La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Juges 5

×

Shophtim

Juges 5:1

En ce jour-là, Débora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam:  

9005
וַ
conj
-
7891
תָּ֣שַׁר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
chanta
1683
דְּבֹורָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Et Debora
9005
וּ
conj
-
1301
בָרָ֖ק
nmpr.m.sg.a
avec Barak
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
42
אֲבִינֹ֑עַם
nmpr.m.sg.a
d’Abinoam
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
en ce jour
9006
הַ
art
-
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
-là
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
en disant


Juges 5:2

Des chefs se sont mis à la tête du peuple en Israël, Et le peuple s'est montré prêt à combattre: Bénissez-en l'Éternel!  

9001
בִּ
prep
-
6544
פְרֹ֤עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
se sont mis en avant
6546
פְּרָעֹות֙
subs.m.pl.a
Parce que des chefs
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
en Israël
9001
בְּ
prep
-
5068
הִתְנַדֵּ֖ב
verbo.hit.infc.u.u.u.c
a été porté de bonne volonté
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
parce que le peuple
1288
בָּרֲכ֖וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
bénissez
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Juges 5:3

Rois, écoutez! Princes, prêtez l'oreille! Je chanterai, oui, je chanterai à l'Éternel, Je chanterai à l'Éternel, le Dieu d'Israël.  

8085
שִׁמְע֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
écoutez
4428
מְלָכִ֔ים
subs.m.pl.a
Rois
238
הַאֲזִ֖ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
prêtez l’oreille
7336
רֹֽזְנִ֑ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
princes
595
אָֽנֹכִ֗י
prps.p1.u.sg
Moi
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
moi
7891
אָשִׁ֔ירָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je chanterai
2167
אֲזַמֵּ֕ר
verbo.piel.impf.p1.u.sg
je chanterai
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
un hymne à l’Éternel
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
le Dieu
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
d’Israël


Juges 5:4

O Éternel! quand tu sortis de Séir, Quand tu t'avanças des champs d'Édom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuées se fondirent en eaux;  

3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
9001
בְּ
prep
-
3318
צֵאתְךָ֤
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
quand tu sortis
4480
מִ
prep
-
8165
שֵּׂעִיר֙
nmpr.u.sg.a
de Séhir
9001
בְּ
prep
-
6805
צַעְדְּךָ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
quand tu t’avanças
4480
מִ
prep
-
7704
שְּׂדֵ֣ה
subs.m.sg.c
des champs
123
אֱדֹ֔ום
nmpr.u.sg.a
d’Édom
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
7493
רָעָ֔שָׁה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
trembla
1571
גַּם־
advb
et
8064
שָׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
les cieux
5197
נָטָ֑פוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
distillèrent
1571
גַּם־
advb
-
5645
עָבִ֖ים
subs.m.pl.a
et les nuées
5197
נָ֥טְפוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
distillèrent
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
des eaux


Juges 5:5

Les montagnes s'ébranlèrent devant l'Éternel, Ce Sinaï devant l'Éternel, le Dieu d'Israël.  

2022
הָרִ֥ים
subs.m.pl.a
Les montagnes
2151
נָזְל֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
ce
5514
סִינַ֔י
nmpr.u.sg.a
Sinaï
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֕י
subs.m.pl.c
devant
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
le Dieu
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
d’Israël


Juges 5:6

Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de Jaël, les routes étaient abandonnées, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins détournés.  

9001
בִּ
prep
-
3117
ימֵ֞י
subs.m.pl.c
Aux jours
8044
שַׁמְגַּ֤ר
nmpr.m.sg.a
de Shamgar
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
6067
עֲנָת֙
nmpr.m.sg.a
d’Anath
9001
בִּ
prep
-
3117
ימֵ֣י
subs.m.pl.c
aux jours
3278
יָעֵ֔ל
nmpr.f.sg.a
de Jaël
2308
חָדְל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
étaient délaissés
734
אֳרָחֹ֑ות
subs.m.pl.a
les chemins
9005
וְ
conj
-
1980
הֹלְכֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
et ceux qui allaient
5410
נְתִיבֹ֔ות
subs.f.pl.a
par des sentiers
1980
יֵלְכ֕וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
734
אֳרָחֹ֖ות
subs.m.pl.a
par les grands chemins
6128
עֲקַלְקַלֹּֽות׃
adjv.f.pl.a
détournés


Juges 5:7

Les chefs étaient sans force en Israël, sans force, Quand je me suis levée, moi, Débora, Quand je me suis levée comme une mère en Israël.  

2308
חָדְל֧וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
étaient délaissées
6520
פְרָזֹ֛ון
subs.m.sg.a
Les villes ouvertes
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
en Israël
2308
חָדֵ֑לּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
elles étaient délaissées
5704
עַ֤ד
prep
– jusqu’
7945
שַׁ
conj
-
6965
קַּ֨מְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
à ce que je me suis levée
1683
דְּבֹורָ֔ה
nmpr.f.sg.a
moi Debora
7945
שַׁ
conj
-
6965
קַּ֥מְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je me suis levée
517
אֵ֖ם
subs.f.sg.a
une mère
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
en Israël


Juges 5:8

Il avait choisi de nouveaux dieux: Alors la guerre était aux portes; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en Israël.  

977
יִבְחַר֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
On choisissait
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
dieux
2319
חֲדָשִׁ֔ים
adjv.m.pl.a
de nouveaux
227
אָ֖ז
advb
alors
3901
לָחֶ֣ם
subs.m.sg.a
la guerre
8179
שְׁעָרִ֑ים
subs.m.pl.a
était aux portes
4043
מָגֵ֤ן
subs.u.sg.a
ni bouclier
518
אִם־
conj
On ne
7200
יֵֽרָאֶה֙
verbo.nif.impf.p3.m.sg
voyait
9005
וָ
conj
-
7420
רֹ֔מַח
subs.m.sg.a
ni pique
9001
בְּ
prep
-
702
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
-
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
milliers
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
en Israël


Juges 5:9

Mon coeur est aux chefs d'Israël, A ceux du peuple qui se sont montrés prêts à combattre. Bénissez l'Éternel!  

3820
לִבִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mon cœur
9003
לְ
prep
-
2710
חֹוקְקֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
est aux gouverneurs
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9006
הַ
conj
-
5068
מִּֽתְנַדְּבִ֖ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
portés de bonne volonté
9001
בָּ
prep
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
parmi le peuple
1288
בָּרֲכ֖וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Bénissez
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Juges 5:10

Vous qui montez de blanches ânesses, Vous qui avez pour sièges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez!  

7392
רֹכְבֵי֩
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
Vous qui montez
860
אֲתֹנֹ֨ות
subs.f.pl.a
sur des ânesses
6715
צְחֹרֹ֜ות
adjv.f.pl.a
blanches
3427
יֹשְׁבֵ֧י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
vous qui êtes assis
5921
עַל־
prep
sur
4055
מִדִּ֛ין
subs.m.pl.a
des tapis
9005
וְ
conj
-
1980
הֹלְכֵ֥י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
et vous qui allez
5921
עַל־
prep
par
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
les chemins
7878
שִֽׂיחוּ׃
verbo.qal.impv.p2.m.pl
méditez


Juges 5:11

Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, Célèbrent les bienfaits de l'Éternel, Les bienfaits de son conducteur en Israël! Alors le peuple de l'Éternel descendit aux portes.  

4480
מִ
prep
-
6963
קֹּ֣ול
subs.m.sg.c
À cause de la voix
2686
מְחַֽצְצִ֗ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
de ceux qui partagent
996
בֵּ֚ין
prep.m.sg.c
le butin], au milieu
4857
מַשְׁאַבִּ֔ים
subs.m.pl.a
l’on puise l’eau
8033
שָׁ֤ם
advb
8567
יְתַנּוּ֙
verbo.piel.impf.p3.m.pl
ils racontent
6666
צִדְקֹ֣ות
subs.f.pl.c
les justes actes
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
6666
צִדְקֹ֥ת
subs.f.pl.c
ses justes actes
6520
פִּרְזֹנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
envers ses villes ouvertes
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
en Israël
227
אָ֛ז
advb
Alors
3381
יָרְד֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
est descendu
9003
לַ
prep
-
8179
שְּׁעָרִ֖ים
subs.m.pl.a
aux portes
5971
עַם־
subs.m.sg.c
le peuple
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel


Juges 5:12

Réveille-toi, réveille-toi, Débora! Réveille-toi, réveille-toi, dis un cantique! Lève-toi, Barak, et emmène tes captifs, fils d'Abinoam!  

5782
עוּרִ֤י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Réveille
5782
עוּרִי֙
verbo.qal.impv.p2.f.sg
-toi réveille
1683
דְּבֹורָ֔ה
nmpr.f.sg.a
-toi Debora
5782
ע֥וּרִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Réveille
5782
ע֖וּרִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
-toi réveille
1696
דַּבְּרִי־
verbo.piel.impv.p2.f.sg
-toi dis
7892
שִׁ֑יר
subs.m.sg.a
un cantique
6965
ק֥וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Lève
1301
בָּרָ֛ק
nmpr.m.sg.a
-toi Barak
9005
וּֽ
conj
-
7617
שֲׁבֵ֥ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
et emmène
7628
שֶׁבְיְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
captifs
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
tes captifs fils
42
אֲבִינֹֽעַם׃
nmpr.m.sg.a
d’Abinoam


Juges 5:13

Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Éternel me donna la victoire sur les héros.  

227
אָ֚ז
advb
Alors
7287
יְרַ֣ד
verb.piel.impf.p3.m.sg
descends
8300
שָׂרִ֔יד
subs.m.sg.a
toi, le résidu
9003
לְ
prep
-
117
אַדִּירִ֖ים
subs.m.pl.a
des nobles
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
comme son peuple
3068
יְהוָ֕ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
7287
יְרַד־
verb.piel.impf.p3.m.sg
descends
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1368
גִּבֹּורִֽים׃
subs.m.pl.a
milieu des hommes forts


Juges 5:14

D'Éphraïm arrivèrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants.  

4480
מִנִּ֣י
prep
D’
669
אֶפְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
Éphraïm
8328
שָׁרְשָׁם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ceux dont la racine
9001
בַּ
prep
-
6002
עֲמָלֵ֔ק
nmpr.u.sg.a
est en Amalek
310
אַחֲרֶ֥יךָ
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
derrière
1144
בִנְיָמִ֖ין
nmpr.u.sg.a
toi [vient Benjamin
9001
בַּֽ
prep
-
5971
עֲמָמֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
au milieu de tes peuples
4480
מִנִּ֣י
prep
De
4353
מָכִ֗יר
nmpr.u.sg.a
Makir
3381
יָֽרְדוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sont descendus
2710
מְחֹ֣קְקִ֔ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
les gouverneurs
9005
וּ
conj
-
4480
מִ֨
prep
-
2074
זְּבוּלֻ֔ן
nmpr.u.sg.a
et de Zabulon
4900
מֹשְׁכִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
sont venus ceux qui tiennent
9001
בְּ
prep
-
7626
שֵׁ֥בֶט
subs.m.sg.c
le bâton
5608
סֹפֵֽר׃
subs.m.sg.a
du commandant


Juges 5:15

Les princes d'Issacar furent avec Débora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les résolutions du coeur!  

9005
וְ
conj
-
8269
שָׂרַ֤י
subs.m.pl.a
Et les princes
9001
בְּ
prep
-
3485
יִשָּׂשכָר֙
nmpr.u.sg.a
d’Issacar
5973
עִם־
prep
ont été avec
1683
דְּבֹרָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Debora
9005
וְ
conj
-
3485
יִשָּׂשכָר֙
nmpr.u.sg.a
et Issacar
3651
כֵּ֣ן
advb
comme
1301
בָּרָ֔ק
nmpr.m.sg.a
Barak
9001
בָּ
prep
-
6010
עֵ֖מֶק
subs.m.sg.a
dans la vallée
7971
שֻׁלַּ֣ח
verbo.pual.perf.p3.m.sg
il a été envoyé
9001
בְּ
prep
-
7272
רַגְלָ֑יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sur ses pas
9001
בִּ
prep
-
6390
פְלַגֹּ֣ות
subs.f.pl.c
-
7205
רְאוּבֵ֔ן
nmpr.u.sg.a
de Ruben
1419
גְּדֹלִ֖ים
adjv.m.pl.a
grandes
2711
חִקְקֵי־
subs.m.pl.c
considérations
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
de cœur


Juges 5:16

Pourquoi es-tu resté au milieu des étables A écouter le bêlement des troupeaux? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les délibérations du coeur!  

4100
לָ֣מָּה
inrg
Pourquoi
3427
יָשַׁ֗בְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
es-tu resté
996
בֵּ֚ין
prep.m.sg.c
entre
9006
הַֽ
art
-
4942
מִּשְׁפְּתַ֔יִם
subs.m.du.a
les barres des étables
9003
לִ
prep
-
8085
שְׁמֹ֖עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
à écouter
8292
שְׁרִקֹ֣ות
subs.f.pl.c
le bêlement
5739
עֲדָרִ֑ים
subs.m.pl.a
des troupeaux
9003
לִ
prep
-
6390
פְלַגֹּ֣ות
subs.f.pl.c
-
7205
רְאוּבֵ֔ן
nmpr.u.sg.a
de Ruben
1419
גְּדֹולִ֖ים
adjv.m.pl.a
grandes
2714
חִקְרֵי־
subs.m.pl.c
délibérations
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
de cœur


Juges 5:17

Galaad au delà du Jourdain n'a pas quitté sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est reposé dans ses ports.  

1568
גִּלְעָ֗ד
nmpr.u.sg.a
Galaad
9001
בְּ
prep
-
5676
עֵ֤בֶר
subs.m.sg.c
au-delà
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּן֙
nmpr.u.sg.a
du Jourdain
7931
שָׁכֵ֔ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
est demeuré
9005
וְ
conj
-
1835
דָ֕ן
nmpr.u.sg.a
et Dan
4100
לָ֥מָּה
inrg
pourquoi
1481
יָג֖וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
a-t-il séjourné
591
אֳנִיֹּ֑ות
subs.f.pl.a
sur les navires
836
אָשֵׁ֗ר
nmpr.u.sg.a
Aser
3427
יָשַׁב֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
est resté
9003
לְ
prep
-
2348
חֹ֣וף
subs.m.sg.c
au bord
3220
יַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
de la mer
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֥ל
prep
dans
4664
מִפְרָצָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ports
7931
יִשְׁכֹּֽון׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et il est demeuré


Juges 5:18

Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de même, Sur les hauteurs des champs.  

2074
זְבֻל֗וּן
nmpr.u.sg.a
Zabulon
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.a
est un peuple
2778
חֵרֵ֥ף
verbo.piel.perf.p3.m.sg
qui a exposé
5315
נַפְשֹׁ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son âme
9003
לָ
prep
-
4191
מ֖וּת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
à la mort
9005
וְ
conj
-
5321
נַפְתָּלִ֑י
nmpr.u.sg.a
Nephthali
5921
עַ֖ל
prep
aussi sur
4791
מְרֹומֵ֥י
subs.m.pl.c
les hauteurs
7704
שָׂדֶֽה׃
subs.m.sg.a
des champs


Juges 5:19

Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo; Ils ne remportèrent nul butin, nul argent.  

935
בָּ֤אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sont venus
4428
מְלָכִים֙
subs.m.pl.a
Les rois
3898
נִלְחָ֔מוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
ils ont combattu
227
אָ֤ז
advb
alors
3898
נִלְחֲמוּ֙
verbo.nif.perf.p3.u.pl
ont combattu
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
les rois
3667
כְנַ֔עַן
nmpr.u.sg.a
de Canaan
9001
בְּ
prep
-
8590
תַעְנַ֖ךְ
nmpr.u.sg.a
à Thaanac
5921
עַל־
prep
près
4325
מֵ֣י
subs.m.pl.c
des eaux
4023
מְגִדֹּ֑ו
nmpr.u.sg.a
de Meguiddo
1215
בֶּ֥צַע
subs.u.sg.c
mais], de butin
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
d’argent
3808
לֹ֥א
nega
ils n’en ont pas
3947
לָקָֽחוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
emporté


Juges 5:20

Des cieux on combattit, De leurs sentiers les étoiles combattirent contre Sisera.  

4480
מִן־
prep
des
8064
שָׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
cieux
3898
נִלְחָ֑מוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
On a combattu
9006
הַ
art
-
3556
כֹּֽוכָבִים֙
subs.m.pl.a
qu’elles parcourent, les étoiles
4480
מִ
prep
-
4546
מְּסִלֹּותָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
du chemin
3898
נִלְחֲמ֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
ont combattu
5973
עִם־
prep
contre
5516
סִיסְרָֽא׃
nmpr.m.sg.a
Sisera


Juges 5:21

Le torrent de Kison les a entraînés, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon âme, foule aux pieds les héros!  

5158
נַ֤חַל
subs.m.sg.c
Le torrent
7028
קִישֹׁון֙
nmpr.u.sg.a
de Kison
1640
גְּרָפָ֔ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les a emportés
5158
נַ֥חַל
subs.m.sg.c
le torrent
6917
קְדוּמִ֖ים
subs.m.pl.a
des anciens
5158
נַ֣חַל
subs.m.sg.c
temps , le torrent
7028
קִישֹׁ֑ון
nmpr.u.sg.a
de Kison
1869
תִּדְרְכִ֥י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
tu as foulé
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Mon âme
5797
עֹֽז׃
subs.m.sg.a
aux pieds la force


Juges 5:22

Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, à la fuite précipitée de leurs guerriers.  

227
אָ֥ז
advb
Alors
1986
הָלְמ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
battirent
6119
עִקְּבֵי־
subs.m.pl.c
les talons
5483
ס֑וּס
subs.m.sg.a
des chevaux
4480
מִֽ
prep
-
1726
דַּהֲרֹ֖ות
subs.f.pl.c
le sol] à cause de la course
1726
דַּהֲרֹ֥ות
subs.f.pl.c
rapide, de la course rapide
47
אַבִּירָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de leurs [hommes vaillants


Juges 5:23

Maudissez Méroz, dit l'ange de l'Éternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Éternel, Au secours de l'Éternel, parmi les hommes vaillants.  

779
אֹ֣ורוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Maudissez
4789
מֵרֹ֗וז
nmpr.u.sg.a
Méroz
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
l’Ange
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
779
אֹ֥רוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
maudissez
779
אָרֹ֖ור
advb.qal.infa.u.u.u.a
maudissez
3427
יֹשְׁבֶ֑יהָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses habitants
3588
כִּ֤י
conj
car
3808
לֹֽא־
nega
ils ne sont pas
935
בָ֨אוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
venus
9003
לְ
prep
-
5833
עֶזְרַ֣ת
subs.f.sg.c
au secours
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9003
לְ
prep
-
5833
עֶזְרַ֥ת
subs.f.sg.c
au secours
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9001
בַּ
prep
-
1368
גִּבֹּורִֽים׃
subs.m.pl.a
avec les hommes forts


Juges 5:24

Bénie soit entre les femmes Jaël, Femme de Héber, le Kénien! Bénie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes!  

1288
תְּבֹרַךְ֙
verbo.pual.impf.p3.f.sg
Bénie
4480
מִ
prep
-
802
נָּשִׁ֔ים
subs.f.pl.a
soit, au-dessus des femmes
3278
יָעֵ֕ל
nmpr.f.sg.a
Jaël
802
אֵ֖שֶׁת
subs.f.sg.c
femme
2268
חֶ֣בֶר
nmpr.m.sg.a
de Héber
9006
הַ
art
-
7017
קֵּינִ֑י
subs.m.sg.a
le Kénien
4480
מִ
prep
-
802
נָּשִׁ֥ים
subs.f.pl.a
au-dessus des femmes
9001
בָּ
prep
-
168
אֹ֖הֶל
subs.m.sg.a
qui se tiennent dans les tentes
1288
תְּבֹרָֽךְ׃
verbo.pual.impf.p3.f.sg
Qu’elle soit bénie


Juges 5:25

Il demanda de l'eau, elle a donné du lait, Dans la coupe d'honneur elle a présenté de la crème.  

4325
מַ֥יִם
subs.m.pl.a
de l’eau
7592
שָׁאַ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Il a demandé
2461
חָלָ֣ב
subs.m.sg.a
du lait
5414
נָתָ֑נָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
elle lui a donné
9001
בְּ
prep
-
5602
סֵ֥פֶל
subs.m.sg.c
dans la coupe
117
אַדִּירִ֖ים
subs.m.pl.a
des nobles
7126
הִקְרִ֥יבָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
elle lui a présenté
2529
חֶמְאָֽה׃
subs.f.sg.a
du caillé


Juges 5:26

D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs; Elle a frappé Sisera, lui a fendu la tête, Fracassé et transpercé la tempe.  

3027
יָדָהּ֙
subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg
sa main
9003
לַ
prep
-
3489
יָּתֵ֣ד
subs.f.sg.a
vers le pieu
7971
תִּשְׁלַ֔חְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
Elle a étendu
9005
וִֽ
conj
-
3225
ימִינָ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
et sa droite
9003
לְ
prep
-
1989
הַלְמ֣וּת
subs.f.sg.c
vers le marteau
6001
עֲמֵלִ֑ים
subs.m.pl.a
des ouvriers
9005
וְ
conj
-
1986
הָלְמָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
elle a frappé
5516
סִֽיסְרָא֙
nmpr.m.sg.a
Sisera
4277
מָחֲקָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
elle lui a brisé
7218
רֹאשֹׁ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
la tête
9005
וּ
conj
-
4272
מָחֲצָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
elle lui a fracassé
9005
וְ
conj
-
2498
חָלְפָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et transpercé
7541
רַקָּתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
la tempe


Juges 5:27

Aux pieds de Jaël il s'est affaissé, il est tombé, il s'est couché; A ses pieds il s'est affaissé, il est tombé; Là où il s'est affaissé, là il est tombé sans vie.  

996
בֵּ֣ין
prep.m.sg.c
Entre
7272
רַגְלֶ֔יהָ
subs.f.du.a.prs.p3.f.sg
ses pieds
3766
כָּרַ֥ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il s’est courbé
5307
נָפַ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il est tombé
7901
שָׁכָ֑ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il s’est étendu
996
בֵּ֤ין
prep.m.sg.c
entre
7272
רַגְלֶ֨יהָ֙
subs.f.du.a.prs.p3.f.sg
ses pieds
3766
כָּרַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il s’est courbé
5307
נָפָ֔ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il est tombé
9001
בַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
3766
כָּרַ֔ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
où il s’est courbé
8033
שָׁ֖ם
advb
5307
נָפַ֥ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il est tombé
7703
שָׁדֽוּד׃
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
anéanti


Juges 5:28

Par la fenêtre, à travers le treillis, La mère de Sisera regarde, et s'écrie: Pourquoi son char tarde-t-il à venir? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement?  

1157
בְּעַד֩
prep.u.sg.c
par
9006
הַ
art
-
2474
חַלֹּ֨ון
subs.u.sg.a
la fenêtre
8259
נִשְׁקְפָ֧ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
regarde
9005
וַ
conj
-
2980
תְּיַבֵּ֛ב
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
et s’écrie
517
אֵ֥ם
subs.f.sg.c
La mère
5516
סִֽיסְרָ֖א
nmpr.m.sg.a
de Sisera
1157
בְּעַ֣ד
prep.u.sg.c
à travers
9006
הָֽ
art
-
822
אֶשְׁנָ֑ב
subs.m.sg.a
le treillis
4069
מַדּ֗וּעַ
inrg
Pourquoi
954
בֹּשֵׁ֤שׁ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
tarde
7393
רִכְבֹּו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son char
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֔וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-t-il à venir
4069
מַדּ֣וּעַ
inrg
Pourquoi
309
אֶֽחֱר֔וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
est-elle si lente
6471
פַּעֲמֵ֖י
subs.f.pl.c
la marche
4818
מַרְכְּבֹותָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses chars


Juges 5:29

Les plus sages d'entre ses femmes lui répondent, Et elle se répond à elle-même:  

2450
חַכְמֹ֥ות
subs.f.pl.c
Les sages
8282
שָׂרֹותֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
d’entre ses princesses
6030
תַּעֲנֶ֑ינָּה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
répondent
637
אַף־
advb
-
1931
הִ֕יא
prps.p3.f.sg
lui
7725
תָּשִׁ֥יב
verbo.hif.impf.p3.f.sg
elle s’est donné
561
אֲמָרֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
la réponse
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Juges 5:30

Ne trouvent-ils pas du butin? ne le partagent-ils pas? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vêtements de couleur pour Sisera, Du butin en vêtements de couleur, brodés, Un vêtement de couleur, deux vêtements brodés, Pour le cou du vainqueur.  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֨א
nega
N’ont-ils pas
4672
יִמְצְא֜וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
trouvé
2505
יְחַלְּק֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
n’ont-ils pas divisé
7998
שָׁלָ֗ל
subs.m.sg.a
le butin
7358
רַ֤חַם
subs.m.sg.a
-
7361
רַחֲמָתַ֨יִם֙
subs.f.du.a
deux jeunes filles
9003
לְ
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
par tête
1397
גֶּ֔בֶר
subs.m.sg.a
d’homme
7998
שְׁלַ֤ל
subs.m.sg.c
du butin
6648
צְבָעִים֙
subs.m.pl.a
de vêtements de couleur
9003
לְ
prep
-
5516
סִ֣יסְרָ֔א
nmpr.m.sg.a
pour Sisera
7998
שְׁלַ֥ל
subs.m.sg.c
du butin
6648
צְבָעִ֖ים
subs.m.pl.a
de vêtements de couleur
7553
רִקְמָ֑ה
subs.f.sg.a
brodés
6648
צֶ֥בַע
subs.m.sg.c
deux vêtements de couleur
7553
רִקְמָתַ֖יִם
subs.f.du.a
brodés
9003
לְ
prep
-
6677
צַוְּארֵ֥י
subs.m.pl.c
pour le cou
7998
שָׁלָֽל׃
subs.m.sg.a
des captives


Juges 5:31

Périssent ainsi tous tes ennemis, ô Éternel! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraît dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans.  

3651
כֵּ֠ן
advb
Qu’ainsi
6
יֹאבְד֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
périssent
3605
כָל־
subs.m.sg.c
tous
340
אֹויְבֶ֨יךָ֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
ô Éternel
9005
וְ
conj
-
157
אֹ֣הֲבָ֔יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
mais que ceux qui t’aiment
9002
כְּ
prep
-
3318
צֵ֥את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
quand il sort
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֖מֶשׁ
subs.u.sg.a
soient comme le soleil
9001
בִּ
prep
-
1369
גְבֻרָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
dans sa force
9005
וַ
conj
-
8252
תִּשְׁקֹ֥ט
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
fut en repos
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
Et le pays
705
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
40
8141
שָׁנָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
ans




Publicité


Publicité