La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Joël 1

×

Yô'ēl

Joël 1:1

La parole de l'Éternel qui fut adressée à Joël, fils de Pethuel.  

1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
La parole
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
1961
הָיָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vint
413
אֶל־
prep
à
3100
יֹואֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Joël
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
6602
פְּתוּאֵֽל׃
nmpr.m.sg.a
de Pethuel


Joël 1:2

Écoutez ceci, vieillards! Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du pays! Rien de pareil est-il arrivé de votre temps, Ou du temps de vos pères?  

8085
שִׁמְעוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Écoutez
2063
זֹאת֙
prde.f.sg
ceci
9006
הַ
art
-
2205
זְּקֵנִ֔ים
subs.m.pl.a
vieillards
9005
וְ
conj
-
238
הַֽאֲזִ֔ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
et prêtez l’oreille
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
vous tous
3427
יֹושְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
du pays
9004
הֶ
inrg
-
1961
הָ֤יְתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-il arrivé
2063
זֹּאת֙
prde.f.sg
Ceci est
9001
בִּֽ
prep
-
3117
ימֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
de vos jours
9005
וְ
conj
-
518
אִ֖ם
conj
ou même
9001
בִּ
prep
-
3117
ימֵ֥י
subs.m.pl.c
dans les jours
1
אֲבֹֽתֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
de vos pères


Joël 1:3

Racontez-le à vos enfants, Et que vos enfants le racontent à leurs enfants, Et leurs enfants à la génération qui suivra!  

5921
עָלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-le
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵיכֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
à vos fils
5608
סַפֵּ֑רוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Racontez
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
et vos fils
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
à leurs fils
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
et leurs fils
9003
לְ
prep
-
1755
דֹ֥ור
subs.m.sg.a
génération
312
אַחֵֽר׃
adjv.m.sg.a
à une autre


Joël 1:4

Ce qu'a laissé le gazam, la sauterelle l'a dévoré; Ce qu'a laissé la sauterelle, le jélek l'a dévoré; Ce qu'a laissé le jélek, le hasil l'a dévoré.  

3499
יֶ֤תֶר
subs.m.sg.c
ce qu’a laissé
9006
הַ
art
-
1501
גָּזָם֙
subs.m.sg.a
la chenille
398
אָכַ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
l’a mangé
9006
הָֽ
art
-
697
אַרְבֶּ֔ה
subs.m.sg.a
la sauterelle
9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֥תֶר
subs.m.sg.c
et ce qu’a laissé
9006
הָ
art
-
697
אַרְבֶּ֖ה
subs.m.sg.a
la sauterelle
398
אָכַ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
l’a mangé
9006
הַ
art
-
3218
יָּ֑לֶק
subs.m.sg.a
l’yélek
9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֣תֶר
subs.m.sg.c
et ce qu’a laissé
9006
הַ
art
-
3218
יֶּ֔לֶק
subs.m.sg.a
l’yélek
398
אָכַ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
l’a mangé
9006
הֶ
art
-
2625
חָסִֽיל׃
subs.m.sg.a
la locuste


Joël 1:5

Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez! Vous tous, buveurs de vin, gémissez, Parce que le moût vous est enlevé de la bouche!  

6972
הָקִ֤יצוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
7910
שִׁכֹּורִים֙
subs.m.pl.a
-vous ivrognes
9005
וּ
conj
-
1058
בְכ֔וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et pleurez
9005
וְ
conj
-
3213
הֵילִ֖לוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
et hurlez
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
vous tous
8354
שֹׁ֣תֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
buveurs
3196
יָ֑יִן
subs.m.sg.a
de vin
5921
עַל־
prep
à cause du
6071
עָסִ֕יס
subs.m.sg.a
moût
3588
כִּ֥י
conj
car
3772
נִכְרַ֖ת
verbo.nif.perf.p3.m.sg
il est retranché
4480
מִ
prep
-
6310
פִּיכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
à vos bouches


Joël 1:6

Car un peuple est venu fondre sur mon pays, Puissant et innombrable. Il a les dents d'un lion, Les mâchoires d'une lionne.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
1471
גֹוי֙
subs.m.sg.a
une nation
5927
עָלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
est montée
5921
עַל־
prep
sur
776
אַרְצִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mon pays
6099
עָצ֖וּם
adjv.m.sg.a
forte
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
et innombrable
4557
מִסְפָּ֑ר
subs.m.sg.a
et innombrable
8127
שִׁנָּיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
Ses dents
8127
שִׁנֵּ֣י
subs.f.du.c
sont les dents
738
אַרְיֵ֔ה
subs.m.sg.a
d’un lion
9005
וּֽ
conj
-
4973
מְתַלְּעֹ֥ות
subs.f.pl.c
et elle a les grosses dents
3833
לָבִ֖יא
subs.m.sg.a
d’une lionne
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Joël 1:7

Il a dévasté ma vigne; Il a mis en morceaux mon figuier, Il l'a dépouillé, abattu; Les rameaux de la vigne ont blanchi.  

7760
שָׂ֤ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Elle a réduit
1612
גַּפְנִי֙
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ma vigne
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּ֔ה
subs.f.sg.a
en une désolation
9005
וּ
conj
-
8384
תְאֵנָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon figuier
9003
לִ
prep
-
7111
קְצָפָ֑ה
subs.f.sg.a
en un tas de bois
2834
חָשֹׂ֤ף
advb.qal.infa.u.u.u.a
elle l’a écorcé
2834
חֲשָׂפָהּ֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
7993
הִשְׁלִ֔יךְ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
entièrement, et l’a jeté
3835
הִלְבִּ֖ינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
ont blanchi
8299
שָׂרִיגֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses rameaux


Joël 1:8

Lamente-toi, comme la vierge qui se revêt d'un sac Pour pleurer l'ami de sa jeunesse!  

421
אֱלִ֕י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Gémis
9002
כִּ
prep
-
1330
בְתוּלָ֥ה
subs.f.sg.a
comme une vierge
2296
חֲגֻֽרַת־
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.c
ceinte
8242
שַׂ֖ק
subs.m.sg.a
du sac
5921
עַל־
prep
sur
1167
בַּ֥עַל
subs.m.sg.c
le mari
5271
נְעוּרֶֽיהָ׃
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
de sa jeunesse


Joël 1:9

Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Éternel; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Éternel, sont dans le deuil.  

3772
הָכְרַ֥ת
verbo.hof.perf.p3.m.sg
sont retranchées
4503
מִנְחָ֛ה
subs.f.sg.a
L’offrande
9005
וָ
conj
-
5262
נֶ֖סֶךְ
subs.m.sg.a
et la libation
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
de la maison
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
56
אָֽבְלוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mènent deuil
9006
הַ
art
-
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
les sacrificateurs
8334
מְשָׁרְתֵ֖י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
les serviteurs
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel


Joël 1:10

Les champs sont ravagés, La terre est attristée; Car les blés sont détruits, Le moût est tari, l'huile est desséchée.  

7703
שֻׁדַּ֣ד
verbo.pual.perf.p3.m.sg
sont ravagés
7704
שָׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
les champs
56
אָבְלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
mène deuil
127
אֲדָמָ֑ה
subs.f.sg.a
la terre
3588
כִּ֚י
conj
car
7703
שֻׁדַּ֣ד
verbo.pual.perf.p3.m.sg
est ravagé
1715
דָּגָ֔ן
subs.m.sg.a
le blé
3001
הֹובִ֥ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
est honteux
8492
תִּירֹ֖ושׁ
subs.m.sg.a
le vin nouveau
535
אֻמְלַ֥ל
verbo.pual.perf.p3.m.sg
languit
3323
יִצְהָֽר׃
subs.m.sg.a
l’huile


Joël 1:11

Les laboureurs sont consternés, les vignerons gémissent, A cause du froment et de l'orge, Parce que la moisson des champs est perdue.  

3001
הֹבִ֣ישׁוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
406
אִכָּרִ֗ים
subs.m.pl.a
laboureurs
3213
הֵילִ֨ילוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
hurlez
3755
כֹּֽרְמִ֔ים
subs.m.pl.a
vignerons
5921
עַל־
prep
– à cause du
2406
חִטָּ֖ה
subs.f.sg.a
froment
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et de
8184
שְׂעֹרָ֑ה
subs.f.sg.a
l’orge
3588
כִּ֥י
conj
car
6
אָבַ֖ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a péri
7105
קְצִ֥יר
subs.m.sg.c
la moisson
7704
שָׂדֶֽה׃
subs.m.sg.a
des champs


Joël 1:12

La vigne est confuse, Le figuier languissant; Le grenadier, le palmier, le pommier, Tous les arbres des champs sont flétris... La joie a cessé parmi les fils de l'homme!  

9006
הַ
art
-
1612
גֶּ֣פֶן
subs.u.sg.a
La vigne
3001
הֹובִ֔ישָׁה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
est honteuse
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8384
תְּאֵנָ֖ה
subs.f.sg.a
et le figuier
535
אֻמְלָ֑לָה
verbo.pual.perf.p3.f.sg
languit
7416
רִמֹּ֞ון
subs.m.sg.a
– le grenadier
1571
גַּם־
advb
aussi
8558
תָּמָ֣ר
subs.m.sg.a
le palmier
9005
וְ
conj
-
8598
תַפּ֗וּחַ
subs.m.sg.a
et le pommier
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
6086
עֲצֵ֤י
subs.m.pl.c
les arbres
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶה֙
subs.m.sg.a
des champs
3001
יָבֵ֔שׁוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sont desséchés
3588
כִּֽי־
conj
car
3001
הֹבִ֥ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
est tarie
8342
שָׂשֹׂ֖ון
subs.m.sg.a
la joie
4480
מִן־
prep
du
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
milieu des fils
120
אָדָֽם׃ ס
subs.m.sg.a
des hommes


Joël 1:13

Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel! Venez, passez la nuit revêtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu.  

2296
חִגְר֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Ceignez
9005
וְ
conj
-
5594
סִפְד֜וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-vous et lamentez
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֗ים
subs.m.pl.a
-vous sacrificateurs
3213
הֵילִ֨ילוּ֙
verbo.hif.impv.p2.m.pl
hurlez
8334
מְשָׁרְתֵ֣י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
vous qui servez
4196
מִזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
l’autel
935
בֹּ֚אוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
venez
3885
לִ֣ינוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
passez la nuit
9001
בַ
prep
-
8242
שַּׂקִּ֔ים
subs.m.pl.a
sous le sac
8334
מְשָׁרְתֵ֖י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
vous qui servez
430
אֱלֹהָ֑י
subs.m.pl.a
mon Dieu
3588
כִּ֥י
conj
car
4513
נִמְנַ֛ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
sont ôtées
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
à la maison
430
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
de votre Dieu
4503
מִנְחָ֥ה
subs.f.sg.a
l’offrande
9005
וָ
conj
-
5262
נָֽסֶךְ׃
subs.m.sg.a
et la libation


Joël 1:14

Publiez un jeûne, une convocation solennelle! Assemblez les vieillards, tous les habitants du pays, Dans la maison de l'Éternel, votre Dieu, Et criez à l'Éternel!  

6942
קַדְּשׁוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Sanctifiez
6685
צֹום֙
subs.m.sg.a
un jeûne
7121
קִרְא֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
convoquez
6116
עֲצָרָ֔ה
subs.f.sg.a
une assemblée solennelle
622
אִסְפ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
assemblez
2205
זְקֵנִ֗ים
subs.m.pl.a
les anciens
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
tous
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
du pays
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
à la maison
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
430
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
votre Dieu
9005
וְ
conj
-
2199
זַעֲק֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et criez
413
אֶל־
prep
à
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Joël 1:15

Ah! quel jour! Car le jour de l'Éternel est proche: Il vient comme un ravage du Tout Puissant.  

162
אֲהָ֖הּ
intj
Hélas
9003
לַ
prep
-
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
quel jour
3588
כִּ֤י
conj
car
7138
קָרֹוב֙
adjv.m.sg.a
est proche
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
le jour
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
7701
שֹׁ֖ד
subs.m.sg.a
comme une destruction
4480
מִ
prep
-
7706
שַׁדַּ֥י
nmpr.m.sg.a
du Tout-puissant
935
יָבֹֽוא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et il viendra


Joël 1:16

La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux? La joie et l'allégresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu?  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֛וא
nega
n’est-elle pas
5048
נֶ֥גֶד
prep.m.sg.c
de devant
5869
עֵינֵ֖ינוּ
subs.f.du.a.prs.p1.u.pl
nos yeux
400
אֹ֣כֶל
subs.m.sg.a
La nourriture
3772
נִכְרָ֑ת
verbo.nif.perf.p3.m.sg
retranchée
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
et], de la maison
430
אֱלֹהֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
de notre Dieu
8057
שִׂמְחָ֥ה
subs.f.sg.a
la joie
9005
וָ
conj
-
1524
גִֽיל׃
subs.m.sg.a
et l’allégresse


Joël 1:17

Les semences ont séché sous les mottes; Les greniers sont vides, Les magasins sont en ruines, Car il n'y a point de blé.  

5685
עָבְשׁ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
pourrissent
6507
פְרֻדֹ֗ות
subs.f.pl.a
Les semences
8478
תַּ֚חַת
prep.m.sg.c
sous
4053
מֶגְרְפֹ֣תֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs mottes
8074
נָשַׁ֨מּוּ֙
verbo.nif.perf.p3.u.pl
sont désolés
214
אֹֽצָרֹ֔ות
subs.m.pl.a
les greniers
2040
נֶהֶרְס֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
sont renversées
4460
מַמְּגֻרֹ֑ות
subs.f.pl.a
les granges
3588
כִּ֥י
conj
car
3001
הֹבִ֖ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
est desséché
1715
דָּגָֽן׃
subs.m.sg.a
le blé


Joël 1:18

Comme les bêtes gémissent! Les troupeaux de boeufs sont consternés, Parce qu'ils sont sans pâturage; Et même les troupeaux de brebis sont en souffrance.  

4100
מַה־
prin.u.u
Comme
584
נֶּאֶנְחָ֣ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
gémit
929
בְהֵמָ֗ה
subs.f.sg.a
le bétail
943
נָבֹ֨כוּ֙
verbo.nif.perf.p3.u.pl
sont déconcertés
5739
עֶדְרֵ֣י
subs.m.pl.c
Les troupeaux
1241
בָקָ֔ר
subs.u.sg.a
de gros bétail
3588
כִּ֛י
conj
car
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
il n’y a pas
4829
מִרְעֶ֖ה
subs.m.sg.a
de pâturage
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1571
גַּם־
advb
aussi
5739
עֶדְרֵ֥י
subs.m.pl.c
les troupeaux
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
de menu bétail
816
נֶאְשָֽׁמוּ׃
verbo.nif.perf.p3.u.pl
sont en peine


Joël 1:19

C'est vers toi que je crie, ô Éternel! Car le feu a dévoré les plaines du désert, Et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.  

413
אֵלֶ֥יךָ
prep.prs.p2.m.sg
À toi
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
7121
אֶקְרָ֑א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je crierai
3588
כִּ֣י
conj
car
784
אֵ֗שׁ
subs.u.sg.a
le feu
398
אָֽכְלָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
a dévoré
4999
נְאֹ֣ות
subs.f.pl.c
les pâturages
4057
מִדְבָּ֔ר
subs.m.sg.a
du désert
9005
וְ
conj
-
3852
לֶ֣הָבָ֔ה
subs.f.sg.a
et la flamme
3857
לִהֲטָ֖ה
verbo.piel.perf.p3.f.sg
a brûlé
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
les arbres
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶֽה׃
subs.m.sg.a
des champs


Joël 1:20

Les bêtes des champs crient aussi vers toi; Car les torrents sont à sec, Et le feu a dévoré les plaines du désert.  

1571
גַּם־
advb
aussi
929
בַּהֲמֹ֥ות
subs.f.pl.c
Les bêtes
7704
שָׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
des champs
6165
תַּעֲרֹ֣וג
verbo.qal.impf.p3.f.sg
crient
413
אֵלֶ֑יךָ
prep.prs.p2.m.sg
à
3588
כִּ֤י
conj
toi car
3001
יָֽבְשׁוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sont desséchés
650
אֲפִ֣יקֵי
subs.m.pl.c
les cours
4325
מָ֔יִם
subs.m.pl.a
d’eau
9005
וְ
conj
-
784
אֵ֕שׁ
subs.u.sg.a
et le feu
398
אָכְלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
a dévoré
4999
נְאֹ֥ות
subs.f.pl.c
les pâturages
9006
הַ
art
-
4057
מִּדְבָּֽר׃ פ
subs.m.sg.a
du désert




Publicité


Publicité