹּורַת֙ subs.f.sg.c la loi |
| 9006 הַ conj - |
| 3205 יֹּלֶ֔דֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a de celle qui enfante |
| 9003 לַ prep - |
| 2145 זָּכָ֖ר subs.m.sg.a un fils |
| 176 אֹ֥ו conj ou |
| 9003 לַ prep - |
| 5347 נְּקֵבָֽה׃ subs.f.sg.a une fille |
Si elle n'a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice d'expiation. Le sacrificateur fera pour elle l'expiation, et elle sera pure.
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִם־ conj Et si |
| 3808 לֹ֨א nega pas |
| 4672 תִמְצָ֣א verbo.qal.impf.p3.f.sg pour trouver |
| 3027 יָדָהּ֮ subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg ses moyens |
| 1767 דֵּ֣י subs.m.sg.c ne suffisent |
| 7716 שֶׂה֒ subs.u.sg.a un agneau |
| 9005 וְ conj - |
| 3947 לָקְחָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg elle prendra |
| 8147 שְׁתֵּֽי־ subs.f.du.c deux |
| 8449 תֹרִ֗ים subs.m.pl.a tourterelles |
| 176 אֹ֤ו conj ou |
| 8147 שְׁנֵי֙ subs.u.du.c deux |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c jeunes |
| 3123 יֹונָ֔ה subs.f.sg.a pigeons |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a l’un |
| 9003 לְ prep - |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a pour l’holocauste |
| 9005 וְ conj - |
| 259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a et l’autre |
| 9003 לְ prep - |
| 2403 חַטָּ֑את subs.f.sg.a sacrifice pour le péché |
| 9005 וְ conj - |
| 3722 כִפֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg fera propitiation |
| 5921 עָלֶ֛יהָ prep.prs.p3.f.sg pour |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a et le sacrificateur |
| 9005 וְ conj - |
| 2891 טָהֵֽרָה׃ פ verbo.qal.perf.p3.f.sg elle, et elle sera pure |