Bible interlinéaire |
| 2455 Ἰούδας N-NSM Jude |
| 2424 Ἰησοῦ N-GSM de Jésus |
| 5547 Χριστοῦ N-GSM Christ |
| 1401 δοῦλος N-NSM esclave |
| 80 ἀδελφὸς N-NSM frère |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 2385 Ἰακώβου N-GSM de Jacques |
| 3588 τοῖς T-DPM - |
| 1722 ἐν PREP bien-aimés en |
| 2316 θεῷ N-DSM Dieu |
| 3962 πατρὶ N-DSM le Père |
| 25 ἠγαπημένοις V-RPP-DPM - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2424 Ἰησοῦ N-DSM en Jésus |
| 5547 Χριστῷ N-DSM Christ |
| 5083 τετηρημένοις V-RPP-DPM conservés |
| 2822 κλητοῖς· A-DPM aux appelés |
que la miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées!
| 1656 ἔλεος N-NSN Que la miséricorde |
| 5210 ὑμῖν P-2DP - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1515 εἰρήνη N-NSF la paix |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 26 ἀγάπη N-NSF l’amour |
| 4129 πληθυνθείη V-APO-3S soient multipliés |
Bien aimés, comme je désirais vivement vous écrire au sujet de notre salut commun, je me suis senti obligé de le faire afin de vous exhorter à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes.
| 27 Ἀγαπητοί A-VPM Bien-aimés |
| 3956 πᾶσαν A-ASF de toute |
| 4710 σπουδὴν N-ASF diligence |
| 4160 ποιούμενος V-PMP-NSM quand j’usais |
| 1125 γράφειν V-PAN écrire |
| 5210 ὑμῖν P-2DP - |
| 4012 περὶ PREP de |
| 3588 τῆς T-GSF notre |
| 2839 κοινῆς A-GSF commun |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 4991 σωτηρίας N-GSF salut |
| 318 ἀνάγκην N-ASF dans la nécessité |
| 2192 ἔσχον V-2AAI-1S je me suis trouvé |
| 1125 γράψαι V-AAN écrire |
| 5210 ὑμῖν P-2DP - |
| 3870 παρακαλῶν V-PAP-NSM afin de vous exhorter |
| 1864 ἐπαγωνίζεσθαι V-PNN à combattre |
| 3588 τῇ T-DSF qui |
| 530 ἅπαξ ADV a été une fois |
| 3860 παραδοθείσῃ V-APP-DSF enseignée |
| 3588 τοῖς T-DPM aux |
| 40 ἁγίοις A-DPM saints |
| 4102 πίστει N-DSF pour la foi |
Car il s'est glissé parmi vous certains hommes, dont la condamnation est écrite depuis longtemps, des impies, qui changent la grâce de notre Dieu en dissolution, et qui renient notre seul maître et Seigneur Jésus Christ.
| 3921 παρεισέδυσαν V-AAI-3P se sont glissés |
| 1063 γάρ CONJ car |
| 5100 τινες X-NPM certains |
| 444 ἄνθρωποι N-NPM hommes |
| 3588 οἱ T-NPM de notre |
| 3819 πάλαι ADV jadis |
| 4270 προγεγραμμένοι V-RPP-NPM parmi les fidèles inscrits |
| 1519 εἰς PREP à l’avance pour |
| 3778 τοῦτο D-ASN - |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 2917 κρίμα N-ASN jugement |
| 765 ἀσεβεῖς A-NPM des impies |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM Dieu |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 5485 χάριτα N-ASF la grâce |
| 3346 μετατιθέντες V-PAP-NPM qui changent |
| 1519 εἰς PREP en |
| 766 ἀσέλγειαν N-ASF dissolution |
| 2532 καὶ CONJ et qui |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 3441 μόνον A-ASM seul |
| 1203 δεσπότην N-ASM maître |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2962 κύριον N-ASM seigneur |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 2424 Ἰησοῦν N-ASM Jésus |
| 5547 Χριστὸν N-ASM Christ |
| 720 ἀρνούμενοι V-PNP-NPM renient |
Je veux vous rappeler, à vous qui savez fort bien toutes ces choses, que le Seigneur, après avoir sauvé le peuple et l'avoir tiré du pays d'Égypte, fit ensuite périr les incrédules;
| 5279 Ὑπομνῆσαι V-AAN rappeler |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP - |
| 1014 βούλομαι V-PNI-1S je désire |
| 1492 εἰδότας V-RAP-APM saviez |
| 530 ἅπαξ ADV qui une fois |
| 3956 πάντα A-APN - |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 2962 κύριος N-NSM Seigneur |
| 2992 λαὸν N-ASM le peuple |
| 1537 ἐκ PREP du |
| 1093 γῆς N-GSF pays |
| 125 Αἰγύπτου N-GSF d’Égypte |
| 4982 σώσας V-AAP-NSM ayant délivré |
| 3588 τὸ T-ASN le |
| 1208 δεύτερον A-ASN ensuite |
| 3588 τοὺς T-APM ceux |
| 3361 μὴ PRT-N qui n’ont pas |
| 4100 πιστεύσαντες V-AAP-NPM cru |
| 622 ἀπώλεσεν V-AAI-3S a détruit |
qu'il a réservé pour le jugement du grand jour, enchaînés éternellement par les ténèbres, les anges qui n'ont pas gardé leur dignité, mais qui ont abandonné leur propre demeure;
| 32 ἀγγέλους N-APM les anges |
| 5037 τε PRT – et |
| 3588 τοὺς T-APM qui |
| 3361 μὴ PRT-N n’ont pas |
| 5083 τηρήσαντας V-AAP-APM qu’il a réservé |
| 3588 τὴν T-ASF leur |
| 1438 ἑαυτῶν F-3GPM leur |
| 746 ἀρχὴν N-ASF origine |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 620 ἀπολιπόντας V-2AAP-APM qui ont abandonné |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 2398 ἴδιον A-ASN leur propre |
| 3613 οἰκητήριον N-ASN demeure |
| 1519 εἰς PREP pour |
| 2920 κρίσιν N-ASF le jugement |
| 3173 μεγάλης A-GSF du grand |
| 2250 ἡμέρας N-GSF jour |
| 1199 δεσμοῖς N-DPM dans des liens |
| 126 ἀϊδίοις A-DPM éternels |
| 5259 ὑπὸ PREP sous |
| 2217 ζόφον N-ASM l’obscurité |
| 5083 τετήρηκεν· V-RAI-3S gardé |
que Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui se livrèrent comme eux à l'impudicité et à des vices contre nature, sont données en exemple, subissant la peine d'un feu éternel.
| 5613 ὡς ADV comme |
| 4670 Σόδομα N-NPN Sodome |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1116 Γόμορρα N-NSF Gomorrhe |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 αἱ T-NPF - |
| 4012 περὶ PREP d’ |
| 846 αὐτὰς P-APF alentour |
| 4172 πόλεις N-NPF les villes |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 3664 ὅμοιον A-ASM de la même |
| 5158 τρόπον N-ASM manière |
| 3778 τούτοις D-DPM - |
| 1608 ἐκπορνεύσασαι V-AAP-NPF abandonnées à la fornication |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 565 ἀπελθοῦσαι V-2AAP-NPF étant allées |
| 3694 ὀπίσω ADV après |
| 4561 σαρκὸς N-GSF chair |
| 2087 ἑτέρας A-GSF une autre |
| 4295 πρόκεινται V-PNI-3P sont là |
| 1164 δεῖγμα N-ASN comme exemple |
| 4442 πυρὸς N-GSN d’un feu |
| 166 αἰωνίου A-GSN éternel |
| 1349 δίκην N-ASF la peine |
| 5254 ὑπέχουσαι V-PAP-NPF subissant |
Malgré cela, ces hommes aussi, entraînés par leurs rêveries, souillent pareillement leur chair, méprisent l'autorité et injurient les gloires.
| 3668 ὁμοίως ADV De la même manière |
| 3305 μέντοι CONJ cependant |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 3778 οὗτοι D-NPM ces |
| 1797 ἐνυπνιαζόμενοι V-PNP-NPM rêveurs |
| 4561 σάρκα N-ASF la chair |
| 3303 μὲν PRT - |
| 3392 μιαίνουσιν V-PAI-3P souillent |
| 2963 κυριότητα N-ASF la domination |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 114 ἀθετοῦσιν V-PAI-3P méprisent |
| 1391 δόξας N-APF les dignités |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 987 βλασφημοῦσιν V-PAI-3P injurient |
Or, l'archange Michel, lorsqu'il contestait avec le diable et lui disputait le corps de Moïse, n'osa pas porter contre lui un jugement injurieux, mais il dit: Que le Seigneur te réprime!
| 3588 ὁ T-NSM l’ |
| 1161 δὲ CONJ Mais |
| 3413 Μιχαὴλ N-PRI Michel |
| 3588 ὁ T-NSM avec le |
| 743 ἀρχάγγελος N-NSM archange |
| 3753 ὅτε ADV quand |
| 3588 τῷ T-DSM le |
| 1228 διαβόλῳ A-DSM diable |
| 1252 διακρινόμενος V-PMP-NSM discutant |
| 1256 διελέγετο V-INI-3S il contestait |
| 4012 περὶ PREP touchant |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3475 Μωϋσέως N-GSM de Moïse |
| 4983 σώματος N-GSN corps |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 5111 ἐτόλμησεν V-AAI-3S n’osa |
| 2920 κρίσιν N-ASF de jugement |
| 2018 ἐπενεγκεῖν V-2AAN proférer |
| 988 βλασφημίας N-GSF injurieux |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 3004 εἶπεν V-2AAI-3S - |
| 2008 ἐπιτιμήσαι V-AAO-3S censure |
| 4771 σοι P-2DS - |
| 2962 κύριος N-NSM Que le ✶Seigneur |
Eux, au contraire, ils parlent d'une manière injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils se corrompent dans ce qu'ils savent naturellement comme les brutes.
| 3778 οὗτοι D-NPM ceux-ci |
| 1161 δὲ CONJ Mais |
| 3745 ὅσα K-APN tout ce qu’ |
| 3303 μὲν PRT - |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1492 οἴδασιν V-RAI-3P ils ne connaissent |
| 987 βλασφημοῦσιν V-PAI-3P ils injurient |
| 3745 ὅσα K-APN tout ce qu’ |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 5447 φυσικῶς ADV naturellement |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 3588 τὰ T-NPN - |
| 249 ἄλογα A-NPN sans raison |
| 2226 ζῷα N-NPN des bêtes |
| 1987 ἐπίστανται V-PNI-3P ils comprennent |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3778 τούτοις D-DPN - |
| 5351 φθείρονται V-PPI-3P se corrompent |
Malheur à eux! car ils ont suivi la voie de Caïn, ils se sont jetés pour un salaire dans l'égarement de Balaam, ils se sont perdus par la révolte de Coré.
| 3759 οὐαὶ INJ Malheur |
| 846 αὐτοῖς P-DPM à eux |
| 3754 ὅτι CONJ car |
| 3588 τῇ T-DSF dans le |
| 3598 ὁδῷ N-DSF chemin |
| 3588 τοῦ T-GSM de |
| 2535 Κάϊν N-PRI Caïn |
| 4198 ἐπορεύθησαν V-AOI-3P ils ont marché |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τῇ T-DSF à l’ |
| 4106 πλάνῃ N-DSF erreur |
| 3588 τοῦ T-GSM de |
| 903 Βαλαὰμ N-PRI Balaam |
| 3408 μισθοῦ N-GSM pour une récompense |
| 1632 ἐξεχύθησαν V-API-3P se sont abandonnés |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τῇ T-DSF dans la |
| 485 ἀντιλογίᾳ N-DSF contradiction |
| 3588 τοῦ T-GSM de |
| 2879 Κόρε N-PRI Coré |
| 622 ἀπώλοντο V-2AMI-3P ont péri |
Ce sont des écueils dans vos agapes, faisant impudemment bonne chère, se repaissant eux-mêmes. Ce sont des nuées sans eau, poussées par les vents; des arbres d'automne sans fruits, deux fois morts, déracinés;
| 3778 Οὗτοί D-NPM Ceux-ci |
| 1510 εἰσιν V-PAI-3P ils sont |
| 3588 οἱ T-NPM vos |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 ταῖς T-DPF - |
| 26 ἀγάπαις N-DPF agapes |
| 5210 ὑμῶν P-2GP - |
| 4694 σπιλάδες N-NPF des taches |
| 4910 συνευωχούμενοι V-PNP-NPM faisant des festins |
| 870 ἀφόβως ADV avec vous sans crainte |
| 1438 ἑαυτοὺς F-3APM eux-mêmes |
| 4165 ποιμαίνοντες V-PAP-NPM se repaissant |
| 3507 νεφέλαι N-NPF nuées |
| 504 ἄνυδροι A-NPF sans eau |
| 5259 ὑπὸ PREP par |
| 417 ἀνέμων N-GPM les vents |
| 3911 παραφερόμεναι V-PPP-NPF emportées |
| 1186 δένδρα N-NPN arbres |
| 5352 φθινοπωρινὰ A-NPN d’automne |
| 175 ἄκαρπα A-NPN sans fruit |
| 1364 δὶς ADV deux fois |
| 599 ἀποθανόντα V-2AAP-NPN morts |
| 1610 ἐκριζωθέντα V-APP-NPN déracinés |
des vagues furieuses de la mer, rejetant l'écume de leurs impuretés; des astres errants, auxquels l'obscurité des ténèbres est réservée pour l'éternité.
| 2949 κύματα N-NPN vagues |
| 66 ἄγρια A-NPN impétueuses |
| 2281 θαλάσσης N-GSF de la mer |
| 1890 ἐπαφρίζοντα V-PAP-NPN jetant l’écume |
| 3588 τὰς T-APF de leurs |
| 1438 ἑαυτῶν F-3GPN de leurs |
| 152 αἰσχύνας N-APF infamies |
| 792 ἀστέρες N-NPM étoiles |
| 4107 πλανῆται N-NPM errantes |
| 3739 οἷς R-DPM à qui |
| 3588 ὁ T-NSM l’ |
| 2217 ζόφος N-NSM obscurité |
| 3588 τοῦ T-GSN des |
| 4655 σκότους N-GSN ténèbres |
| 1519 εἰς PREP pour |
| 165 αἰῶνα N-ASM toujours |
| 5083 τετήρηται V-RPI-3S est réservée |
C'est aussi pour eux qu'Énoch, le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes: Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades,
| 4395 ἐπροφήτευσεν V-AAI-3S a prophétisé |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 3778 τούτοις D-DPM - |
| 1442 ἕβδομος A-NSM le septième |
| 575 ἀπὸ PREP depuis |
| 76 Ἀδὰμ N-PRI Adam |
| 1802 Ἑνὼχ N-PRI Énoch |
| 3004 λέγων V-PAP-NSM en disant |
| 3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S - |
| 2064 ἦλθεν V-2AAI-3S est venu |
| 2962 κύριος N-NSM le Seigneur |
| 1722 ἐν PREP au milieu |
| 40 ἁγίαις A-DPF saintes |
| 3461 μυριάσιν N-DPF myriades |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de ses |
pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte à tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiété qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont proférées contre lui des pécheurs impies.
| 4160 ποιῆσαι V-AAN pour exécuter |
| 2920 κρίσιν N-ASF le jugement |
| 2596 κατὰ PREP contre |
| 3956 πάντων A-GPM tous |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1651 ἐλέγξαι V-AAN pour convaincre |
| 3956 πάντας A-APM tous |
| 3588 τοὺς T-APM les |
| 765 ἀσεβεῖς A-APM impies |
| 846 αὐτῶν P-GPM d’entre eux |
| 4012 περὶ PREP de |
| 3956 πάντων A-GPN toutes |
| 3588 τῶν T-GPN - |
| 2041 ἔργων N-GPN œuvres |
| 763 ἀσεβείας N-GSF d’impiété |
| 846 αὐτῶν P-GPM leurs |
| 3739 ὧν R-GPN qu’ |
| 764 ἠσέβησαν V-AAI-3P ils ont impiement commises |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 4012 περὶ PREP de |
| 3956 πάντων A-GPN toutes |
| 3588 τῶν T-GPN - |
| 4642 σκληρῶν A-GPN les [paroles dures |
| 3056 λόγων N-GPM - |
| 3739 ὧν R-GPN que |
| 2980 ἐλάλησαν V-AAI-3P ont proférées |
| 2596 κατ’ PREP contre |
| 846 αὐτοῦ P-GSM lui |
| 268 ἁμαρτωλοὶ A-NPM les pécheurs |
| 765 ἀσεβεῖς A-NPM impies |
Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont à la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intérêt.
| 3778 οὗτοί D-NPM Ceux-ci |
| 1510 εἰσιν V-PAI-3P ils sont |
| 1113 γογγυσταί N-NPM des murmurateurs |
| 3202 μεμψίμοιροι A-NPM se plaignant de leur sort |
| 2596 κατὰ PREP selon |
| 3588 τὰς T-APF tandis que leur |
| 1939 ἐπιθυμίας N-APF convoitises |
| 846 αὐτῶν P-GPM leurs propres |
| 4198 πορευόμενοι V-PNP-NPM marchant |
| 2532 καὶ CONJ - |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 4750 στόμα N-NSN bouche |
| 846 αὐτῶν P-GPM tandis que leur |
| 2980 λαλεῖ V-PAI-3S discours |
| 5246 ὑπέρογκα A-APN prononce d’orgueilleux |
| 2296 θαυμάζοντες V-PAP-NPM et admirant |
| 4383 πρόσωπα N-APN les hommes |
| 5622 ὠφελείας N-GSF de [leur propre profit |
| 5484 χάριν ADV en vue |
Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des choses annoncées d'avance par les apôtres de notre Seigneur Jésus Christ.
| 5210 Ὑμεῖς P-2NP vous |
| 1161 δέ CONJ Mais |
| 27 ἀγαπητοί A-VPM bien-aimés |
| 3403 μνήσθητε V-APM-2P - |
| 3588 τῶν T-GPN -vous des |
| 4487 ῥημάτων N-GPN paroles |
| 3588 τῶν T-GPN qui |
| 4302 προειρημένων V-RPP-GPN - |
| 5259 ὑπὸ PREP par |
| 3588 τῶν T-GPM les |
| 652 ἀποστόλων N-GPM apôtres |
| 3588 τοῦ T-GSM de notre |
| 2962 κυρίου N-GSM seigneur |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 2424 Ἰησοῦ N-GSM Jésus |
| 5547 Χριστοῦ N-GSM Christ |
Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies;
| 3754 ὅτι CONJ comment |
| 3004 ἔλεγον V-IAI-3P disaient |
| 5210 ὑμῖν· P-2DP - |
| 1909 ἐπ’ PREP - |
| 2078 ἐσχάτου A-GSM-S la fin |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 5550 χρόνου N-GSM du temps |
| 1510 ἔσονται V-FDI-3P il y aurait |
| 1703 ἐμπαῖκται N-NPM des moqueurs |
| 2596 κατὰ PREP selon |
| 3588 τὰς T-APF - |
| 1438 ἑαυτῶν F-3GPM leurs propres |
| 1939 ἐπιθυμίας N-APF convoitises |
| 4198 πορευόμενοι V-PNP-NPM marchant |
| 3588 τῶν T-GPF - |
| 763 ἀσεβειῶν N-GPF d’impiétés |
ce sont ceux qui provoquent des divisions, hommes sensuels, n'ayant pas l'esprit.
| 3778 οὗτοί D-NPM ceux-ci |
| 1510 εἰσιν V-PAI-3P sont |
| 3588 οἱ T-NPM ceux |
| 592 ἀποδιορίζοντες V-PAP-NPM qui se séparent |
| 5591 ψυχικοί A-NPM eux-mêmes], des hommes naturels |
| 4151 πνεῦμα N-ASN l’Esprit |
| 3361 μὴ PRT-N pas |
| 2192 ἔχοντες V-PAP-NPM n’ayant |
Pour vous, bien-aimés, vous édifiant vous-mêmes sur votre très sainte foi, et priant par le Saint Esprit,
| 5210 ὑμεῖς P-2NP vous |
| 1161 δέ CONJ Mais |
| 27 ἀγαπητοί A-VPM bien-aimés |
| 2026 ἐποικοδομοῦντες V-PAP-NPM vous édifiant |
| 1438 ἑαυτοὺς F-2APM vous-mêmes |
| 3588 τῇ T-DSF sur votre |
| 40 ἁγιωτάτῃ A-DSF-S très sainte |
| 5210 ὑμῶν P-2GP - |
| 4102 πίστει N-DSF foi |
| 1722 ἐν PREP par |
| 4151 πνεύματι N-DSN Esprit |
| 40 ἁγίῳ A-DSN le Saint |
| 4336 προσευχόμενοι V-PNP-NPM priant |
maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle.
| 1438 ἑαυτοὺς F-2APM -vous |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 26 ἀγάπῃ N-DSF l’amour |
| 2316 θεοῦ N-GSM de Dieu |
| 5083 τηρήσατε V-AAM-2P conservez |
| 4327 προσδεχόμενοι V-PNP-NPM attendant |
| 3588 τὸ T-ASN la |
| 1656 ἔλεος N-ASN miséricorde |
| 3588 τοῦ T-GSM de notre |
| 2962 κυρίου N-GSM seigneur |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 2424 Ἰησοῦ N-GSM Jésus |
| 5547 Χριστοῦ N-GSM Christ |
| 1519 εἰς PREP pour |
| 2222 ζωὴν N-ASF la vie |
| 166 αἰώνιον A-ASF éternelle |
Reprenez les uns, ceux qui contestent;
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3739 οὓς R-APM les uns |
| 3303 μὲν PRT - |
| 1651 ἐλέγχετε V-PAM-2P - |
| 1252 διακρινομένους V-PMP-APM qui contestent |
sauvez-en d'autres en les arrachant du feu; et pour d'autres encore, ayez une pitié mêlée de crainte, haïssant jusqu'à la tunique souillée par la chair.
| 3739 οὓς R-APM les autres |
| 1161 δὲ CONJ - |
| 4982 σῴζετε V-PAM-2P sauvez |
| 1537 ἐκ PREP hors |
| 4442 πυρὸς N-GSN du feu |
| 726 ἁρπάζοντες V-PAP-NPM les arrachant |
| 3739 οὓς R-APM - |
| 1161 δὲ CONJ - |
| 1653 ἐλεᾶτε V-PAM-2P - |
| 1722 ἐν PREP -les avec |
| 5401 φόβῳ N-DSM crainte |
| 3404 μισοῦντες V-PAP-NPM haïssant |
| 2532 καὶ CONJ même |
| 3588 τὸν T-ASM le |
| 575 ἀπὸ PREP par |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 4561 σαρκὸς N-GSF chair |
| 4695 ἐσπιλωμένον V-RPP-ASM souillé |
| 5509 χιτῶνα N-ASM vêtement |
Or, à celui qui peut vous préserver de toute chute et vous faire paraître devant sa gloire irrépréhensibles et dans l'allégresse,
| 3588 Τῷ T-DSM à celui |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 1410 δυναμένῳ V-PNP-DSM qui a le pouvoir |
| 5442 φυλάξαι V-AAN garder |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP - |
| 679 ἀπταίστους A-APM sans que vous bronchiez |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2476 στῆσαι V-AAN de vous placer |
| 2714 κατενώπιον ADV devant |
| 3588 τῆς T-GSF sa |
| 1391 δόξης N-GSF gloire |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de vous |
| 299 ἀμώμους A-APM irréprochables |
| 1722 ἐν PREP avec |
| 20 ἀγαλλιάσει N-DSF abondance de joie |
à Dieu seul, notre Sauveur, par Jésus Christ notre Seigneur, soient gloire, majesté, force et puissance, dès avant tous les temps, et maintenant, et dans tous les siècles! Amen!
| 3441 μόνῳ A-DSM – au seul |
| 2316 θεῷ N-DSM Dieu |
| 4990 σωτῆρι N-DSM Sauveur |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 1223 διὰ PREP - |
| 2424 Ἰησοῦ N-GSM - |
| 5547 Χριστοῦ N-GSM - |
| 3588 τοῦ T-GSM les |
| 2962 κυρίου N-GSM - |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 1391 δόξα N-NSF seigneur Jésus Christ gloire |
| 3172 μεγαλωσύνη N-NSF majesté |
| 2904 κράτος N-NSN force |
| 2532 καὶ CONJ - |
| 1849 ἐξουσία N-NSF pouvoir |
| 4253 πρὸ PREP - |
| 3956 παντὸς A-GSM tous |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 165 αἰῶνος N-GSM siècles |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3568 νῦν ADV maintenant |
| 2532 καὶ CONJ dès avant tout siècle et |
| 1519 εἰς PREP pour |
| 3956 πάντας A-APM - |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 165 αἰῶνας· N-APM - |
| 281 ἀμήν HEB Amen |