La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Jean 2

×

Jean 2:1

Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là,  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3588
τῇ
T-DSF
le
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
jour
3588
τῇ
T-DSF
la
5154
τρίτῃ
A-DSF
troisième
1062
γάμος
N-NSM
une noce
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il y eut
1722
ἐν
PREP
à
2580
Κανὰ
N-PRI
Cana
3588
τῆς
T-GSF
-
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
de Galilée
2532
καὶ
CONJ
et
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
3588

T-NSF
-
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
3588
τοῦ
T-GSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jésus
1563
ἐκεῖ·
ADV


Jean 2:2

et Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples.  

2564
ἐκλήθη
V-API-3S
convié
1161
δὲ
CONJ
Et
2532
καὶ
CONJ
fut aussi
3588

T-NSM
la
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
2532
καὶ
CONJ
ainsi
3588
οἱ
T-NPM
que ses
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
que ses
1519
εἰς
PREP
à
3588
τὸν
T-ASM
-
1062
γάμον
N-ASM
noce


Jean 2:3

Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont plus de vin.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3631
οἶνον
N-ASM
le vin
3756
οὐκ
PRT-N
pas
2192
εἶχον
V-IAI-3P
Ils n’ont
3754
ὅτι
CONJ
-
4931
συνετελέσθη
V-API-3S
-
3588

T-NSM
la
3631
οἶνος
N-NSM
de vin
3588
τοῦ
T-GSM
-
1062
γάμου
N-GSM
-
1534
εἶτα
ADV
-
3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
3588

T-NSF
-
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
3588
τοῦ
T-GSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jésus
4314
πρὸς
PREP
-
846
αὐτόν·
P-ASM
lui
3631
οἶνος
N-NSM
-
3756
οὐκ
PRT-N
-
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-


Jean 2:4

Jésus lui répondit: Femme, qu'y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n'est pas encore venue.  

3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτῇ
P-DSF
lui
3588

T-NSM
Mon
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jésus
5101
τί
I-NSN
Qu’
1473
ἐμοὶ
P-1DS
-
2532
καὶ
CONJ
et
4771
σοί
P-2DS
-
1135
γύναι
N-VSF
femme
3768
οὔπω
ADV-N
n’est pas encore
2240
ἥκει
V-PAI-3S
venue
3588

T-NSF
-
5610
ὥρα
N-NSF
heure
1473
μου
P-1GS
-


Jean 2:5

Sa mère dit aux serviteurs: Faites ce qu'il vous dira.  

3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
3588

T-NSF
Sa
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
846
αὐτοῦ
P-GSM
Sa
3588
τοῖς
T-DPM
aux
1249
διακόνοις·
N-DPM
serviteurs
3739

R-ASN
tout
5100
τι
X-ASN
qu’
302
ἂν
PRT
ce
3004
λέγῃ
V-PAS-3S
dira
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
4160
ποιήσατε
V-AAM-2P
Faites


Jean 2:6

Or, il y avait là six vases de pierre, destinés aux purifications des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures.  

1510
ἦσαν
V-IAI-3P
il y avait
1161
δὲ
CONJ
Or
1563
ἐκεῖ
ADV
3035
λίθιναι
A-NPF
de pierre
5201
ὑδρίαι
N-NPF
vaisseaux
1803
ἓξ
A-NUI
six
2596
κατὰ
PREP
là selon
3588
τὸν
T-ASM
l’usage de la
2512
καθαρισμὸν
N-ASM
purification
3588
τῶν
T-GPM
des
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
Juifs
2749
κείμεναι
V-PNP-NPF
pour tenir de l’eau placés
5562
χωροῦσαι
V-PAP-NPF
pouvant recevoir
303
ἀνὰ
PREP
chacun
3355
μετρητὰς
N-APM
mesures
1417
δύο
A-NUI
deux
2228

PRT
ou
5140
τρεῖς
A-APM
trois


Jean 2:7

Jésus leur dit: Remplissez d'eau ces vases. Et ils les remplirent jusqu'au bord.  

3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτοῖς
P-DPM
leur
3588

T-NSM
les
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jésus
1072
γεμίσατε
V-AAM-2P
Emplissez
3588
τὰς
T-APF
-
5201
ὑδρίας
N-APF
vaisseaux
5204
ὕδατος
N-GSN
d’eau
2532
καὶ
CONJ
Et
1072
ἐγέμισαν
V-AAI-3P
emplirent
846
αὐτὰς
P-APF
ils les
2193
ἕως
ADV
jusqu’
507
ἄνω
ADV
au haut


Jean 2:8

Puisez maintenant, leur dit-il, et portez-en à l'ordonnateur du repas. Et ils en portèrent.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτοῖς·
P-DPM
il leur
501
ἀντλήσατε
V-AAM-2P
Puisez
3568
νῦν
ADV
maintenant
2532
καὶ
CONJ
et
5342
φέρετε
V-PAM-2P
portez
3588
τῷ
T-DSM
-en au
755
ἀρχιτρικλίνῳ
N-DSM
maître
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
-
5342
ἤνεγκαν
V-AAI-3P
ils lui en portèrent


Jean 2:9

Quand l'ordonnateur du repas eut goûté l'eau changée en vin, -ne sachant d'où venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puisé l'eau, le savaient bien, -il appela l'époux,  

5613
ὡς
ADV
lorsque
1161
δὲ
CONJ
Mais
1089
ἐγεύσατο
V-ADI-3S
d’hôtel eut goûté
3588

T-NSM
le
755
ἀρχιτρίκλινος
N-NSM
maître
3588
τὸ
T-ASN
l’
5204
ὕδωρ
N-ASN
eau
3631
οἶνον
N-ASM
du vin
1096
γεγενημένον
V-RPP-ASN
qui était devenue
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
point
1492
ᾔδει
V-2LAI-3S
qu’il ne savait
4159
πόθεν
ADV-I
d’où
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
celui-ci venait
3588
οἱ
T-NPM
les
1161
δὲ
CONJ
mais
1249
διάκονοι
N-NPM
serviteurs
1492
ᾔδεισαν
V-2LAI-3P
le savaient
3588
οἱ
T-NPM
qui
501
ἠντληκότες
V-RAP-NPM
avaient puisé
3588
τὸ
T-ASN
l’
5204
ὕδωρ
N-ASN
eau
5455
φωνεῖ
V-PAI-3S
d’hôtel appelle
3588
τὸν
T-ASM
le
3566
νυμφίον
N-ASM
époux
3588

T-NSM
l’
755
ἀρχιτρίκλινος
N-NSM
maître


Jean 2:10

et lui dit: Tout homme sert d'abord le bon vin, puis le moins bon après qu'on s'est enivré; toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à présent.  

2532
καὶ
CONJ
et
3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui
3956
πᾶς
A-NSM
Tout
444
ἄνθρωπος
N-NSM
homme
4412
πρῶτον
ADV-S
le premier
3588
τὸν
T-ASM
le
2570
καλὸν
A-ASM
bon
3631
οἶνον
N-ASM
vin
5087
τίθησιν
V-PAI-3S
sert
2532
καὶ
CONJ
et
3752
ὅταν
CONJ
après
3184
μεθυσθῶσιν
V-APS-3P
qu’on a bien bu
3588
τὸν
T-ASM
puis le
1640
ἐλάσσω·
A-ASM-C
moindre
4771
σὺ
P-2NS
toi
5083
τετήρηκας
V-RAI-2S
tu as gardé
3588
τὸν
T-ASM
le
2570
καλὸν
A-ASM
bon
3631
οἶνον
N-ASM
vin
2193
ἕως
ADV
jusqu’
737
ἄρτι
ADV
à maintenant


Jean 2:11

Tel fut, à Cana en Galilée, le premier des miracles que fit Jésus. Il manifesta sa gloire, et ses disciples crurent en lui.  

3778
ταύτην
D-ASF
ce
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
fit
746
ἀρχὴν
N-ASF
commencement
3588
τῶν
T-GPN
ce
4592
σημείων
N-GPN
ses miracles
3588

T-NSM
de
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
1722
ἐν
PREP
à
2580
Κανὰ
N-PRI
Cana
3588
τῆς
T-GSF
sa
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
de Galilée
2532
καὶ
CONJ
et
5319
ἐφανέρωσεν
V-AAI-3S
il manifesta
3588
τὴν
T-ASF
ses
1391
δόξαν
N-ASF
gloire
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
2532
καὶ
CONJ
et
4100
ἐπίστευσαν
V-AAI-3P
crurent
1519
εἰς
PREP
en
846
αὐτὸν
P-ASM
ses
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui


Jean 2:12

Après cela, il descendit à Capernaüm, avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n'y demeurèrent que peu de jours.  

3326
Μετὰ
PREP
Après
3778
τοῦτο
D-ASN
-
2597
κατέβη
V-2AAI-3S
il descendit
1519
εἰς
PREP
à
2584
Καφαρναοὺμ
N-PRI
Capernaüm
846
αὐτὸς
P-NSM
lui
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
sa
3384
μήτηρ
N-NSF
mère
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
ses
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
frères
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
ses
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
2532
καὶ
CONJ
et
1563
ἐκεῖ
ADV
ils y
3306
ἔμειναν
V-AAI-3P
demeurèrent
3756
οὐ
PRT-N
peu
4183
πολλὰς
A-APF
peu
2250
ἡμέρας
N-APF
de jours


Jean 2:13

La Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
1451
ἐγγὺς
ADV
proche
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
3588
τὸ
T-NSN
la
3957
πάσχα
ARAM
Pâque
3588
τῶν
T-GPM
des
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
Juifs
2532
καὶ
CONJ
et
305
ἀνέβη
V-2AAI-3S
monta
1519
εἰς
PREP
à
2414
Ἱεροσόλυμα
N-APN
Jérusalem
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus


Jean 2:14

Il trouva dans le temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.  

2532
καὶ
CONJ
Et
2147
εὗρεν
V-2AAI-3S
il trouva
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
le
2411
ἱερῷ
N-DSN
temple
3588
τοὺς
T-APM
les
4453
πωλοῦντας
V-PAP-APM
vendeurs
1016
βόας
N-APM
de bœufs
2532
καὶ
CONJ
et
4263
πρόβατα
N-APN
de brebis
2532
καὶ
CONJ
et
4058
περιστερὰς
N-APF
de colombes
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
les
2773
κερματιστὰς
N-APM
changeurs
2521
καθημένους
V-PNP-APM
qui y étaient assis


Jean 2:15

Ayant fait un fouet avec des cordes, il les chassa tous du temple, ainsi que les brebis et les boeufs; il dispersa la monnaie des changeurs, et renversa les tables;  

2532
καὶ
CONJ
Et
4160
ποιήσας
V-AAP-NSM
ayant fait
5416
φραγέλλιον
N-ASN
un fouet
1537
ἐκ
PREP
de
4979
σχοινίων
N-GPN
cordes
3956
πάντας
A-APM
tous
1544
ἐξέβαλεν
V-2AAI-3S
il les chassa
1537
ἐκ
PREP
hors
3588
τοῦ
T-GSN
du
2411
ἱεροῦ
N-GSN
temple
3588
τά
T-APN
les
5037
τε
PRT
et
4263
πρόβατα
N-APN
brebis
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοὺς
T-APM
les
1016
βόας
N-APM
bœufs
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τῶν
T-GPM
la
2855
κολλυβιστῶν
N-GPM
changeurs
1632
ἐξέχεεν
V-AAI-3S
il répandit
3588
τὸ
T-ASN
des
2772
κέρμα
N-ASN
monnaie
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὰς
T-APF
les
5132
τραπέζας
N-APF
tables
396
ἀνέστρεψεν
V-2AAI-3S
-


Jean 2:16

et il dit aux vendeurs de pigeons: Otez cela d'ici, ne faites pas de la maison de mon Père une maison de trafic.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3588
τοῖς
T-DPM
à ceux
3588
τὰς
T-APF
les
4058
περιστερὰς
N-APF
colombes
4453
πωλοῦσιν
V-PAP-DPM
qui vendaient
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
142
ἄρατε
V-AAM-2P
Ôtez
3778
ταῦτα
D-APN
-
1782
ἐντεῦθεν
ADV
d’ici
3361
μὴ
PRT-N
pas
4160
ποιεῖτε
V-PAM-2P
ne faites
3588
τὸν
T-ASM
de la
3624
οἶκον
N-ASM
maison
3588
τοῦ
T-GSM
de mon
3962
πατρός
N-GSM
Père
1473
μου
P-1GS
-
3624
οἶκον
N-ASM
une maison
1712
ἐμπορίου
N-GSN
de trafic


Jean 2:17

Ses disciples se souvinrent qu'il est écrit: Le zèle de ta maison me dévore.  

3403
ἐμνήσθησαν
V-API-3P
-
3588
οἱ
T-NPM
ses
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
3754
ὅτι
CONJ
qu’
1125
γεγραμμένον
V-RPP-NSN
écrit
1510
ἐστίν·
V-PAI-3S
il est
3588

T-NSM
de ta
2205
ζῆλος
N-NSM
Le zèle
3588
τοῦ
T-GSM
-
3624
οἴκου
N-GSM
maison
4771
σου
P-2GS
-
2719
καταφάγεταί
V-FDI-3S
dévore
1473
με
P-1AS
-


Jean 2:18

Les Juifs, prenant la parole, lui dirent: Quel miracle nous montres-tu, pour agir de la sorte?  

611
ἀπεκρίθησαν
V-ADI-3P
répondirent
3767
οὖν
CONJ
donc
3588
οἱ
T-NPM
Les
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
Juifs
2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui
5101
τί
I-ASN
Quel
4592
σημεῖον
N-ASN
miracle
1166
δεικνύεις
V-PAI-2S
montres
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3754
ὅτι
CONJ
-tu que
3778
ταῦτα
D-APN
-
4160
ποιεῖς
V-PAI-2S
tu fasses


Jean 2:19

Jésus leur répondit: Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai.  

611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
répondit
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
leur
3089
λύσατε
V-AAM-2P
Détruisez
3588
τὸν
T-ASM
ce
3485
ναὸν
N-ASM
temple
3778
τοῦτον
D-ASM
-
2532
καὶ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
en
5140
τρισὶν
A-DPF
trois
2250
ἡμέραις
N-DPF
jours
1453
ἐγερῶ
V-FAI-1S
relèverai
846
αὐτόν
P-ASM
je le


Jean 2:20

Les Juifs dirent: Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple, et toi, en trois jours tu le relèveras!  

3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
3767
οὖν
CONJ
donc
3588
οἱ
T-NPM
Les
2453
Ἰουδαῖοι·
A-NPM
Juifs
5062
τεσσεράκοντα
A-NUI
On a été 46
2532
καὶ
CONJ
On a été 46
1803
ἓξ
A-NUI
On a été 46
2094
ἔτεσιν
N-DPN
ans
3618
οἰκοδομήθη
V-API-3S
à bâtir
3588

T-NSM
ce
3485
ναὸς
N-NSM
temple
3778
οὗτος
D-NSM
ce
2532
καὶ
CONJ
et
4771
σὺ
P-2NS
toi
1722
ἐν
PREP
en
5140
τρισὶν
A-DPF
trois
2250
ἡμέραις
N-DPF
jours
1453
ἐγερεῖς
V-FAI-2S
relèveras
846
αὐτόν
P-ASM
tu le


Jean 2:21

Mais il parlait du temple de son corps.  

1565
ἐκεῖνος
D-NSM
lui
1161
δὲ
CONJ
Mais
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
parlait
4012
περὶ
PREP
du
3588
τοῦ
T-GSM
du
3485
ναοῦ
N-GSM
temple
3588
τοῦ
T-GSN
de son
4983
σώματος
N-GSN
corps
846
αὐτοῦ
P-GSM
de son


Jean 2:22

C'est pourquoi, lorsqu'il fut ressuscité des morts, ses disciples se souvinrent qu'il avait dit cela, et ils crurent à l'Écriture et à la parole que Jésus avait dite.  

3753
ὅτε
ADV
Lors
3767
οὖν
CONJ
donc
1453
ἠγέρθη
V-API-3S
qu’il fut ressuscité
1537
ἐκ
PREP
d’entre
3498
νεκρῶν
A-GPM
les morts
3403
ἐμνήσθησαν
V-API-3P
-
3588
οἱ
T-NPM
ses
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
il avait dit
2532
καὶ
CONJ
et
4100
ἐπίστευσαν
V-AAI-3P
ils crurent
3588
τῇ
T-DSF
à l’
1124
γραφῇ
N-DSF
écriture
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τῷ
T-DSM
à la
3056
λόγῳ
N-DSM
parole
3739
ὃν
R-ASM
que
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus


Jean 2:23

Pendant que Jésus était à Jérusalem, à la fête de Pâque, plusieurs crurent en son nom, voyant les miracles qu'il faisait.  

5613
Ὡς
ADV
comme
1161
δὲ
CONJ
Et
1510
ἦν
V-IAI-3S
il était
1722
ἐν
PREP
à
3588
τοῖς
T-DPN
la
2414
Ἱεροσολύμοις
N-DPN
Jérusalem
1722
ἐν
PREP
à
3588
τῷ
T-DSM
la
3957
πάσχα
ARAM
Pâque
1722
ἐν
PREP
pendant
3588
τῇ
T-DSF
son
1859
ἑορτῇ
N-DSF
fête
4183
πολλοὶ
A-NPM
plusieurs
4100
ἐπίστευσαν
V-AAI-3P
crurent
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὸ
T-ASN
les
3686
ὄνομα
N-ASN
nom
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
2334
θεωροῦντες
V-PAP-NPM
contemplant
846
αὐτοῦ
P-GSM
-
3588
τὰ
T-APN
-
4592
σημεῖα
N-APN
miracles
3739

R-APN
qu’
4160
ἐποίει·
V-IAI-3S
il faisait


Jean 2:24

Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu'il les connaissait tous,  

846
αὐτὸς
P-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Mais
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3756
οὐκ
PRT-N
pas
4100
ἐπίστευεν
V-IAI-3S
ne se fiait
846
αὐτὸν
P-ASM
à eux
846
αὐτοῖς
P-DPM
qu’il
1223
διὰ
PREP
parce
3588
τὸ
T-ASN
-
846
αὐτὸν
P-ASM
-
1097
γινώσκειν
V-PAN
connaissait
3956
πάντας
A-APM
tous


Jean 2:25

et parce qu'il n'avait pas besoin qu'on lui rendît témoignage d'aucun homme; car il savait lui-même ce qui était dans l'homme.  

2532
καὶ
CONJ
et
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3756
οὐ
PRT-N
pas
5532
χρείαν
N-ASF
besoin
2192
εἶχεν
V-IAI-3S
il n’avait
2443
ἵνα
CONJ
que
5100
τις
X-NSM
quelqu’
3140
μαρτυρήσῃ
V-AAS-3S
un rende témoignage
4012
περὶ
PREP
au sujet
3588
τοῦ
T-GSM
de l’
444
ἀνθρώπου·
N-GSM
homme
846
αὐτὸς
P-NSM
lui-même
1063
γὰρ
CONJ
car
1097
ἐγίνωσκεν
V-IAI-3S
connaissait
5101
τί
I-NSN
ce qui
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
l’
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
homme




Publicité


Publicité