La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Jérémie 5

×

Yirmyāhû

Jérémie 5:1

Parcourez les rues de Jérusalem, Regardez, informez-vous, cherchez dans les places, S'il s'y trouve un homme, s'il y en a un Qui pratique la justice, qui s'attache à la vérité, Et je pardonne à Jérusalem.  

7751
שֹׁוטְט֞וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
*Courez çà et là
9001
בְּ
prep
-
2351
חוּצֹ֣ות
subs.m.pl.c
par les rues
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
de Jérusalem
9005
וּ
conj
-
7200
רְאוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et regardez
4994
נָ֤א
intj
-
9005
וּ
conj
-
3045
דְעוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et sachez
9005
וּ
conj
-
1245
בַקְשׁ֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
et cherchez
9001
בִ
prep
-
7339
רְחֹובֹותֶ֔יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
dans ses places
518
אִם־
conj
si
4672
תִּמְצְא֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
vous trouvez
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
un homme
518
אִם־
conj
s’
3426
יֵ֛שׁ
subs.u.sg.a
il y a
6213
עֹשֶׂ֥ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
quelqu’un qui fasse
4941
מִשְׁפָּ֖ט
subs.m.sg.a
ce qui est droit
1245
מְבַקֵּ֣שׁ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
qui cherche
530
אֱמוּנָ֑ה
subs.f.sg.a
la fidélité
9005
וְ
conj
-
5545
אֶסְלַ֖ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et je pardonnerai
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Jérémie 5:2

Même quand ils disent: L'Éternel est vivant! C'est faussement qu'ils jurent.  

9005
וְ
conj
-
518
אִ֥ם
conj
Et s’
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
est vivant
3068
יְהֹוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
559
יֹאמֵ֑רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils disent
3651
לָכֵ֥ן
advb
en cela même
9003
לַ
prep
-
8267
שֶּׁ֖קֶר
subs.m.sg.a
faussement
7650
יִשָּׁבֵֽעוּ׃
verbo.nif.impf.p3.m.pl
ils jurent


Jérémie 5:3

Éternel, tes yeux n'aperçoivent-ils pas la vérité? Tu les frappes, et ils ne sentent rien; Tu les consumes, et ils ne veulent pas recevoir instruction; Ils prennent un visage plus dur que le roc, Ils refusent de se convertir.  

3068
יְהֹוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
5869
עֵינֶיךָ֮
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tes yeux
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣וא
nega
ne [regardent-ils pas
9003
לֶ
prep
-
530
אֱמוּנָה֒
subs.f.sg.a
à la fidélité
5221
הִכִּ֤יתָה
verbo.hif.perf.p2.m.sg
as frappés
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
Tu les
9005
וְֽ
conj
-
3808
לֹא־
nega
mais ils n’en ont point
2342
חָ֔לוּ
verb.qal.perf.p3.u.pl
ressenti de douleur
3615
כִּלִּיתָ֕ם
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
tu les as consumés
3985
מֵאֲנ֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
ils ont refusé
3947
קַ֣חַת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
de recevoir
4148
מוּסָ֑ר
subs.m.sg.a
la correction
2388
חִזְּק֤וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
plus dures
6440
פְנֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ils ont rendu leurs faces
4480
מִ
prep
-
5553
סֶּ֔לַע
subs.m.sg.a
qu’un roc
3985
מֵאֲנ֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
ils ont refusé
9003
לָ
prep
-
7725
שֽׁוּב׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
de revenir


Jérémie 5:4

Je disais: Ce ne sont que les petits; Ils agissent en insensés, parce qu'ils ne connaissent pas la voie de l'Éternel, La loi de leur Dieu.  

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
Et
559
אָמַ֔רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai dit
389
אַךְ־
advb
Voilà
1800
דַּלִּ֖ים
adjv.m.pl.a
de pauvres
1992
הֵ֑ם
prps.p3.m.pl
ce sont
2973
נֹואֲל֕וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
gens, ce sont des fous
3588
כִּ֣י
conj
car
3808
לֹ֤א
nega
pas
3045
יָדְעוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils ne connaissent
1870
דֶּ֣רֶךְ
subs.u.sg.c
la voie
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
4941
מִשְׁפַּ֖ט
subs.m.sg.c
le jugement
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
de leur Dieu


Jérémie 5:5

J'irai vers les grands, et je leur parlerai; Car eux, ils connaissent la voie de l'Éternel, La loi de leur Dieu; Mais ils ont tous aussi brisé le joug, Rompu les liens.  

1980
אֵֽלֲכָה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9003
לִּ֤י
prep.prs.p1.u.sg
-
413
אֶל־
prep
vers
9006
הַ
art
-
1419
גְּדֹלִים֙
subs.m.pl.a
les grands
9005
וַ
conj
-
1696
אֲדַבְּרָ֣ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
parlerai
853
אֹותָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
et je leur
3588
כִּ֣י
conj
car
1992
הֵ֗מָּה
prps.p3.m.pl
eux
3045
יָדְעוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils connaissent
1870
דֶּ֣רֶךְ
subs.u.sg.c
la voie
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
4941
מִשְׁפַּ֖ט
subs.m.sg.c
le jugement
430
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
de leur Dieu
389
אַ֣ךְ
advb
mais
1992
הֵ֤מָּה
prps.p3.m.pl
ceux-ci
3162
יַחְדָּו֙
advb
tous ensemble
7665
שָׁ֣בְרוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ont brisé
5923
עֹ֔ל
subs.m.sg.a
le joug
5423
נִתְּק֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
rompu
4147
מֹוסֵרֹֽות׃
subs.f.pl.a
les liens


Jérémie 5:6

C'est pourquoi le lion de la forêt les tue, Le loup du désert les détruit, La panthère est aux aguets devant leurs villes; Tous ceux qui en sortiront seront déchirés; Car leurs transgressions sont nombreuses, Leurs infidélités se sont multipliées.  

5921
עַל־
prep
C’est
3651
כֵּן֩
advb
pourquoi
5221
הִכָּ֨ם
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les frappera
738
אַרְיֵ֜ה
subs.m.sg.a
un lion
4480
מִ
prep
-
3264
יַּ֗עַר
subs.m.sg.a
-
2061
זְאֵ֤ב
subs.m.sg.c
un loup
6160
עֲרָבֹות֙
subs.f.pl.a
du soir
7703
יְשָׁדְדֵ֔ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les ravagera
5246
נָמֵ֤ר
subs.m.sg.a
le léopard
8245
שֹׁקֵד֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
veille
5921
עַל־
prep
devant
5892
עָ֣רֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs villes
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
quiconque
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּוצֵ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sort
4480
מֵ
prep
-
2007
הֵ֖נָּה
prps.p3.f.pl
en
2963
יִטָּרֵ֑ף
verbo.nif.impf.p3.m.sg
est déchiré
3588
כִּ֤י
conj
car
7231
רַבּוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sont multipliées
6588
פִּשְׁעֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs transgressions
6105
עָצְמ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se sont renforcées
4878
מְשֻׁבֹותֵיהֶֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs infidélités


Jérémie 5:7

Pourquoi te pardonnerais-je? Tes enfants m'ont abandonné, Et ils jurent par des dieux qui n'existent pas. J'ai reçu leurs serments, et ils se livrent à l'adultère, Ils sont en foule dans la maison de la prostituée.  

335
אֵ֤י
inrg
Pourquoi
9003
לָ
prep
-
2063
זֹאת֙
prde.f.sg
-
5545
אֶֽסְלַֽח־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
te
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
1121
בָּנַ֣יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
Tes fils
5800
עֲזָב֔וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
m’ont abandonné
9005
וַ
conj
-
7650
יִּשָּׁבְע֖וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
et ils jurent
9001
בְּ
prep
-
3808
לֹ֣א
nega
par ce qui n’est pas
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dieu
9005
וָ
conj
-
7646
אַשְׂבִּ֤עַ
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
ai rassasiés
853
אֹותָם֙
prep.prs.p3.m.pl
je les
9005
וַ
conj
-
5003
יִּנְאָ֔פוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils ont commis adultère
9005
וּ
conj
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
dans la maison
2181
זֹונָ֖ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
de la prostituée
1413
יִתְגֹּדָֽדוּ׃
verbo.hit.impf.p3.m.pl
et sont allés en troupe


Jérémie 5:8

Semblables à des chevaux bien nourris, qui courent çà et là, Ils hennissent chacun après la femme de son prochain.  

5483
סוּסִ֥ים
subs.m.pl.a
Chevaux
2109
מְיֻזָּנִ֖ים
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
bien nourris
7904
מַשְׁכִּ֣ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
-
1961
הָי֑וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils courent
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
chacun
413
אֶל־
prep
après
802
אֵ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
la femme
7453
רֵעֵ֖הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de son prochain
6670
יִצְהָֽלוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
hennit


Jérémie 5:9

Ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l'Éternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?  

9004
הַֽ
inrg
-
5921
עַל־
prep
de
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
telles
3808
לֹוא־
nega
-je pas
6485
אֶפְקֹ֖ד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Ne punirais
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהֹוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וְ
conj
-
518
אִם֙
conj
et
9001
בְּ
prep
-
1471
גֹ֣וי
subs.m.sg.a
d’une nation
834
אֲשֶׁר־
conj
comme
9002
כָּ
prep
-
2088
זֶ֔ה
prde.m.sg
celle-là
3808
לֹ֥א
nega
-elle pas
5358
תִתְנַקֵּ֖ם
verbo.hit.impf.p3.f.sg
ne se vengerait
5315
נַפְשִֽׁי׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon âme


Jérémie 5:10

Montez sur ses murailles, et abattez, Mais ne détruisez pas entièrement! Enlevez ses ceps Qui n'appartiennent point à l'Éternel!  

5927
עֲל֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Montez
9001
בְ
prep
-
8284
שָׁרֹותֶ֨יהָ֙
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sur ses murailles
9005
וְ
conj
-
7843
שַׁחֵ֔תוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
et détruisez
9005
וְ
conj
-
3617
כָלָ֖ה
subs.f.sg.a
entièrement
408
אַֽל־
nega
pas
6213
תַּעֲשׂ֑וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
mais ne détruisez
5493
הָסִ֨ירוּ֙
verbo.hif.impv.p2.m.pl
ôtez
5189
נְטִ֣ישֹׁותֶ֔יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
ses créneaux
3588
כִּ֛י
conj
car
3808
לֹ֥וא
nega
pas
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
1992
הֵֽמָּה׃
prps.p3.m.pl
ils ne sont


Jérémie 5:11

Car la maison d'Israël et la maison de Juda m'ont été infidèles, Dit l'Éternel.  

3588
כִּי֩
conj
car
898
בָגֹ֨וד
advb.qal.infa.u.u.u.a
ont agi très
898
בָּגְד֜וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
perfidement
9001
בִּ֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
1004
בֵּ֧ית
subs.m.sg.c
la maison
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9005
וּ
conj
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
et la maison
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
de Juda
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
envers moi dit
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Jérémie 5:12

Ils renient l'Éternel, ils disent: Il n'existe pas! Et le malheur ne viendra pas sur nous, Nous ne verrons ni l'épée ni la famine.  

3584
כִּֽחֲשׁוּ֙
verbo.piel.perf.p3.u.pl
Ils ont renié
9001
בַּ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ont dit
3808
לֹא־
nega
n’est pas
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
Il
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
pas
935
תָבֹ֤וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
ne viendra
5921
עָלֵ֨ינוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
sur
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
et le mal
9005
וְ
conj
-
2719
חֶ֥רֶב
subs.f.sg.a
ni l’épée
9005
וְ
conj
-
7458
רָעָ֖ב
subs.m.sg.a
ni la famine
3808
לֹ֥וא
nega
nous ne
7200
נִרְאֶֽה׃
verbo.qal.impf.p1.u.pl
verrons


Jérémie 5:13

Les prophètes ne sont que du vent, Et personne ne parle en eux. Qu'il leur soit fait ainsi!  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִים֙
subs.m.pl.a
et les prophètes
1961
יִֽהְי֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
seront
9003
לְ
prep
-
7307
ר֔וּחַ
subs.u.sg.a
du vent
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
1696
דִּבֵּ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
n’est pas
9001
בָּהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3541
כֹּ֥ה
advb
en eux ainsi
6213
יֵעָשֶׂ֖ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
leur sera-t-il fait
9003
לָהֶֽם׃ ס
prep.prs.p3.m.pl
-


Jérémie 5:14

C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel, le Dieu des armées: Parce que vous avez dit cela, Voici, je veux que ma parole dans ta bouche soit du feu, Et ce peuple du bois, et que ce feu les consume.  

3651
לָכֵ֗ן
advb
C’est pourquoi
3541
כֹּֽה־
advb
ainsi
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
le Dieu
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
des armées
3282
יַ֚עַן
prep.u.sg.a
Parce
1696
דַּבֶּרְכֶ֔ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
que vous avez prononcé
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
parole
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
cette
2009
הִנְנִ֣י
intj.prs.p1.u.sg
-
5414
נֹתֵן֩
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
seront
1697
דְּבָרַ֨י
subs.m.pl.a
je ferai que mes paroles
9001
בְּ
prep
-
6310
פִ֜יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dans ta bouche
9003
לְ
prep
-
784
אֵ֗שׁ
subs.u.sg.a
du feu
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
peuple
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֛ה
prde.m.sg
et ce
6086
עֵצִ֖ים
subs.m.pl.a
sera le bois
9005
וַ
conj
-
398
אֲכָלָֽתַם׃
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
et le [feu] les consumera


Jérémie 5:15

Voici, je fais venir de loin une nation contre vous, maison d'Israël, Dit l'Éternel; C'est une nation forte, c'est une nation ancienne, Une nation dont tu ne connais pas la langue, Et dont tu ne comprendras point les paroles.  

2009
הִנְנִ֣י
intj.prs.p1.u.sg
-
935
מֵבִיא֩
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
je fais venir
5921
עֲלֵיכֶ֨ם
prep.prs.p2.m.pl
contre
1471
גֹּ֧וי
subs.m.sg.a
une nation
4480
מִ
prep
-
4801
מֶּרְחָ֛ק
subs.m.sg.a
de loin
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
vous maison
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהֹוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
1471
גֹּ֣וי׀
subs.m.sg.a
une nation
386
אֵיתָ֣ן
adjv.m.sg.a
puissante
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
une
1471
גֹּ֤וי
subs.m.sg.a
nation
4480
מֵ
prep
-
5769
עֹולָם֙
subs.m.sg.a
ancienne
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
une
1471
גֹּ֚וי
subs.m.sg.a
nation
3808
לֹא־
nega
pas
3045
תֵדַ֣ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
dont tu ne sais
3956
לְשֹׁנֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
la langue
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
pas
8085
תִשְׁמַ֖ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu ne comprends
4100
מַה־
prin.u.u
et dont
1696
יְדַבֵּֽר׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
la parole


Jérémie 5:16

Son carquois est comme un sépulcre ouvert; Ils sont tous des héros.  

827
אַשְׁפָּתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Son carquois
9002
כְּ
prep
-
6913
קֶ֣בֶר
subs.m.sg.a
est comme un sépulcre
6605
פָּת֑וּחַ
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
ouvert
3605
כֻּלָּ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ils sont tous
1368
גִּבֹּורִֽים׃
subs.m.pl.a
des hommes vaillants


Jérémie 5:17

Elle dévorera ta moisson et ton pain, Elle dévorera tes fils et tes filles, Elle dévorera tes brebis et tes boeufs, Elle dévorera ta vigne et ton figuier; Elle détruira par l'épée tes villes fortes dans lesquelles tu te confies.  

9005
וְ
conj
-
398
אָכַ֨ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Elle dévorera
7105
קְצִֽירְךָ֜
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta moisson
9005
וְ
conj
-
3899
לַחְמֶ֗ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
et ton pain
398
יֹאכְלוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
elle dévorera
1121
בָּנֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes fils
9005
וּ
conj
-
1323
בְנֹותֶ֔יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
et tes filles
398
יֹאכַ֤ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
elle dévorera
6629
צֹאנְךָ֙
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
ton menu
9005
וּ
conj
-
1241
בְקָרֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
et ton gros bétail
398
יֹאכַ֥ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
elle dévorera
1612
גַּפְנְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
ta vigne
9005
וּ
conj
-
8384
תְאֵנָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
et ton figuier
7567
יְרֹשֵׁ֞שׁ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
elle détruira
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
tes villes
4013
מִבְצָרֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
fortes
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
859
אַתָּ֛ה
prps.p2.m.sg
tu
982
בֹּוטֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
te confiais
9001
בָּ
prep
-
2007
הֵ֖נָּה
prps.p3.f.pl
sur lesquelles
9001
בֶּ
prep
-
2719
חָֽרֶב׃
subs.f.sg.a
par l’épée


Jérémie 5:18

Mais en ces jours, dit l'Éternel, Je ne vous détruirai pas entièrement.  

9005
וְ
conj
-
1571
גַ֛ם
advb
Mais
9001
בַּ
prep
-
3117
יָּמִ֥ים
subs.m.pl.a
même en ces jours
9006
הָ
art
-
1992
הֵ֖מָּה
prde.p3.m.pl
-là
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהֹוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
3808
לֹֽא־
nega
pas
6213
אֶעֱשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
détruirai
854
אִתְּכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
je ne vous
3617
כָּלָֽה׃
subs.f.sg.a
entièrement


Jérémie 5:19

Si vous dites alors: Pourquoi l'Éternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela? Tu leur répondras: Comme vous m'avez abandonné, Et que vous avez servi des dieux étrangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des étrangers dans un pays qui n'est pas le vôtre.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Et il arrivera
3588
כִּ֣י
conj
que quand
559
תֹאמְר֔וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
vous direz
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
-
4100
מֶ֗ה
prin.u.u
Pourquoi
6213
עָשָׂ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nous a-t-il fait
3068
יְהֹוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהֵ֛ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
notre Dieu
9003
לָ֖נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
853
אֶת־
prep
vous m’
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toutes
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
ces choses
9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
diras
413
אֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
tu leur
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
Comme
5800
עֲזַבְתֶּ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
avez abandonné
853
אֹותִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וַ
conj
-
5647
תַּעַבְד֞וּ
verb.qal.wayq.p2.m.pl
et que vous avez servi
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
des dieux
5236
נֵכָר֙
subs.m.sg.a
étrangers
9001
בְּ
prep
-
776
אַרְצְכֶ֔ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
dans votre pays
3651
כֵּ֚ן
advb
ainsi
5647
תַּעַבְד֣וּ
verb.qal.impf.p2.m.pl
vous servirez
2214
זָרִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.a
dans un pays
3808
לֹ֥א
nega
qui n’est pas
9003
לָכֶֽם׃ ס
prep.prs.p2.m.pl
-


Jérémie 5:20

Annoncez ceci à la maison de Jacob, Publiez-le en Juda, et dites:  

5046
הַגִּ֥ידוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Annoncez
2063
זֹ֖את
prde.f.sg
ceci
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
dans la maison
3290
יַעֲקֹ֑ב
nmpr.m.sg.a
de Jacob
9005
וְ
conj
-
8085
הַשְׁמִיע֥וּהָ
verbo.hif.impv.p2.m.pl.prs.p3.f.sg
et faites-le entendre
9001
בִ
prep
-
3063
יהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
dans Juda
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant


Jérémie 5:21

Écoutez ceci, peuple insensé, et qui n'a point de coeur! Ils ont des yeux et ne voient point, Ils ont des oreilles et n'entendent point.  

8085
שִׁמְעוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Écoutez
4994
נָ֣א
intj
pourtant
2063
זֹ֔את
prde.f.sg
ceci
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.a
peuple
5530
סָכָ֖ל
adjv.m.sg.a
insensé
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
subs.m.sg.c
et sans
3820
לֵ֑ב
subs.m.sg.a
intelligence
5869
עֵינַ֤יִם
subs.f.du.a
qui avez des yeux
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
7200
יִרְא֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et ne voyez
241
אָזְנַ֥יִם
subs.f.du.a
qui avez des oreilles
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
pas
8085
יִשְׁמָֽעוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et n’entendez


Jérémie 5:22

Ne me craindrez-vous pas, dit l'Éternel, Ne tremblerez-vous pas devant moi? C'est moi qui ai donné à la mer le sable pour limite, Limite éternelle qu'elle ne doit pas franchir; Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas.  

9004
הַ
inrg
-
853
אֹותִ֨י
prep.prs.p1.u.sg
Ne me
3808
לֹא־
nega
-vous pas
3372
תִירָ֜אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
craindrez
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהֹוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
518
אִ֤ם
conj
devant
4480
מִ
prep
-
6440
פָּנַי֙
subs.m.pl.a
moi
3808
לֹ֣א
nega
-vous pas
2342
תָחִ֔ילוּ
verb.qal.impf.p2.m.pl
ne tremblerez
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
7760
שַׂ֤מְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ai mis
2344
חֹול֙
subs.m.sg.a
le sable
1366
גְּב֣וּל
subs.m.sg.a
pour limite
9003
לַ
prep
-
3220
יָּ֔ם
subs.m.sg.a
à la mer
2706
חָק־
subs.m.sg.c
statut
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
perpétuel
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
5674
יַעַבְרֶ֑נְהוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
qu’elle n’outrepassera
9005
וַ
conj
-
1607
יִּֽתְגָּעֲשׁוּ֙
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
se soulèvent
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
3201
יוּכָ֔לוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
mais elles ne prévaudront
9005
וְ
conj
-
1993
הָמ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et elles bruient
1531
גַלָּ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
pas
5674
יַעַבְרֻֽנְהוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
mais elles ne l’outrepasseront


Jérémie 5:23

Ce peuple a un coeur indocile et rebelle; Ils se révoltent, et s'en vont.  

9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
5971
עָ֤ם
subs.m.sg.a
Mais ce peuple
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
-ci
1961
הָיָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a
3820
לֵ֖ב
subs.m.sg.a
un cœur
5637
סֹורֵ֣ר
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
indocile
9005
וּ
conj
-
4784
מֹורֶ֑ה
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
et rebelle
5493
סָ֖רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils se sont détournés
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלֵֽכוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-


Jérémie 5:24

Ils ne disent pas dans leur coeur: Craignons l'Éternel, notre Dieu, Qui donne la pluie en son temps, La pluie de la première et de l'arrière saison, Et qui nous réserve les semaines destinées à la moisson.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
et ils n’ont pas
559
אָמְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dit
9001
בִ
prep
-
3824
לְבָבָ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
dans leur cœur
3372
נִ֤ירָא
verbo.qal.impf.p1.u.pl
Craignons
4994
נָא֙
intj
pourtant
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
notre Dieu
9006
הַ
conj
-
5414
נֹּתֵ֗ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui donne
1653
גֶּ֛שֶׁם
subs.m.sg.a
les pluies
3138
יֹורֶ֥ה
subs.m.sg.a
de la première saison
9005
וּ
conj
-
4456
מַלְקֹ֖ושׁ
subs.m.sg.a
de la dernière saison
9001
בְּ
prep
-
6256
עִתֹּ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
en leur temps
7620
שְׁבֻעֹ֛ות
subs.m.pl.c
les semaines
2708
חֻקֹּ֥ות
subs.f.pl.c
ordonnées
7105
קָצִ֖יר
subs.m.sg.a
de la moisson
8104
יִשְׁמָר־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et] qui nous garde
9003
לָֽנוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
-


Jérémie 5:25

C'est à cause de vos iniquités que ces dispensations n'ont pas lieu, Ce sont vos péchés qui vous privent de ces biens.  

5771
עֲוֹנֹותֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
Vos iniquités
5186
הִטּוּ־
verbo.hif.perf.p3.u.pl
ont détourné
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
ces choses
9005
וְ
conj
-
2403
חַטֹּ֣אותֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
et vos péchés
4513
מָנְע֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ont retenu
9006
הַ
art
-
2896
טֹּ֖וב
subs.m.sg.a
le bien
4480
מִכֶּֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
de vous


Jérémie 5:26

Car il se trouve parmi mon peuple des méchants; Ils épient comme l'oiseleur qui dresse des pièges, Ils tendent des filets, et prennent des hommes.  

3588
כִּי־
conj
Car
4672
נִמְצְא֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
il se trouve
9001
בְ
prep
-
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
parmi mon peuple
7563
רְשָׁעִ֑ים
subs.m.pl.a
des méchants
7789
יָשׁוּר֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ils épient
9002
כְּ
prep
-
7918
שַׁ֣ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
qui se baisse
3353
יְקוּשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
comme l’oiseleur
5324
הִצִּ֥יבוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
ils posent
4889
מַשְׁחִ֖ית
subs.m.sg.a
des pièges
376
אֲנָשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
des hommes
3920
יִלְכֹּֽדוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils prennent


Jérémie 5:27

Comme une cage est remplie d'oiseaux, Leurs maisons sont remplies de fraude; C'est ainsi qu'ils deviennent puissants et riches.  

9002
כִּ
prep
-
3619
כְלוּב֙
subs.m.sg.a
Comme une cage
4390
מָ֣לֵא
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5775
עֹ֔וף
subs.m.sg.a
d’oiseaux
3651
כֵּ֥ן
advb
ainsi
1004
בָּתֵּיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs maisons
4390
מְלֵאִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
4820
מִרְמָ֑ה
subs.f.sg.a
de fraude
5921
עַל־
prep
c’est
3651
כֵּ֥ן
advb
pourquoi
1431
גָּדְל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils sont devenus grands
9005
וַֽ
conj
-
6238
יַּעֲשִֽׁירוּ׃
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et se sont enrichis


Jérémie 5:28

Ils s'engraissent, ils sont brillants d'embonpoint; Ils dépassent toute mesure dans le mal, Ils ne défendent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent; Ils ne font pas droit aux indigents.  

8080
שָׁמְנ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Ils sont devenus gras
6245
עָשְׁת֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et luisants
1571
גַּ֚ם
advb
aussi
5674
עָֽבְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils débordent
1697
דִבְרֵי־
subs.m.pl.c
-
7451
רָ֔ע
subs.m.sg.a
de méchancetés
1779
דִּ֣ין
subs.m.sg.a
la cause
3808
לֹא־
nega
pas
1777
דָ֔נוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils ne jugent
1779
דִּ֥ין
subs.m.sg.c
la cause
3490
יָתֹ֖ום
subs.m.sg.a
de l’orphelin
9005
וְ
conj
-
6743
יַצְלִ֑יחוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
et ils prospèrent
9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפַּ֥ט
subs.m.sg.c
droit
34
אֶבְיֹונִ֖ים
subs.m.pl.a
aux pauvres
3808
לֹ֥א
nega
pas
8199
שָׁפָֽטוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-


Jérémie 5:29

Ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l'Éternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?  

9004
הַֽ
inrg
-
5921
עַל־
prep
de
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
telles choses
3808
לֹֽא־
nega
-je pas
6485
אֶפְקֹ֖ד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Ne punirais
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהֹוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
518
אִ֚ם
conj
-
9001
בְּ
prep
-
1471
גֹ֣וי
subs.m.sg.a
d’une nation
834
אֲשֶׁר־
conj
comme
9002
כָּ
prep
-
2088
זֶ֔ה
prde.m.sg
celle-là
3808
לֹ֥א
nega
-elle pas
5358
תִתְנַקֵּ֖ם
verbo.hit.impf.p3.f.sg
ne se vengerait
5315
נַפְשִֽׁי׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon âme


Jérémie 5:30

Des choses horribles, abominables, Se font dans le pays.  

8047
שַׁמָּה֙
subs.f.sg.a
Une chose étonnante
9005
וְ
conj
-
8186
שַׁ֣עֲרוּרָ֔ה
subs.f.sg.a
et horrible
1961
נִהְיְתָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
est arrivée
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
dans le pays


Jérémie 5:31

Les prophètes prophétisent avec fausseté, Les sacrificateurs dominent sous leur conduite, Et mon peuple prend plaisir à cela. Que ferez-vous à la fin?  

9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִ֞ים
subs.m.pl.a
les prophètes
5012
נִבְּא֣וּ־
verbo.nif.perf.p3.u.pl
prophétisent
9001
בַ
prep
-
8267
שֶּׁ֗קֶר
subs.m.sg.a
avec mensonge
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִים֙
subs.m.pl.a
et les sacrificateurs
7287
יִרְדּ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
dominent
5921
עַל־
prep
par
3027
יְדֵיהֶ֔ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
leur moyen
9005
וְ
conj
-
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
et mon peuple
157
אָ֣הֲבוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
l’aime
3651
כֵ֑ן
advb
ainsi
9005
וּ
conj
-
4100
מַֽה־
prin.u.u
Et que
6213
תַּעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
ferez
9003
לְ
prep
-
319
אַחֲרִיתָֽהּ׃
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-vous à la fin




Publicité


Publicité