La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Juges 1

×

Shophtim

Juges 1:1

Après la mort de Josué, les enfants d'Israël consultèrent l'Éternel, en disant: Qui de nous montera le premier contre les Cananéens, pour les attaquer?  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
310
אַחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
après
4194
מֹ֣ות
subs.m.sg.c
la mort
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
de Josué
9005
וַֽ
conj
-
7592
יִּשְׁאֲלוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
interrogèrent
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
que les fils
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9001
בַּ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
4310
מִ֣י
prin.u.u
Qui
5927
יַעֲלֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
de nous montera
9003
לָּ֧נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
413
אֶל־
prep
contre
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֛י
subs.m.sg.a
le Cananéen
9001
בַּ
prep
-
8462
תְּחִלָּ֖ה
subs.f.sg.a
le premier
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּ֥חֶם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
pour lui faire la guerre
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Juges 1:2

L'Éternel répondit: Juda montera, voici, j'ai livré le pays entre ses mains.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
3063
יְהוּדָ֣ה
nmpr.u.sg.a
Juda
5927
יַעֲלֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
montera
2009
הִנֵּ֛ה
intj
voici
5414
נָתַ֥תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai livré
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
le pays
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
en sa main


Juges 1:3

Et Juda dit à Siméon, son frère: Monte avec moi dans le pays qui m'est échu par le sort, et nous combattrons les Cananéens; j'irai aussi avec toi dans celui qui t'est tombé en partage. Et Siméon alla avec lui.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3063
יְהוּדָה֩
nmpr.u.sg.a
Et Juda
9003
לְ
prep
-
8095
שִׁמְעֹ֨ון
nmpr.u.sg.a
à Siméon
251
אָחִ֜יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son frère
5927
עֲלֵ֧ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Monte
854
אִתִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
avec
9001
בְ
prep
-
1486
גֹורָלִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
moi dans mon lot
9005
וְ
conj
-
3898
נִֽלָּחֲמָה֙
verbo.nif.impf.p1.u.pl
et faisons la guerre
9001
בַּֽ
prep
-
3669
כְּנַעֲנִ֔י
subs.m.sg.a
contre le Cananéen
9005
וְ
conj
-
1980
הָלַכְתִּ֧י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’irai
1571
גַם־
advb
aussi
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
et moi
854
אִתְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
avec
9001
בְּ
prep
-
1486
גֹורָלֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
toi dans ton lot
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
avec
8095
שִׁמְעֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Et Siméon


Juges 1:4

Juda monta, et l'Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens; ils battirent dix mille hommes à Bézek.  

9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֣עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
monta
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Et Juda
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֧ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
livra
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
et l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֥י
subs.m.sg.a
le Cananéen
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6522
פְּרִזִּ֖י
subs.m.sg.a
et le Phérézien
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדָ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
en leur main
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֣וּם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
et ils les frappèrent
9001
בְּ
prep
-
966
בֶ֔זֶק
nmpr.u.sg.a
à Bézek
6235
עֲשֶׂ֥רֶת
subs.f.sg.c
10 000
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
10 000
376
אִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
hommes


Juges 1:5

Ils trouvèrent Adoni Bézek à Bézek; ils l'attaquèrent, et ils battirent les Cananéens et les Phéréziens.  

9005
וַֽ֠
conj
-
4672
יִּמְצְאוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ils trouvèrent
853
אֶת־
prep
-
137
אֲדֹנִ֥י בֶ֨זֶק֙
nmpr.m.sg.a
Adoni
9001
בְּ
prep
-
966
בֶ֔זֶק
nmpr.u.sg.a
à Bézek
9005
וַ
conj
-
3898
יִּֽלָּחֲמ֖וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
et ils lui firent la guerre
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֕וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et frappèrent
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֖י
subs.m.sg.a
le Cananéen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6522
פְּרִזִּֽי׃
subs.m.sg.a
et le Phérézien


Juges 1:6

Adoni Bézek prit la fuite; mais ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.  

9005
וַ
conj
-
5127
יָּ֨נָס֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
s’enfuit
137
אֲדֹ֣נִי בֶ֔זֶק
nmpr.m.sg.a
Et Adoni
9005
וַֽ
conj
-
7291
יִּרְדְּפ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
poursuivirent
310
אַחֲרָ֑יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ils le
9005
וַ
conj
-
270
יֹּאחֲז֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
saisirent
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
et le
9005
וַֽ
conj
-
7112
יְקַצְּצ֔וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
et lui coupèrent
853
אֶת־
prep
-
931
בְּהֹנֹ֥ות
subs.f.pl.c
les pouces
3027
יָדָ֖יו
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
des mains
9005
וְ
conj
-
7272
רַגְלָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
et des pieds


Juges 1:7

Adoni Bézek dit: Soixante-dix rois, ayant les pouces des mains et des pieds coupés, ramassaient sous ma table; Dieu me rend ce que j'ai fait. On l'emmena à Jérusalem, et il y mourut.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
137
אֲדֹֽנִי־בֶ֗זֶק
nmpr.m.sg.a
Et Adoni
7657
שִׁבְעִ֣ים׀
subs.m.pl.a
70
4428
מְלָכִ֡ים
subs.m.pl.a
rois
931
בְּֽהֹנֹות֩
subs.f.pl.c
ayant les pouces
3027
יְדֵיהֶ֨ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
de leurs mains
9005
וְ
conj
-
7272
רַגְלֵיהֶ֜ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
et de leurs pieds
7112
מְקֻצָּצִ֗ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
coupés
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
3950
מְלַקְּטִים֙
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
ramassaient
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
sous
7979
שֻׁלְחָנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ma table
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
comme
6213
עָשִׂ֔יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai fait
3651
כֵּ֥ן
advb
ainsi
7999
שִׁלַּם־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
m’a rendu
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dieu
9005
וַ
conj
-
935
יְבִיאֻ֥הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
Et on l’amena
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
à Jérusalem
9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֥מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mourut
8033
שָֽׁם׃ פ
advb
et il y


Juges 1:8

Les fils de Juda attaquèrent Jérusalem et la prirent, ils la frappèrent du tranchant de l'épée et mirent le feu à la ville.  

9005
וַ
conj
-
3898
יִּלָּחֲמ֤וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
avaient fait la guerre
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
Et les fils
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
de Juda
9001
בִּ
prep
-
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
contre Jérusalem
9005
וַ
conj
-
3920
יִּלְכְּד֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
avaient prise
853
אֹותָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
et l’
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֖וּהָ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
et ils l’avaient frappée
9003
לְ
prep
-
6310
פִי־
subs.m.sg.c
par le tranchant
2719
חָ֑רֶב
subs.f.sg.a
de l’épée
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
la ville
7971
שִׁלְּח֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
et avaient livré
9001
בָ
prep
-
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
au feu


Juges 1:9

Les fils de Juda descendirent ensuite, pour combattre les Cananéens qui habitaient la montagne, la contrée du midi et la plaine.  

9005
וְ
conj
-
310
אַחַ֗ר
advb.m.sg.a
Et ensuite
3381
יָֽרְדוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
descendirent
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
les fils
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
de Juda
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּחֵ֖ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
pour faire la guerre
9001
בַּֽ
prep
-
3669
כְּנַעֲנִ֑י
subs.m.sg.a
au Cananéen
3427
יֹושֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui habitait
9006
הָ
art
-
2022
הָ֔ר
subs.m.sg.a
la montagne
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5045
נֶּ֖גֶב
subs.m.sg.a
et le midi
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8219
שְּׁפֵלָֽה׃
subs.f.sg.a
et le pays plat


Juges 1:10

Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath Arba; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3063
יְהוּדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
Et Juda
413
אֶל־
prep
contre
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִי֙
subs.m.sg.a
le Cananéen
9006
הַ
conj
-
3427
יֹּושֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui habitait
9001
בְּ
prep
-
2275
חֶבְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
à Hébron
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁם־
subs.m.sg.c
or le nom
2275
חֶבְרֹ֥ון
nmpr.u.sg.a
de Hébron
9003
לְ
prep
-
6440
פָנִ֖ים
subs.m.pl.a
était auparavant
7153
קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֑ע
nmpr.u.sg.a
Kiriath
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֛וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et ils frappèrent
853
אֶת־
prep
-
8344
שֵׁשַׁ֥י
nmpr.m.sg.a
Shéshaï
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
289
אֲחִימַ֖ן
nmpr.m.sg.a
et Akhiman
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8526
תַּלְמָֽי׃
nmpr.m.sg.a
et Thalmaï


Juges 1:11

De là il marcha contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath Sépher.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֔ם
advb
Et de là
413
אֶל־
prep
contre
3427
יֹושְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
1688
דְּבִ֑יר
nmpr.u.sg.a
de Debir
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁם־
subs.m.sg.c
or le nom
1688
דְּבִ֥יר
nmpr.u.sg.a
de Debir
9003
לְ
prep
-
6440
פָנִ֖ים
subs.m.pl.a
était auparavant
7158
קִרְיַת־סֵֽפֶר׃
nmpr.u.sg.a
Kiriath


Juges 1:12

Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath Sépher et qui la prendra.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3612
כָּלֵ֔ב
nmpr.m.sg.a
Et Caleb
834
אֲשֶׁר־
conj
À qui
5221
יַכֶּ֥ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
frappera
853
אֶת־
prep
-
7158
קִרְיַת־סֵ֖פֶר
nmpr.u.sg.a
Kiriath
9005
וּ
conj
-
3920
לְכָדָ֑הּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
et la prendra
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַ֥תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je lui donnerai
9003
לֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
5915
עַכְסָ֥ה
nmpr.f.sg.a
Acsa
1323
בִתִּ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ma fille
9003
לְ
prep
-
802
אִשָּֽׁה׃
subs.f.sg.a
pour femme


Juges 1:13

Othniel, fils de Kenaz, frère cadet de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.  

9005
וַֽ
conj
-
3920
יִּלְכְּדָהּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
la prit
6274
עָתְנִיאֵ֣ל
nmpr.m.sg.a
Et Othniel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
7073
קְנַ֔ז
nmpr.u.sg.a
de Kenaz
251
אֲחִ֥י
subs.m.sg.c
frère
3612
כָלֵ֖ב
nmpr.m.sg.a
de Caleb
9006
הַ
conj
-
6996
קָּטֹ֣ן
adjv.m.sg.a
puîné
4480
מִמֶּ֑נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
et
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Caleb] lui donna
9003
לֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
5915
עַכְסָ֥ה
nmpr.f.sg.a
Acsa
1323
בִתֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa fille
9003
לְ
prep
-
802
אִשָּֽׁה׃
subs.f.sg.a
pour femme


Juges 1:14

Lorsqu'elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne; et Caleb lui dit: Qu'as-tu?  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva que
9001
בְּ
prep
-
935
בֹואָ֗הּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
comme elle entrait
9005
וַ
conj
-
5496
תְּסִיתֵ֨הוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
elle l’incita
9003
לִ
prep
-
7592
שְׁאֹ֤ול
verbo.qal.infc.u.u.u.a
à demander
4480
מֵֽ
prep
-
854
אֵת־
prep
à
1
אָבִ֨יהָ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
son père
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
un champ
9005
וַ
conj
-
6795
תִּצְנַ֖ח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Et elle descendit
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
de dessus
9006
הַ
art
-
2543
חֲמֹ֑ור
subs.u.sg.a
l’âne
9005
וַ
conj
-
559
יֹּֽאמֶר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lui dit
9003
לָ֥הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
3612
כָּלֵ֖ב
nmpr.m.sg.a
et Caleb
4100
מַה־
prin.u.u
Qu’
9003
לָּֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


Juges 1:15

Elle lui répondit: Fais-moi un présent, car tu m'as donné une terre du midi; donne-moi aussi des sources d'eau. Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Et elle lui dit
9003
לֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3051
הָֽבָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Donne
9003
לִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
1293
בְרָכָ֗ה
subs.f.sg.a
-moi une bénédiction
3588
כִּ֣י
conj
car
776
אֶ֤רֶץ
subs.u.sg.c
une terre
9006
הַ
art
-
5045
נֶּ֨גֶב֙
subs.m.sg.a
du midi
5414
נְתַתָּ֔נִי
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
tu m’as donné
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֥ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
donne
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
1543
גֻּלֹּ֣ת
subs.f.pl.c
-moi aussi des sources
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
d’eau
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lui donna
9003
לָ֣הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
3612
כָּלֵ֗ב
nmpr.m.sg.a
Et Caleb
853
אֵ֚ת
prep
-
1543
גֻּלֹּ֣ת
subs.f.pl.c
les sources
5942
עִלִּ֔ית
subs.f.sg.a
du haut
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
1543
גֻּלֹּ֥ת
subs.f.pl.c
et les sources
8482
תַּחְתִּֽית׃ פ
subs.f.sg.a
du bas


Juges 1:16

Les fils du Kénien, beau-père de Moïse, montèrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le désert de Juda au midi d'Arad, et ils allèrent s'établir parmi le peuple.  

9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
Et les fils
7017
קֵינִי֩
subs.m.sg.a
du Kénien
2859
חֹתֵ֨ן
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
beau-père
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
de Moïse
5927
עָל֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
étaient montés
4480
מֵ
prep
-
5892
עִ֤יר
subs.f.sg.c
de la ville
9006
הַ
art
-
8558
תְּמָרִים֙
subs.m.pl.a
des palmiers
854
אֶת־
prep
avec
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
les fils
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
de Juda
4057
מִדְבַּ֣ר
subs.m.sg.c
au désert
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
de Juda
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
qui est
9001
בְּ
prep
-
5045
נֶ֣גֶב
subs.m.sg.c
au midi
6166
עֲרָ֑ד
nmpr.u.sg.a
d’Arad
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֥שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et habitèrent
854
אֶת־
prep
avec
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
le peuple


Juges 1:17

Juda se mit en marche avec Siméon, son frère, et ils battirent les Cananéens qui habitaient à Tsephath; ils dévouèrent la ville par interdit, et on l'appela Horma.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֤לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Et Juda
854
אֶת־
prep
avec
8095
שִׁמְעֹ֣ון
nmpr.u.sg.a
Siméon
251
אָחִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son frère
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֕וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et ils frappèrent
853
אֶת־
prep
la
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֖י
subs.m.sg.a
le Cananéen
3427
יֹושֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui habitait
6857
צְפַ֑ת
nmpr.u.sg.a
à Tsephath
9005
וַ
conj
-
2763
יַּחֲרִ֣ימוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et détruisirent entièrement
853
אֹותָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et on appela
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵׁם־
subs.m.sg.c
du nom
9006
הָ
art
-
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
la ville
2767
חָרְמָֽה׃
nmpr.u.sg.a
de Horma


Juges 1:18

Juda s'empara encore de Gaza et de son territoire, d'Askalon et de son territoire, et d'Ékron et de son territoire.  

9005
וַ
conj
-
3920
יִּלְכֹּ֤ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
prit
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Et Juda
853
אֶת־
prep
-
5804
עַזָּ֣ה
nmpr.u.sg.a
Gaza
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1366
גְּבוּלָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
et ses confins
9005
וְ
conj
-
853
אֶֽת־
prep
-
831
אַשְׁקְלֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
et Askalon
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1366
גְּבוּלָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
et ses confins
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6138
עֶקְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
et Ékron
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1366
גְּבוּלָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
et ses confins


Juges 1:19

L'Éternel fut avec Juda; et Juda se rendit maître de la montagne, mais il ne put chasser les habitants de la plaine, parce qu'ils avaient des chars de fer.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fut
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
854
אֶת־
prep
avec
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Juda
9005
וַ
conj
-
3423
יֹּ֖רֶשׁ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et il prit possession
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
2022
הָ֑ר
subs.m.sg.a
de la montagne
3588
כִּ֣י
conj
car
3808
לֹ֤א
nega
pas
9003
לְ
prep
-
3423
הֹורִישׁ֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a
il ne déposséda
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
9006
הָ
art
-
6010
עֵ֔מֶק
subs.m.sg.a
de la vallée
3588
כִּי־
conj
parce
7393
רֶ֥כֶב
subs.m.sg.c
qu’ils avaient des chars
1270
בַּרְזֶ֖ל
subs.m.sg.a
de fer
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Juges 1:20

On donna Hébron à Caleb, comme l'avait dit Moïse; et il en chassa les trois fils d'Anak.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et on donna
9003
לְ
prep
-
3612
כָלֵב֙
nmpr.m.sg.a
à Caleb
853
אֶת־
prep
-
2275
חֶבְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Hébron
9002
כַּֽ
prep
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
comme
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait dit
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moïse
9005
וַ
conj
-
3423
יֹּ֣ורֶשׁ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
déposséda
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֔ם
advb
et il en
853
אֶת־
prep
-
7969
שְׁלֹשָׁ֖ה
subs.f.sg.a
les trois
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
fils
9006
הָ
art
-
6062
עֲנָֽק׃
subs.m.sg.a
-


Juges 1:21

Les fils de Benjamin ne chassèrent point les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem; et les Jébusiens ont habité jusqu'à ce jour dans Jérusalem avec les fils de Benjamin.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2983
יְבוּסִי֙
subs.m.sg.a
le Jébusien
3427
יֹשֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
habitant
3389
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
de Jérusalem
3808
לֹ֥א
nega
pas
3423
הֹורִ֖ישׁוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
ne dépossédèrent
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Et les fils
1144
בִנְיָמִ֑ן
nmpr.u.sg.a
de Benjamin
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֨שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
a habité
9006
הַ
art
-
2983
יְבוּסִ֜י
subs.m.sg.a
et le Jébusien
854
אֶת־
prep
avec
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
les fils
1144
בִנְיָמִן֙
nmpr.u.sg.a
de Benjamin
9001
בִּ
prep
-
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
à Jérusalem
5704
עַ֖ד
prep
jusqu’
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
jour
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃ ס
prde.m.sg
à ce


Juges 1:22

La maison de Joseph monta aussi contre Béthel, et l'Éternel fut avec eux.  

9005
וַ
conj
-
5927
יַּעֲל֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
montèrent
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
Et la maison
3130
יֹוסֵ֛ף
nmpr.m.sg.a
de Joseph
1571
גַּם־
advb
aussi
1992
הֵ֖ם
prps.p3.m.pl
eux
1008
בֵּֽית־אֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
à Béthel
9005
וַֽ
conj
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
et l’Éternel
5973
עִמָּֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
fut avec


Juges 1:23

La maison de Joseph fit explorer Béthel, qui s'appelait autrefois Luz.  

9005
וַ
conj
-
8446
יָּתִ֥ירוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
fit reconnaître
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
Et la maison
3130
יֹוסֵ֖ף
nmpr.m.sg.a
de Joseph
9001
בְּ
prep
-
1008
בֵֽית־אֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Béthel
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁם־
subs.m.sg.c
le nom
9006
הָ
art
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.a
de la ville
9003
לְ
prep
-
6440
פָנִ֖ים
subs.m.pl.a
était auparavant
3870
לֽוּז׃
nmpr.u.sg.a
Luz


Juges 1:24

Les gardes virent un homme qui sortait de la ville, et ils lui dirent: Montre-nous par où nous pourrons entrer dans la ville, et nous te ferons grâce.  

9005
וַ
conj
-
7200
יִּרְאוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
virent
9006
הַ
art
-
8104
שֹּׁ֣מְרִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Et les gardes
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
un homme
3318
יֹוצֵ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui sortait
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
-
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
la ville
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמְרוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils lui dirent
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7200
הַרְאֵ֤נוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
Montre
4994
נָא֙
intj
-nous, nous t’en prions
853
אֶת־
prep
-
3996
מְבֹ֣וא
subs.m.sg.c
par où l’on entre
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
dans la ville
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
et nous userons
5973
עִמְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
envers
2617
חָֽסֶד׃
subs.m.sg.a
de bonté


Juges 1:25

Il leur montra par où ils pourraient entrer dans la ville. Et ils frappèrent la ville du tranchant de l'épée; mais ils laissèrent aller cet homme et toute sa famille.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּרְאֵם֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
Et il leur montra
853
אֶת־
prep
-
3996
מְבֹ֣וא
subs.m.sg.c
par où l’on entrait
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
dans la ville
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֥וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et ils frappèrent
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
la ville
9003
לְ
prep
-
6310
פִי־
subs.m.sg.c
par le tranchant
2719
חָ֑רֶב
subs.f.sg.a
de l’épée
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
l’homme
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et toute
4940
מִשְׁפַּחְתֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa famille
7971
שִׁלֵּֽחוּ׃
verbo.piel.perf.p3.u.pl
mais ils laissèrent aller


Juges 1:26

Cet homme se rendit dans le pays des Héthiens; il bâtit une ville, et lui donna le nom de Luz, nom qu'elle a porté jusqu'à ce jour.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
Et l’homme
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.c
dans le pays
9006
הַ
art
-
2850
חִתִּ֑ים
subs.m.pl.a
des Héthiens
9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֣בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et bâtit
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
une ville
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et l’appela
8034
שְׁמָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
du nom
3870
ל֔וּז
nmpr.u.sg.a
de Luz
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
c’est là
8034
שְׁמָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
son nom
5704
עַ֖ד
prep
jusqu’
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
jour
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃ פ
prde.m.sg
à ce


Juges 1:27

Manassé ne chassa point les habitants de Beth Schean et des villes de son ressort, de Thaanac et des villes de son ressort, de Dor et des villes de son ressort, de Jibleam et des villes de son ressort, de Meguiddo et des villes de son ressort; et les Cananéens voulurent rester dans ce pays.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
pas
3423
הֹורִ֣ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ne déposséda
4519
מְנַשֶּׁ֗ה
nmpr.u.sg.a
Et Manassé
853
אֶת־
prep
-
1052
בֵּית־שְׁאָ֣ן
nmpr.u.sg.a
Beth
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בְּנֹותֶיהָ֮
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
et les villages
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8590
תַּעְנַ֣ךְ
nmpr.u.sg.a
de son ressort , ni Thaanac
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בְּנֹתֶיהָ֒
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
et les villages
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹשְׁבֵ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
de son ressort, ni les habitants
1756
דֹ֜ור
nmpr.u.sg.a
de Dor
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בְּנֹותֶ֗יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
et des villages
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹושְׁבֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
de son ressort, ni les habitants
2991
יִבְלְעָם֙
nmpr.u.sg.a
de Jibleam
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בְּנֹתֶ֔יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
et des villages
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹושְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
de son ressort, ni les habitants
4023
מְגִדֹּ֖ו
nmpr.u.sg.a
de Meguiddo
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בְּנֹותֶ֑יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
et des villages
9005
וַ
conj
-
2974
יֹּ֨ואֶל֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
voulut
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֔י
subs.m.sg.a
et le Cananéen
9003
לָ
prep
-
3427
שֶׁ֖בֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
habiter
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
dans ce pays
9006
הַ
art
-
2063
זֹּֽאת׃
prde.f.sg
-là


Juges 1:28

Lorsqu'Israël fut assez fort, il assujettit les Cananéens à un tribut, mais il ne les chassa point.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
3588
כִּֽי־
conj
que quand
2388
חָזַ֣ק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fut devenu fort
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israël
9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֥שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
il rendit
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֖י
subs.m.sg.a
le Cananéen
9003
לָ
prep
-
4522
מַ֑ס
subs.m.sg.a
tributaire
9005
וְ
conj
-
3423
הֹורֵ֖ישׁ
advb.hif.infa.u.u.u.a
mais il ne le déposséda
3808
לֹ֥א
nega
pas
3423
הֹורִישֹֽׁו׃ ס
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
entièrement


Juges 1:29

Éphraïm ne chassa point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens habitèrent au milieu d'Éphraïm à Guézer.  

9005
וְ
conj
-
669
אֶפְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Et Éphraïm
3808
לֹ֣א
nega
pas
3423
הֹורִ֔ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ne déposséda
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֖י
subs.m.sg.a
le Cananéen
9006
הַ
conj
-
3427
יֹּושֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui habitait
9001
בְּ
prep
-
1507
גָ֑זֶר
nmpr.u.sg.a
à Guézer
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֧שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
a habité
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֛י
subs.m.sg.a
mais le Cananéen
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
au milieu
9001
בְּ
prep
-
1507
גָֽזֶר׃ פ
nmpr.u.sg.a
d’eux à Guézer


Juges 1:30

Zabulon ne chassa point les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol; et les Cananéens habitèrent au milieu de Zabulon, mais ils furent assujettis à un tribut.  

2074
זְבוּלֻ֗ן
nmpr.u.sg.a
Zabulon
3808
לֹ֤א
nega
pas
3423
הֹורִישׁ֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ne déposséda
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹושְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
7003
קִטְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
de Kitron
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹושְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
ni les habitants
5096
נַהֲלֹ֑ל
nmpr.u.sg.a
de Nahalol
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֤שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
a habité
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִי֙
subs.m.sg.a
mais le Cananéen
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
au milieu
9005
וַ
conj
-
1961
יִּֽהְי֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
d’eux, et fut rendu
9003
לָ
prep
-
4522
מַֽס׃ ס
subs.m.sg.a
tributaire


Juges 1:31

Aser ne chassa point les habitants d'Acco, ni les habitants de Sidon, ni ceux d'Achlal, d'Aczib, de Helba, d'Aphik et de Rehob;  

836
אָשֵׁ֗ר
nmpr.u.sg.a
Aser
3808
לֹ֤א
nega
pas
3423
הֹורִישׁ֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ne déposséda
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
5910
עַכֹּ֔ו
nmpr.u.sg.a
d’Acco
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹושְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
ni les habitants
6721
צִידֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
de Sidon
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
303
אַחְלָ֤ב
nmpr.u.sg.a
ni Akhlab
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
392
אַכְזִיב֙
nmpr.u.sg.a
ni Aczib
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
2462
חֶלְבָּ֔ה
nmpr.u.sg.a
ni Helba
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
663
אֲפִ֖יק
nmpr.u.sg.a
ni Aphik
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7340
רְחֹֽב׃
nmpr.u.sg.a
ni Rehob


Juges 1:32

et les Asérites habitèrent au milieu des Cananéens, habitants du pays, car ils ne les chassèrent point.  

9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֨שֶׁב֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
a habité
9006
הָ
art
-
843
אָ֣שֵׁרִ֔י
subs.m.sg.a
et l’Asérite
9001
בְּ
prep
-
7130
קֶ֥רֶב
subs.m.sg.c
au milieu
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֖י
subs.m.sg.a
des Cananéens
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitants
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
du pays
3588
כִּ֖י
conj
car
3808
לֹ֥א
nega
pas
3423
הֹורִישֹֽׁו׃ ס
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
il ne les déposséda


Juges 1:33

Nephthali ne chassa point les habitants de Beth Schémesch, ni les habitants de Beth Anath, et il habita au milieu des Cananéens, habitants du pays, mais les habitants de Beth Schémesch et de Beth Anath furent assujettis à un tribut.  

5321
נַפְתָּלִ֗י
nmpr.u.sg.a
Nephthali
3808
לֹֽא־
nega
pas
3423
הֹורִ֞ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ne déposséda
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹשְׁבֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
1053
בֵֽית־שֶׁ֨מֶשׁ֙
nmpr.u.sg.a
de Beth
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
ni les habitants
1043
בֵית־עֲנָ֔ת
nmpr.u.sg.a
de Beth
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֕שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il a habité
9001
בְּ
prep
-
7130
קֶ֥רֶב
subs.m.sg.c
au milieu
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֖י
subs.m.sg.a
des Cananéens
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitants
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
du pays
9005
וְ
conj
-
3427
יֹשְׁבֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
mais les habitants
1053
בֵֽית־שֶׁ֨מֶשׁ֙
nmpr.u.sg.a
-Shémesh
9005
וּ
conj
-
1043
בֵ֣ית עֲנָ֔ת
nmpr.u.sg.a
-Anath
1961
הָי֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
lui devinrent
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לָ
prep
-
4522
מַֽס׃ ס
subs.m.sg.a
tributaires


Juges 1:34

Les Amoréens repoussèrent dans la montagne les fils de Dan, et ne les laissèrent pas descendre dans la plaine.  

9005
וַ
conj
-
3905
יִּלְחֲצ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
repoussèrent
9006
הָ
art
-
567
אֱמֹרִ֛י
subs.m.sg.a
Et les Amoréens
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
les fils
1835
דָ֖ן
nmpr.u.sg.a
de Dan
9006
הָ
art
-
2022
הָ֑רָה
subs.m.sg.a
dans la montagne
3588
כִּי־
conj
car
3808
לֹ֥א
nega
pas
5414
נְתָנֹ֖ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ils ne leur permirent
9003
לָ
prep
-
3381
רֶ֥דֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
de descendre
9003
לָ
prep
-
6010
עֵֽמֶק׃
subs.m.sg.a
dans la vallée


Juges 1:35

Les Amoréens voulurent rester à Har Hérès, à Ajalon et à Schaalbim; mais la main de la maison de Joseph s'appesantit sur eux, et ils furent assujettis à un tribut.  

9005
וַ
conj
-
2974
יֹּ֤ואֶל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
voulut
9006
הָֽ
art
-
567
אֱמֹרִי֙
subs.m.sg.a
Et l’Amoréen
9003
לָ
prep
-
3427
שֶׁ֣בֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
habiter
9001
בְּ
prep
-
2022
הַר־חֶ֔רֶס
nmpr.u.sg.a
dans la montagne
9001
בְּ
prep
-
357
אַיָּלֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
à Ajalon
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
8169
שַֽׁעַלְבִ֑ים
nmpr.u.sg.a
et à Shaalbim
9005
וַ
conj
-
3513
תִּכְבַּד֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
devint forte
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
mais la main
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
de la maison
3130
יֹוסֵ֔ף
nmpr.m.sg.a
de Joseph
9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils furent soumis
9003
לָ
prep
-
4522
מַֽס׃
subs.m.sg.a
au tribut


Juges 1:36

Le territoire des Amoréens s'étendait depuis la montée d'Akrabbim, depuis Séla, et en dessus.  

9005
וּ
conj
-
1366
גְבוּל֙
subs.m.sg.c
Et la frontière
9006
הָ
art
-
567
אֱמֹרִ֔י
subs.m.sg.a
de l’Amoréen
4480
מִֽ
prep
-
4608
מַּעֲלֵ֖ה עַקְרַבִּ֑ים
nmpr.u.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
5554
סֶּ֖לַע
nmpr.u.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
4605
מָֽעְלָה׃ פ
subs.u.sg.a
et en dessus




Publicité


Publicité