La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Joël 2

×

Yô'ēl

Joël 2:1

Sonnez de la trompette en Sion! Faites-la retentir sur ma montagne sainte! Que tous les habitants du pays tremblent! Car le jour de l'Éternel vient, car il est proche,  

8628
תִּקְע֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
* Sonnez
7782
שֹׁופָ֜ר
subs.m.sg.a
de la trompette
9001
בְּ
prep
-
6726
צִיֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
en Sion
9005
וְ
conj
-
7321
הָרִ֨יעוּ֙
verbo.hif.impv.p2.m.pl
sonnez avec éclat
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
montagne
6944
קָדְשִׁ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
dans ma sainte
7264
יִרְגְּז֕וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
tremblent
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
Que tous
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
du pays
3588
כִּֽי־
conj
car
935
בָ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vient
3117
יֹום־
subs.m.sg.c
le jour
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
3588
כִּ֥י
conj
car
7138
קָרֹֽוב׃
adjv.m.sg.a
il est proche


Joël 2:2

Jour de ténèbres et d'obscurité, Jour de nuées et de brouillards, Il vient comme l'aurore se répand sur les montagnes. Voici un peuple nombreux et puissant, Tel qu'il n'y en a jamais eu, Et qu'il n'y en aura jamais dans la suite des âges.  

3117
יֹ֧ום
subs.m.sg.c
un jour
2822
חֹ֣שֶׁךְ
subs.m.sg.a
de ténèbres
9005
וַ
conj
-
653
אֲפֵלָ֗ה
subs.f.sg.a
et d’obscurité
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.c
un jour
6051
עָנָן֙
subs.m.sg.a
de nuées
9005
וַ
conj
-
6205
עֲרָפֶ֔ל
subs.m.sg.a
et d’épaisses ténèbres
9002
כְּ
prep
-
7837
שַׁ֖חַר
subs.m.sg.a
c’est comme l’aube
6566
פָּרֻ֣שׂ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
qui s’étend
5921
עַל־
prep
sur
9006
הֶֽ
art
-
2022
הָרִ֑ים
subs.m.pl.a
les montagnes
5971
עַ֚ם
subs.m.sg.a
– un peuple
7227
רַ֣ב
adjv.m.sg.a
nombreux
9005
וְ
conj
-
6099
עָצ֔וּם
adjv.m.sg.a
et fort
3644
כָּמֹ֗הוּ
prep.prs.p3.m.sg
tel
3808
לֹ֤א
nega
qu’il n’
1961
נִֽהְיָה֙
verbo.nif.perf.p3.m.sg
en eut
4480
מִן־
prep
y
9006
הָ֣
art
-
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
jamais
9005
וְ
conj
-
310
אַֽחֲרָיו֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et qu’après
3808
לֹ֣א
nega
point
3254
יֹוסֵ֔ף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
lui, il n’y en aura
5704
עַד־
prep
jusqu’
8141
שְׁנֵ֖י
subs.f.pl.c
aux années
1755
דֹּ֥ור
subs.m.sg.a
des générations
9005
וָ
conj
-
1755
דֹֽור׃
subs.m.sg.a
et des générations


Joël 2:3

Devant lui est un feu dévorant, Et derrière lui une flamme brûlante; Le pays était auparavant comme un jardin d'Éden, Et depuis, c'est un désert affreux: Rien ne lui échappe.  

9003
לְ
prep
-
6440
פָנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Devant lui
398
אָ֣כְלָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
dévore
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
un feu
9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרָ֖יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
après
3857
תְּלַהֵ֣ט
verbo.piel.impf.p3.f.sg
brûle
3852
לֶֽהָבָ֑ה
subs.f.sg.a
et une flamme
9002
כְּ
prep
-
1588
גַן־
subs.u.sg.c
est comme le jardin
5731
עֵ֨דֶן
nmpr.u.sg.a
d’Éden
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
lui le pays
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
devant
9005
וְ
conj
-
310
אַֽחֲרָיו֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et après
4057
מִדְבַּ֣ר
subs.m.sg.c
d’un désert
8077
שְׁמָמָ֔ה
subs.f.sg.a
lui, la solitude
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
et
6413
פְּלֵיטָ֖ה
subs.f.sg.a
ne lui échappe
3808
לֹא־
nega
rien
1961
הָ֥יְתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9003
לֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Joël 2:4

A les voir, on dirait des chevaux, Et ils courent comme des cavaliers.  

9002
כְּ
prep
-
4758
מַרְאֵ֥ה
subs.m.sg.c
Leur aspect
5483
סוּסִ֖ים
subs.m.pl.a
des chevaux
4758
מַרְאֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
est comme l’aspect
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
6571
פָרָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
des cavaliers
3651
כֵּ֥ן
advb
comme
7323
יְרוּצֽוּן׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et ils courent


Joël 2:5

A les entendre, on dirait un bruit de chars Sur le sommet des montagnes où ils bondissent, On dirait un pétillement de la flamme du feu, Quand elle consume le chaume. C'est comme une armée puissante Qui se prépare au combat.  

9002
כְּ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
… c’est comme le bruit
4818
מַרְכָּבֹ֗ות
subs.f.pl.a
des chars
5921
עַל־
prep
sur
7218
רָאשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
les sommets
9006
הֶֽ
art
-
2022
הָרִים֙
subs.m.pl.a
des montagnes
7540
יְרַקֵּד֔וּן
verbo.piel.impf.p3.m.pl
Ils sautent
9002
כְּ
prep
-
6963
קֹול֙
subs.m.sg.c
comme le bruit
3851
לַ֣הַב
subs.m.sg.c
d’une flamme
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
de feu
398
אֹכְלָ֖ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
qui dévore
7179
קָ֑שׁ
subs.m.sg.a
le chaume
9002
כְּ
prep
-
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.a
comme un peuple
6099
עָצ֔וּם
adjv.m.sg.a
puissant
6186
עֱר֖וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.c
rangé
4421
מִלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
en bataille


Joël 2:6

Devant eux les peuples tremblent, Tous les visages pâlissent.  

4480
מִ
prep
-
6440
פָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en
2342
יָחִ֣ילוּ
verb.qal.impf.p3.m.pl
sont angoissés
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
Les peuples
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
6440
פָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
les visages
6908
קִבְּצ֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
pâlissent
6289
פָארֽוּר׃
subs.m.sg.a
-


Joël 2:7

Ils s'élancent comme des guerriers, Ils escaladent les murs comme des gens de guerre; Chacun va son chemin, Sans s'écarter de sa route.  

9002
כְּ
prep
-
1368
גִבֹּורִ֣ים
subs.m.pl.a
comme des hommes forts
7323
יְרֻצ֔וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Ils courent
9002
כְּ
prep
-
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
comme des hommes
4421
מִלְחָמָ֖ה
subs.f.sg.a
de guerre
5927
יַעֲל֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils escaladent
2346
חֹומָ֑ה
subs.f.sg.a
la muraille
9005
וְ
conj
-
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
chacun
9001
בִּ
prep
-
1870
דְרָכָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
dans son chemin
1980
יֵֽלֵכ֔וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
pas
5670
יְעַבְּט֖וּן
verbo.piel.impf.p3.m.pl
et ne changent
734
אֹרְחֹותָֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs sentiers


Joël 2:8

Ils ne pressent point les uns les autres, Chacun garde son rang; Ils se précipitent au travers des traits Sans arrêter leur marche.  

9005
וְ
conj
-
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
l’un
251
אָחִיו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
1766
יִדְחָק֔וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et ils ne se pressent
1397
גֶּ֥בֶר
subs.m.sg.a
-
9001
בִּ
prep
-
4546
מְסִלָּתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
dans sa route
1980
יֵֽלֵכ֑וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
1157
בְעַ֥ד
prep.u.sg.c
à travers
9006
הַ
art
-
7973
שֶּׁ֛לַח
subs.m.sg.a
les traits
5307
יִפֹּ֖לוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils se précipitent
3808
לֹ֥א
nega
et ne sont pas
1214
יִבְצָֽעוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
blessés


Joël 2:9

Ils se répandent dans la ville, Courent sur les murailles, Montent sur les maisons, Entrent par les fenêtres comme un voleur.  

9001
בָּ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
par la ville
8264
יָשֹׁ֗קּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils se répandent
9001
בַּֽ
prep
-
2346
חֹומָה֙
subs.f.sg.a
sur la muraille
7323
יְרֻצ֔וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils courent
9001
בַּ
prep
-
1004
בָּתִּ֖ים
subs.m.pl.a
dans les maisons
5927
יַעֲל֑וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils montent
1157
בְּעַ֧ד
prep.u.sg.c
par
9006
הַ
art
-
2474
חַלֹּונִ֛ים
subs.m.pl.a
les fenêtres
935
יָבֹ֖אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils entrent
9002
כַּ
prep
-
1590
גַּנָּֽב׃
subs.m.sg.a
comme un voleur


Joël 2:10

Devant eux la terre tremble, Les cieux sont ébranlés, Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.  

9003
לְ
prep
-
6440
פָנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Devant eux
7264
רָ֣גְזָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
tremble
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
7493
רָעֲשׁ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sont ébranlés
8064
שָׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
les cieux
8121
שֶׁ֤מֶשׁ
subs.u.sg.a
le soleil
9005
וְ
conj
-
3394
יָרֵ֨חַ֙
subs.m.sg.a
et la lune
6937
קָדָ֔רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sont obscurcis
9005
וְ
conj
-
3556
כֹוכָבִ֖ים
subs.m.pl.a
et les étoiles
622
אָסְפ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
retirent
5051
נָגְהָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leur splendeur


Joël 2:11

L'Éternel fait entendre sa voix devant son armée; Car son camp est immense, Et l'exécuteur de sa parole est puissant; Car le jour de l'Éternel est grand, il est terrible: Qui pourra le soutenir?  

9005
וַֽ
conj
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
5414
נָתַ֤ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fait entendre
6963
קֹולֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa voix
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
2428
חֵילֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
car
7227
רַ֤ב
adjv.m.sg.a
grand
3966
מְאֹד֙
advb.m.sg.a
est très
4264
מַחֲנֵ֔הוּ
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
son camp
3588
כִּ֥י
conj
car
6099
עָצ֖וּם
adjv.m.sg.a
est puissant
6213
עֹשֵׂ֣ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
l’exécuteur
1697
דְבָרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa parole
3588
כִּֽי־
conj
parce
1419
גָדֹ֧ול
adjv.m.sg.a
est grand
3117
יֹום־
subs.m.sg.c
que le jour
3069
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3372
נֹורָ֥א
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
terrible
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
et fort
9005
וּ
conj
-
4310
מִ֥י
prin.u.u
et qui
3557
יְכִילֶֽנּוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
peut le supporter


Joël 2:12

Maintenant encore, dit l'Éternel, Revenez à moi de tout votre coeur, Avec des jeûnes, avec des pleurs et des lamentations!  

9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
Ainsi
6258
עַתָּה֙
advb
encore maintenant
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
7725
שֻׁ֥בוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
revenez
5704
עָדַ֖י
prep
à moi de
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
tout
3824
לְבַבְכֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
votre cœur
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6685
צֹ֥ום
subs.m.sg.a
avec jeûne
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
1065
בְכִ֖י
subs.m.sg.a
et avec pleurs
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
4553
מִסְפֵּֽד׃
subs.m.sg.a
et avec deuil


Joël 2:13

Déchirez vos coeurs et non vos vêtements, Et revenez à l'Éternel, votre Dieu; Car il est compatissant et miséricordieux, Lent à la colère et riche en bonté, Et il se repent des maux qu'il envoie.  

9005
וְ
conj
-
7167
קִרְע֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et déchirez
3824
לְבַבְכֶם֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vos cœurs
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
et non
899
בִּגְדֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vos vêtements
9005
וְ
conj
-
7725
שׁ֖וּבוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et revenez
413
אֶל־
prep
à
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
votre Dieu
3588
כִּֽי־
conj
car
2587
חַנּ֤וּן
adjv.m.sg.a
plein de grâce
9005
וְ
conj
-
7349
רַחוּם֙
adjv.m.sg.a
et miséricordieux
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
il est
750
אֶ֤רֶךְ
adjv.m.sg.c
lent
639
אַפַּ֨יִם֙
subs.m.du.a
à la colère
9005
וְ
conj
-
7227
רַב־
adjv.m.sg.c
et grand
2617
חֶ֔סֶד
subs.m.sg.a
en bonté
9005
וְ
conj
-
5162
נִחָ֖ם
verb.nif.ptca.u.m.sg.a
et il se repent
5921
עַל־
prep
du
9006
הָ
art
-
7451
רָעָֽה׃
subs.f.sg.a
mal


Joël 2:14

Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas après lui la bénédiction, Des offrandes et des libations pour l'Éternel, votre Dieu?  

4310
מִ֥י
prin.u.u
Qui
3045
יֹודֵ֖עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sait
7725
יָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il reviendra
9005
וְ
conj
-
5162
נִחָ֑ם
verb.nif.perf.p3.m.sg
et se repentira
9005
וְ
conj
-
7604
הִשְׁאִ֤יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
et laissera
310
אַֽחֲרָיו֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
après
1293
בְּרָכָ֔ה
subs.f.sg.a
lui une bénédiction
4503
מִנְחָ֣ה
subs.f.sg.a
une offrande
9005
וָ
conj
-
5262
נֶ֔סֶךְ
subs.m.sg.a
et une libation
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
430
אֱלֹהֵיכֶֽם׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
votre Dieu


Joël 2:15

Sonnez de la trompette en Sion! Publiez un jeûne, une convocation solennelle!  

8628
תִּקְע֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Sonnez
7782
שֹׁופָ֖ר
subs.m.sg.a
de la trompette
9001
בְּ
prep
-
6726
צִיֹּ֑ון
nmpr.u.sg.a
en Sion
6942
קַדְּשׁוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
sanctifiez
6685
צֹ֖ום
subs.m.sg.a
un jeûne
7121
קִרְא֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
convoquez
6116
עֲצָרָֽה׃
subs.f.sg.a
une assemblée solennelle


Joël 2:16

Assemblez le peuple, formez une sainte réunion! Assemblez les vieillards, Assemblez les enfants, Même les nourrissons à la mamelle! Que l'époux sorte de sa demeure, Et l'épouse de sa chambre!  

622
אִסְפוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
assemblez
5971
עָ֞ם
subs.m.sg.a
le peuple
6942
קַדְּשׁ֤וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
sanctifiez
6951
קָהָל֙
subs.m.sg.a
la congrégation
6908
קִבְצ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
réunissez
2205
זְקֵנִ֔ים
subs.m.pl.a
les anciens
622
אִסְפוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
assemblez
5768
עֹֽולָלִ֔ים
subs.m.pl.a
les enfants
9005
וְ
conj
-
3243
יֹנְקֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
et ceux qui tètent
7699
שָׁדָ֑יִם
subs.m.du.a
les mamelles
3318
יֵצֵ֤א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sorte
2860
חָתָן֙
subs.m.sg.a
que l’époux
4480
מֵֽ
prep
-
2315
חֶדְרֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa chambre
9005
וְ
conj
-
3618
כַלָּ֖ה
subs.f.sg.a
et l’épouse
4480
מֵ
prep
-
2646
חֻפָּתָֽהּ׃
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
de sa chambre nuptiale


Joël 2:17

Qu'entre le portique et l'autel Pleurent les sacrificateurs, Serviteurs de l'Éternel, Et qu'ils disent: Éternel, épargne ton peuple! Ne livre pas ton héritage à l'opprobre, Aux railleries des nations! Pourquoi dirait-on parmi les peuples: Où est leur Dieu?  

996
בֵּ֤ין
prep.m.sg.c
entre
9006
הָ
art
-
361
אוּלָם֙
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
et l’autel
1058
יִבְכּוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pleurent
9006
הַ
art
-
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
que les sacrificateurs
8334
מְשָׁרְתֵ֖י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
les serviteurs
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9005
וְֽ
conj
-
559
יֹאמְר֞וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et qu’ils disent
2347
ח֧וּסָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Épargne
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
ô Éternel
5921
עַל־
prep
ton
5971
עַמֶּ֗ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
peuple
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
pas
5414
תִּתֵּ֨ן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
et ne livre
5159
נַחֲלָתְךָ֤
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ton héritage
9003
לְ
prep
-
2781
חֶרְפָּה֙
subs.f.sg.a
à l’opprobre
9003
לִ
prep
-
4911
מְשָׁל־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9001
בָּ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
des nations
4100
לָ֚מָּה
inrg
Pourquoi
559
יֹאמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
dirait
9001
בָֽ
prep
-
5971
עַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
-on parmi les peuples
346
אַיֵּ֖ה
inrg
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
est leur Dieu


Joël 2:18

L'Éternel est ému de jalousie pour son pays, Et il épargne son peuple.  

9005
וַ
conj
-
7065
יְקַנֵּ֥א
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
sera jaloux
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Alors l’Éternel
9003
לְ
prep
-
776
אַרְצֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
pour son pays
9005
וַ
conj
-
2550
יַּחְמֹ֖ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et aura pitié
5921
עַל־
prep
de
5971
עַמֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son peuple


Joël 2:19

L'Éternel répond, il dit à son peuple: Voici, je vous enverrai du blé, Du moût et de l'huile, Et vous en serez rassasiés; Et je ne vous livrerai plus à l'opprobre parmi les nations.  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֨עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
répondra
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et dira
9003
לְ
prep
-
5971
עַמֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
à son peuple
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
7971
שֹׁלֵ֤חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
je vous envoie
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
et vous en
9006
הַ
art
-
1715
דָּגָן֙
subs.m.sg.a
le blé
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8492
תִּירֹ֣ושׁ
subs.m.sg.a
et le moût
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3323
יִּצְהָ֔ר
subs.m.sg.a
et l’huile
9005
וּ
conj
-
7646
שְׂבַעְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
serez rassasiés
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
vous
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
et je ne
5414
אֶתֵּ֨ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
livrerai
853
אֶתְכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
-
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
plus
2781
חֶרְפָּ֖ה
subs.f.sg.a
à l’opprobre
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
parmi les nations


Joël 2:20

J'éloignerai de vous l'ennemi du nord, Je le chasserai vers une terre aride et déserte, Son avant-garde dans la mer orientale, Son arrière-garde dans la mer occidentale; Et son infection se répandra, Sa puanteur s'élèvera dans les airs, Parce qu'il a fait de grandes choses.  

9005
וְֽ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6830
צְּפֹונִ֞י
subs.m.sg.a
vous celui qui vient du nord
7368
אַרְחִ֣יק
verbo.hif.impf.p1.u.sg
et j’éloignerai
4480
מֵ
prep
-
5921
עֲלֵיכֶ֗ם
prep.prs.p2.m.pl
de
9005
וְ
conj
-
5080
הִדַּחְתִּיו֮
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
et je le chasserai
413
אֶל־
prep
dans
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
un pays
6723
צִיָּ֣ה
subs.f.sg.a
aride
9005
וּ
conj
-
8077
שְׁמָמָה֒
subs.f.sg.a
et désolé
853
אֶת־
prep
-
6440
פָּנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sa face
413
אֶל־
prep
vers
9006
הַ
art
-
3220
יָּם֙
subs.m.sg.a
la mer
9006
הַ
art
-
6931
קַּדְמֹנִ֔י
adjv.m.sg.a
orientale
9005
וְ
conj
-
5490
סֹפֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et son arrière-garde
413
אֶל־
prep
vers
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֣ם
subs.m.sg.a
la mer
9006
הָ
art
-
314
אַֽחֲרֹ֑ון
adjv.m.sg.a
d’occident
9005
וְ
conj
-
5927
עָלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
montera
889
בָאְשֹׁ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa puanteur
9005
וְ
conj
-
5927
תַ֨עַל֙
verbo.qal.impf.p3.f.sg
montera
6709
צַחֲנָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et son infection
3588
כִּ֥י
conj
parce
1431
הִגְדִּ֖יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
de grandes
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹֽׂות׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
qu’il s’est élevé pour faire


Joël 2:21

Terre, ne crains pas, Sois dans l'allégresse et réjouis-toi, Car l'Éternel fait de grandes choses!  

408
אַל־
nega
pas
3372
תִּֽירְאִ֖י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
Ne crains
127
אֲדָמָ֑ה
subs.f.sg.a
terre
1523
גִּ֣ילִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
égaie
9005
וּ
conj
-
8055
שְׂמָ֔חִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
-toi et réjouis
3588
כִּֽי־
conj
car
1431
הִגְדִּ֥יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
de grandes
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹֽׂות׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
fait


Joël 2:22

Bêtes des champs, ne craignez pas, Car les plaines du désert reverdiront, Car les arbres porteront leurs fruits, Le figuier et la vigne donneront leurs richesses.  

408
אַל־
nega
pas
3372
תִּֽירְאוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Ne craignez
929
בַּהֲמֹ֣ות
subs.f.pl.c
bêtes
7704
שָׂדַ֔י
subs.m.sg.a
des champs
3588
כִּ֥י
conj
car
1876
דָשְׁא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verdissent
4999
נְאֹ֣ות
subs.f.pl.c
les pâturages
4057
מִדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
du désert
3588
כִּֽי־
conj
car
6086
עֵץ֙
subs.m.sg.a
l’arbre
5375
נָשָׂ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
porte
6529
פִרְיֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son fruit
8384
תְּאֵנָ֥ה
subs.f.sg.a
le figuier
9005
וָ
conj
-
1612
גֶ֖פֶן
subs.u.sg.a
et la vigne
5414
נָתְנ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
donnent
2428
חֵילָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leur force


Joël 2:23

Et vous, enfants de Sion, soyez dans l'allégresse et réjouissez-vous En l'Éternel, votre Dieu, Car il vous donnera la pluie en son temps, Il vous enverra la pluie de la première et de l'arrière-saison, Comme autrefois.  

9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
Et vous fils
6726
צִיֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
de Sion
1523
גִּ֤ילוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
égayez
9005
וְ
conj
-
8055
שִׂמְחוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-vous et réjouissez
9001
בַּ
prep
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-vous en l’Éternel
430
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
votre Dieu
3588
כִּֽי־
conj
car
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il vous donne
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4175
מֹּורֶ֖ה
subs.m.sg.a
la première pluie
9003
לִ
prep
-
6666
צְדָקָ֑ה
subs.f.sg.a
dans sa mesure
9005
וַ
conj
-
3381
יֹּ֣ורֶד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et fait descendre
9003
לָכֶ֗ם
prep.prs.p2.m.pl
-
1653
גֶּ֛שֶׁם
subs.m.sg.a
-
4175
מֹורֶ֥ה
subs.m.sg.a
sur vous la première pluie
9005
וּ
conj
-
4456
מַלְקֹ֖ושׁ
subs.m.sg.a
et la dernière pluie
9001
בָּ
prep
-
7223
רִאשֹֽׁון׃
subs.m.sg.a
au commencement


Joël 2:24

Les aires se rempliront de blé, Et les cuves regorgeront de moût et d'huile.  

9005
וּ
conj
-
4390
מָלְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
seront pleines
9006
הַ
art
-
1637
גֳּרָנֹ֖ות
subs.f.pl.a
Et les aires
1250
בָּ֑ר
subs.m.sg.a
de blé
9005
וְ
conj
-
7783
הֵשִׁ֥יקוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
regorgeront
9006
הַ
art
-
3342
יְקָבִ֖ים
subs.m.pl.a
et les cuves
8492
תִּירֹ֥ושׁ
subs.m.sg.a
de moût
9005
וְ
conj
-
3323
יִצְהָֽר׃
subs.m.sg.a
et d’huile


Joël 2:25

Je vous remplacerai les années Qu'ont dévorées la sauterelle, Le jélek, le hasil et le gazam, Ma grande armée que j'avais envoyée contre vous.  

9005
וְ
conj
-
7999
שִׁלַּמְתִּ֤י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
et je vous rendrai
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8141
שָּׁנִ֔ים
subs.f.pl.a
les années
834
אֲשֶׁר֙
conj
qu’
398
אָכַ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a mangées
9006
הָֽ
art
-
697
אַרְבֶּ֔ה
subs.m.sg.a
la sauterelle
9006
הַ
art
-
3218
יֶּ֖לֶק
subs.m.sg.a
l’yélek
9005
וְ
conj
-
9006
הֶ
art
-
2625
חָסִ֣יל
subs.m.sg.a
et la locuste
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1501
גָּזָ֑ם
subs.m.sg.a
et la chenille
2428
חֵילִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
armée
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
ma grande
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
7971
שִׁלַּ֖חְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
j’ai envoyée
9001
בָּכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


Joël 2:26

Vous mangerez et vous vous rassasierez, Et vous célébrerez le nom de l'Éternel, votre Dieu, Qui aura fait pour vous des prodiges; Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion.  

9005
וַ
conj
-
398
אֲכַלְתֶּ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Et vous mangerez
398
אָכֹול֙
verbo.qal.infa.u.u.u.a
abondamment
9005
וְ
conj
-
7646
שָׂבֹ֔ועַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
et serez rassasiés
9005
וְ
conj
-
1984
הִלַּלְתֶּ֗ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
et vous louerez
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵׁ֤ם
subs.m.sg.c
le nom
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
430
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
votre Dieu
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
6213
עָשָׂ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a fait
5973
עִמָּכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
pour
9003
לְ
prep
-
6381
הַפְלִ֑יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
des choses merveilleuses
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
ne
954
יֵבֹ֥שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
honteux
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
et mon peuple
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
sera jamais


Joël 2:27

Et vous saurez que je suis au milieu d'Israël, Que je suis l'Éternel, votre Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre, Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion.  

9005
וִ
conj
-
3045
ידַעְתֶּ֗ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Et vous saurez
3588
כִּ֣י
conj
que
9001
בְ
prep
-
7130
קֶ֤רֶב
subs.m.sg.c
je suis au milieu
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
d’Israël
589
אָ֔נִי
prps.p1.u.sg
et que moi
9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
je suis
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
votre Dieu
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
et qu’il n’y en a point
5750
עֹ֑וד
advb.m.sg.a
d’autre
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
ne
954
יֵבֹ֥שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
honteux
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
et mon peuple
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃ ס
subs.m.sg.a
sera jamais


Joël 2:28

Après cela, je répandrai mon esprit sur toute chair; Vos fils et vos filles prophétiseront, Vos vieillards auront des songes, Et vos jeunes gens des visions.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
*Et il arrivera
310
אַֽחֲרֵי־
prep.m.pl.c
après
3651
כֵ֗ן
advb
cela
8210
אֶשְׁפֹּ֤וךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
que je répandrai
853
אֶת־
prep
-
7307
רוּחִי֙
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mon Esprit
5921
עַל־
prep
sur
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
1320
בָּשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
chair
9005
וְ
conj
-
5012
נִבְּא֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
prophétiseront
1121
בְּנֵיכֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
et vos fils
9005
וּ
conj
-
1323
בְנֹֽותֵיכֶ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
et vos filles
2205
זִקְנֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vos vieillards
2472
חֲלֹמֹ֣ות
subs.m.pl.a
des songes
2492
יַחֲלֹמ֔וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
songeront
970
בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vos jeunes hommes
2384
חֶזְיֹנֹ֖ות
subs.m.pl.a
des visions
7200
יִרְאֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
verront


Joël 2:29

Même sur les serviteurs et sur les servantes, Dans ces jours-là, je répandrai mon esprit.  

9005
וְ
conj
-
1571
גַ֥ם
advb
et aussi
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָֽ
art
-
5650
עֲבָדִ֖ים
subs.m.pl.a
les serviteurs
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et sur
9006
הַ
art
-
8198
שְּׁפָחֹ֑ות
subs.f.pl.a
les servantes
9001
בַּ
prep
-
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
en ces jours
9006
הָ
art
-
1992
הֵ֔מָּה
prde.p3.m.pl
-là
8210
אֶשְׁפֹּ֖וךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je répandrai
853
אֶת־
prep
-
7307
רוּחִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mon Esprit


Joël 2:30

Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre, Du sang, du feu, et des colonnes de fumée;  

9005
וְ
conj
-
5414
נָֽתַתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Et je montrerai
4159
מֹֽופְתִ֔ים
subs.m.pl.a
des signes
9001
בַּ
prep
-
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
dans les cieux
9005
וּ
conj
-
9001
בָ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
et sur la terre
1818
דָּ֣ם
subs.m.sg.a
du sang
9005
וָ
conj
-
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
et du feu
9005
וְ
conj
-
8490
תִֽימֲרֹ֖ות
subs.f.pl.c
et des colonnes
6227
עָשָֽׁן׃
subs.m.sg.a
de fumée


Joël 2:31

Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour de l'Éternel, De ce jour grand et terrible.  

9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֨מֶשׁ֙
subs.u.sg.a
le soleil
2015
יֵהָפֵ֣ךְ
verbo.nif.impf.p3.m.sg
sera changé
9003
לְ
prep
-
2822
חֹ֔שֶׁךְ
subs.m.sg.a
en ténèbres
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3394
יָּרֵ֖חַ
subs.m.sg.a
et la lune
9003
לְ
prep
-
1818
דָ֑ם
subs.m.sg.a
en sang
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֗י
subs.m.pl.c
avant
935
בֹּ֚וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
que vienne
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
jour
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֖ול
adjv.m.sg.a
le grand
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3372
נֹּורָֽא׃
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
et terrible


Joël 2:32

Alors quiconque invoquera le nom de l'Éternel sera sauvé; Le salut sera sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Comme a dit l'Éternel, Et parmi les réchappés que l'Éternel appellera.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Et il arrivera
3605
כֹּ֧ל
subs.m.sg.a
que quiconque
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7121
יִקְרָ֛א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
invoquera
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
le nom
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
4422
יִמָּלֵ֑ט
verbo.nif.impf.p3.m.sg
sera sauvé
3588
כִּ֠י
conj
Car
9001
בְּ
prep
-
2022
הַר־
subs.m.sg.c
sur la montagne
6726
צִיֹּ֨ון
nmpr.u.sg.a
de Sion
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֜ם
nmpr.u.sg.a
et à Jérusalem
1961
תִּֽהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
il y aura
6413
פְלֵיטָ֗ה
subs.f.sg.a
délivrance
9002
כַּֽ
prep
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
comme
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
l’a dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וּ
conj
-
9001
בַ֨
prep
-
8300
שְּׂרִידִ֔ים
subs.m.pl.a
et pour les réchappés
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
7121
קֹרֵֽא׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
appellera




Publicité


Publicité