La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Jean 12

×

Jean 12:1

Six jours avant la Pâque, Jésus arriva à Béthanie, où était Lazare, qu'il avait ressuscité des morts.  

3588

T-NSM
la
3767
οὖν
CONJ
donc
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
4253
πρὸ
PREP
avant
1803
ἓξ
A-NUI
six
2250
ἡμερῶν
N-GPF
jours
3588
τοῦ
T-GSM
le
3957
πάσχα
ARAM
Pâque
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vint
1519
εἰς
PREP
à
963
Βηθανίαν
N-ASF
Béthanie
3699
ὅπου
ADV
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
2976
Λάζαρος
N-NSM
Lazare
3739
ὃν
R-ASM
que
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
Jésus avait ressuscité
1537
ἐκ
PREP
d’entre
3498
νεκρῶν
A-GPM
les morts
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
-


Jean 12:2

Là, on lui fit un souper; Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui se trouvaient à table avec lui.  

4160
ἐποίησαν
V-AAI-3P
fit
3767
οὖν
CONJ
donc
846
αὐτῷ
P-DSM
On lui
1173
δεῖπνον
N-ASN
un souper
1563
ἐκεῖ
ADV
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
de ceux
3136
Μάρθα
N-NSF
Marthe
1247
διηκόνει
V-IAI-3S
servait
3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
et
2976
Λάζαρος
N-NSM
Lazare
1520
εἷς
A-NSM
un
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
1537
ἐκ
PREP
-
3588
τῶν
T-GPM
-
345
ἀνακειμένων
V-PNP-GPM
qui étaient à table
4862
σὺν
PREP
avec
846
αὐτῷ
P-DSM
lui


Jean 12:3

Marie, ayant pris une livre d'un parfum de nard pur de grand prix, oignit les pieds de Jésus, et elle lui essuya les pieds avec ses cheveux; et la maison fut remplie de l'odeur du parfum.  

3588

T-NSF
les
3767
οὖν
CONJ
donc
3137
Μαρία
N-NSF
Marie
2983
λαβοῦσα
V-2AAP-NSF
ayant pris
3046
λίτραν
N-ASF
une livre
3464
μύρου
N-GSN
de parfum
3487
νάρδου
N-GSF
de nard
4101
πιστικῆς
A-GSF
pur
4186
πολυτίμου
A-GSN
de grand prix
218
ἤλειψεν
V-AAI-3S
oignit
3588
τοὺς
T-APM
les
4228
πόδας
N-APM
pieds
3588
τοῦ
T-GSM
avec ses
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jésus
2532
καὶ
CONJ
et
1591
ἐξέμαξεν
V-AAI-3S
essuya
3588
ταῖς
T-DPF
la
2359
θριξὶν
N-DPF
cheveux
846
αὐτῆς
P-GSF
lui
3588
τοὺς
T-APM
l’
4228
πόδας
N-APM
pieds
846
αὐτοῦ·
P-GSM
avec ses
3588

T-NSF
du
1161
δὲ
CONJ
et
3614
οἰκία
N-NSF
maison
4137
ἐπληρώθη
V-API-3S
fut remplie
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
-
3744
ὀσμῆς
N-GSF
odeur
3588
τοῦ
T-GSN
-
3464
μύρου
N-GSN
parfum


Jean 12:4

Un de ses disciples, Judas Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer, dit:  

3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
1161
δὲ
CONJ
-
2455
Ἰούδας
N-NSM
Judas
3588

T-NSM
ses
2469
Ἰσκαριώτης
N-NSM
Iscariote
1520
εἷς
A-NSM
L’un
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τῶν
T-GPM
qui
3101
μαθητῶν
N-GPM
disciples
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
3588

T-NSM
-
3195
μέλλων
V-PAP-NSM
allait
846
αὐτὸν
P-ASM
le
3860
παραδιδόναι
V-PAN
livrer


Jean 12:5

Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cent deniers, pour les donner aux pauvres?  

1302
διατί
PRT-I
-
3778
τοῦτο
D-NSN
-
3588
τὸ
T-NSN
ce
3464
μύρον
N-NSN
parfum
3756
οὐκ
PRT-N
n’a-t-il pas
4097
ἐπράθη
V-API-3S
été vendu
5145
τριακοσίων
A-GPM
300
1220
δηναρίων
N-GPN
deniers
2532
καὶ
CONJ
et
1325
ἐδόθη
V-API-3S
donné
4434
πτωχοῖς
A-DPM
aux pauvres


Jean 12:6

Il disait cela, non qu'il se mît en peine des pauvres, mais parce qu'il était voleur, et que, tenant la bourse, il prenait ce qu'on y mettait.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Or
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3756
οὐχ
PRT-N
non
3754
ὅτι
CONJ
pas qu’
4012
περὶ
PREP
des
3588
τῶν
T-GPM
des
4434
πτωχῶν
A-GPM
pauvres
3199
ἔμελεν
V-IAI-3S
soit soucié
846
αὐτῷ
P-DSM
il se
235
ἀλλ’
CONJ
mais
3754
ὅτι
CONJ
parce
2812
κλέπτης
N-NSM
voleur
1510
ἦν
V-IAI-3S
qu’il était
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸ
T-ASN
la
1101
γλωσσόκομον
N-ASN
bourse
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
qu’il avait
3588
τὰ
T-APN
ce
906
βαλλόμενα
V-PPP-APN
qu’on y mettait
941
ἐβάσταζεν
V-IAI-3S
portait


Jean 12:7

Mais Jésus dit: Laisse-la garder ce parfum pour le jour de ma sépulture.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3767
οὖν
CONJ
donc
3588

T-NSM
le
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jésus
863
ἄφες
V-2AAM-2S
Permets
846
αὐτήν
P-ASF
-lui
2443
ἵνα
CONJ
-
1519
εἰς
PREP
pour
3588
τὴν
T-ASF
de ma
2250
ἡμέραν
N-ASF
jour
3588
τοῦ
T-GSM
-
1780
ἐνταφιασμοῦ
N-GSM
sépulture
1473
μου
P-1GS
-
5083
τηρήσῃ
V-AAS-3S
d’avoir gardé
846
αὐτό·
P-ASN
ceci


Jean 12:8

Vous avez toujours les pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours.  

3588
τοὺς
T-APM
les
4434
πτωχοὺς
A-APM
pauvres
1063
γὰρ
CONJ
Car
3842
πάντοτε
ADV
toujours
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
vous avez
3326
μεθ’
PREP
avec
1438
ἑαυτῶν
F-2GPM
vous
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
1161
δὲ
CONJ
mais
3756
οὐ
PRT-N
pas
3842
πάντοτε
ADV
toujours
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
vous ne m’avez


Jean 12:9

Une grande multitude de Juifs apprirent que Jésus était à Béthanie; et ils y vinrent, non pas seulement à cause de lui, mais aussi pour voir Lazare, qu'il avait ressuscité des morts.  

1097
Ἔγνω
V-2AAI-3S
sut
3767
οὖν
CONJ
donc
3588

T-NSM
les
3793
ὄχλος
N-NSM
foule
4183
πολὺς
A-NSM
Une grande
1537
ἐκ
PREP
d’entre
3588
τῶν
T-GPM
-
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
Juifs
3754
ὅτι
CONJ
qu’
1563
ἐκεῖ
ADV
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
il était
2532
καὶ
CONJ
et
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
vint
3756
οὐ
PRT-N
non
1223
διὰ
PREP
à cause
3588
τὸν
T-ASM
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
de Jésus
3440
μόνον
ADV
seulement
235
ἀλλ’
CONJ
mais
2443
ἵνα
CONJ
pour
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588
τὸν
T-ASM
-
2976
Λάζαρον
N-ASM
Lazare
3708
ἴδωσιν
V-2AAS-3P
-
3739
ὃν
R-ASM
qu’
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
il avait ressuscité
1537
ἐκ
PREP
d’entre
3498
νεκρῶν
A-GPM
les morts


Jean 12:10

Les principaux sacrificateurs délibérèrent de faire mourir aussi Lazare,  

1011
ἐβουλεύσαντο
V-ADI-3P
tinrent conseil
1161
δὲ
CONJ
Mais
3588
οἱ
T-NPM
les
749
ἀρχιερεῖς
N-NPM
principaux sacrificateurs
2443
ἵνα
CONJ
afin
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588
τὸν
T-ASM
-
2976
Λάζαρον
N-ASM
Lazare
615
ἀποκτείνωσιν
V-AAS-3P
de faire mourir


Jean 12:11

parce que beaucoup de Juifs se retiraient d'eux à cause de lui, et croyaient en Jésus.  

3754
ὅτι
CONJ
car
4183
πολλοὶ
A-NPM
plusieurs
1223
δι’
PREP
à cause
846
αὐτὸν
P-ASM
de lui
5217
ὑπῆγον
V-IAI-3P
s’en allaient
3588
τῶν
T-GPM
des
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
Juifs
2532
καὶ
CONJ
et
4100
ἐπίστευον
V-IAI-3P
croyaient
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὸν
T-ASM
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jésus


Jean 12:12

Le lendemain, une foule nombreuse de gens venus à la fête ayant entendu dire que Jésus se rendait à Jérusalem,  

3588
Τῇ
T-DSF
Le
1887
ἐπαύριον
ADV
lendemain
3793
ὄχλος
N-NSM
foule
4183
πολὺς
A-NSM
une grande
3588

T-NSM
qui
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
était venue
1519
εἰς
PREP
à
3588
τὴν
T-ASF
la
1859
ἑορτήν
N-ASF
fête
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
ayant entendu dire
3754
ὅτι
CONJ
que
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
venait
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
1519
εἰς
PREP
à
2414
Ἱεροσόλυμα
N-APN
Jérusalem


Jean 12:13

prirent des branches de palmiers, et allèrent au-devant de lui, en criant: Hosanna! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'Israël!  

2983
ἔλαβον
V-2AAI-3P
prit
3588
τὰ
T-APN
les
902
βαΐα
N-APN
rameaux
3588
τῶν
T-GPM
des
5404
φοινίκων
N-GPM
palmiers
2532
καὶ
CONJ
et
1831
ἐξῆλθον
V-2AAI-3P
sortit
1519
εἰς
PREP
-
5222
ὑπάντησιν
N-ASF
au-devant
846
αὐτῷ
P-DSM
de lui
2532
καὶ
CONJ
et
2905
ἐκραύγαζον·
V-IAI-3P
-
5614
ὡσαννά·
HEB
Hosanna
2127
εὐλογημένος
V-RPP-NSM
béni
3588

T-NSM
soit celui
2064
ἐρχόμενος
V-PNP-NSM
qui vient
1722
ἐν
PREP
au
3686
ὀνόματι
N-DSN
nom
2962
κυρίου
N-GSM
du ✶Seigneur
2532
καὶ
CONJ
-
3588

T-NSM
-
935
βασιλεὺς
N-NSM
le roi
3588
τοῦ
T-GSM
-
2474
Ἰσραήλ
N-PRI
d’Israël


Jean 12:14

Jésus trouva un ânon, et s'assit dessus, selon ce qui est écrit:  

2147
εὑρὼν
V-2AAP-NSM
ayant trouvé
1161
δὲ
CONJ
Et
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3678
ὀνάριον
N-ASN
un ânon
2523
ἐκάθισεν
V-AAI-3S
s’assit
1909
ἐπ’
PREP
dessus
846
αὐτό
P-ASN
dessus
2531
καθώς
ADV
selon
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
qu’il est
1125
γεγραμμένον·
V-RPP-NSN
écrit


Jean 12:15

Ne crains point, fille de Sion; Voici, ton roi vient, Assis sur le petit d'une ânesse.  

3361
μὴ
PRT-N
point
5399
φοβοῦ
V-PNM-2S
Ne crains
2364
θυγάτηρ
N-VSF
fille
4622
Σιών·
N-PRI
de Sion
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
3588

T-NSM
ton
935
βασιλεύς
N-NSM
roi
4771
σου
P-2GS
-
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
vient
2521
καθήμενος
V-PNP-NSM
assis
1909
ἐπὶ
PREP
sur
4454
πῶλον
N-ASM
l’ânon
3688
ὄνου
N-GSF
d’une ânesse


Jean 12:16

Ses disciples ne comprirent pas d'abord ces choses; mais, lorsque Jésus eut été glorifié, ils se souvinrent qu'elles étaient écrites de lui, et qu'il les avaient été accomplies à son égard.  

3778
ταῦτα
D-APN
-
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1097
ἔγνωσαν
V-2AAI-3P
ne comprirent
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
3588
οἱ
T-NPM
ses
3101
μαθηταὶ
N-NPM
disciples
3588
τὸ
T-ASN
-
4413
πρῶτον
A-ASN-S
d’abord
235
ἀλλ’
CONJ
mais
3753
ὅτε
ADV
quand
1392
ἐδοξάσθη
V-API-3S
eut été glorifié
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
5119
τότε
ADV
alors
3403
ἐμνήσθησαν
V-API-3P
-
3754
ὅτι
CONJ
que
3778
ταῦτα
D-NPN
-
1510
ἦν
V-IAI-3S
étaient
1909
ἐπ’
PREP
de
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
1125
γεγραμμένα
V-RPP-NPN
écrites
2532
καὶ
CONJ
et
3778
ταῦτα
D-APN
-
4160
ἐποίησαν
V-AAI-3P
qu’ils avaient fait
846
αὐτῷ
P-DSM
à son égard


Jean 12:17

Tous ceux qui étaient avec Jésus, quand il appela Lazare du sépulcre et le ressuscita des morts, lui rendaient témoignage;  

3140
ἐμαρτύρει
V-IAI-3S
lui] rendait témoignage
3767
οὖν
CONJ
donc
3588

T-NSM
La
3793
ὄχλος
N-NSM
foule
3588

T-NSM
qui
1510
ὢν
V-PAP-NSM
était
3326
μετ’
PREP
avec
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
3754
ὅτι
CONJ
-
3588
τὸν
T-ASM
du
2976
Λάζαρον
N-ASM
Lazare
5455
ἐφώνησεν
V-AAI-3S
il avait appelé
1537
ἐκ
PREP
hors
3588
τοῦ
T-GSN
-
3419
μνημείου
N-GSN
sépulcre
2532
καὶ
CONJ
et
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
avait ressuscité
846
αὐτὸν
P-ASM
qu’il l’
1537
ἐκ
PREP
d’entre
3498
νεκρῶν
A-GPM
les morts


Jean 12:18

et la foule vint au-devant de lui, parce qu'elle avait appris qu'il avait fait ce miracle.  

1223
διὰ
PREP
est pourquoi
3778
τοῦτο
D-ASN
-
2532
καὶ
CONJ
aussi
5221
ὑπήντησεν
V-AAI-3S
alla au-devant
846
αὐτῷ
P-DSM
de lui
3588

T-NSM
la
3793
ὄχλος
N-NSM
foule
3754
ὅτι
CONJ
parce
191
ἤκουσαν
V-AAI-3P
qu’ils avaient appris
3778
τοῦτο
D-ASN
-
846
αὐτὸν
P-ASM
il
4160
πεποιηκέναι
V-RAN
avait fait
3588
τὸ
T-ASN
ce
4592
σημεῖον
N-ASN
miracle


Jean 12:19

Les pharisiens se dirent donc les uns aux autres: Vous voyez que vous ne gagnez rien; voici, le monde est allé après lui.  

3588
οἱ
T-NPM
Les
3767
οὖν
CONJ
donc
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
pharisiens
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
4314
πρὸς
PREP
entre
1438
ἑαυτούς·
F-3APM
eux
2334
θεωρεῖτε
V-PAI-2P
Vous voyez
3754
ὅτι
CONJ
que
3756
οὐκ
PRT-N
vous ne
5623
ὠφελεῖτε
V-PAI-2P
gagnez
3762
οὐδέν·
A-ASN-N
rien
2400
ἴδε
V-2AAM-2S
-
3588

T-NSM
le
2889
κόσμος
N-NSM
monde
3694
ὀπίσω
ADV
après
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
565
ἀπῆλθεν
V-2AAI-3S
est allé


Jean 12:20

Quelques Grecs, du nombre de ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête,  

1510
Ἦσαν
V-IAI-3P
il y avait
1161
δὲ
CONJ
Or
1672
Ἕλληνές
N-NPM
Grecs
5100
τινες
X-NPM
quelques
1537
ἐκ
PREP
d’entre
3588
τῶν
T-GPM
ceux
305
ἀναβαινόντων
V-PAP-GPM
qui étaient montés
2443
ἵνα
CONJ
pour
4352
προσκυνήσωσιν
V-AAS-3P
adorer
1722
ἐν
PREP
pendant
3588
τῇ
T-DSF
la
1859
ἑορτῇ·
N-DSF
fête


Jean 12:21

s'adressèrent à Philippe, de Bethsaïda en Galilée, et lui dirent avec instance: Seigneur, nous voudrions voir Jésus.  

3778
οὗτοι
D-NPM
Ceux-ci
3767
οὖν
CONJ
donc
4334
προσῆλθον
V-2AAI-3P
vinrent
5376
Φιλίππῳ
N-DSM
à Philippe
3588
τῷ
T-DSM
qui
575
ἀπὸ
PREP
était de
966
Βηθσαϊδὰ
N-PRI
Bethsaïda
3588
τῆς
T-GSF
de
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
Galilée
2532
καὶ
CONJ
et
2065
ἠρώτων
V-IAI-3P
priaient
846
αὐτὸν
P-ASM
ils le
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
disant
2962
κύριε
N-VSM
Seigneur
2309
θέλομεν
V-PAI-1P
nous désirons
3588
τὸν
T-ASM
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jésus
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-


Jean 12:22

Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe le dirent à Jésus.  

2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
vient
5376
Φίλιππος
N-NSM
Philippe
2532
καὶ
CONJ
et
3004
λέγει
V-PAI-3S
le dit
3588
τῷ
T-DSM
-
406
Ἀνδρέᾳ
N-DSM
à André
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
-
406
Ἀνδρέας
N-NSM
André
2532
καὶ
CONJ
et
5376
Φίλιππος
N-NSM
Philippe
2532
καὶ
CONJ
vient et
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
et ils le disent
3588
τῷ
T-DSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
à Jésus


Jean 12:23

Jésus leur répondit: L'heure est venue où le Fils de l'homme doit être glorifié.  

3588

T-NSM
L’
1161
δὲ
CONJ
Et
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
611
ἀποκρίνεται
V-PNI-3S
répondit
846
αὐτοῖς
P-DPM
leur
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
disant
2064
ἐλήλυθεν
V-2RAI-3S
est venue
3588

T-NSF
que le
5610
ὥρα
N-NSF
heure
2443
ἵνα
CONJ
pour
1392
δοξασθῇ
V-APS-3S
soit glorifié
3588

T-NSM
de l’
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme


Jean 12:24

En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul; mais, s'il meurt, il porte beaucoup de fruit.  

281
ἀμὴν
HEB
En vérité
281
ἀμὴν
HEB
en vérité
3004
λέγω
V-PAI-1S
dis
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1437
ἐὰν
COND
À moins
3361
μὴ
PRT-N
À moins
3588

T-NSM
que le
2848
κόκκος
N-NSM
grain
3588
τοῦ
T-GSM
-
4621
σίτου
N-GSM
de blé
4098
πεσὼν
V-2AAP-NSM
tombant
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὴν
T-ASF
-
1093
γῆν
N-ASF
terre
599
ἀποθάνῃ
V-2AAS-3S
ne meure
846
αὐτὸς
P-NSM
il
3441
μόνος
A-NSM
seul
3306
μένει·
V-PAI-3S
demeure
1437
ἐὰν
COND
s’
1161
δὲ
CONJ
mais
599
ἀποθάνῃ
V-2AAS-3S
il meurt
4183
πολὺν
A-ASM
beaucoup
2590
καρπὸν
N-ASM
de fruit
5342
φέρει
V-PAI-3S
il porte


Jean 12:25

Celui qui aime sa vie la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde la conservera pour la vie éternelle.  

3588

T-NSM
Celui
5368
φιλῶν
V-PAP-NSM
qui affectionne
3588
τὴν
T-ASF
sa
5590
ψυχὴν
N-ASF
vie
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
622
ἀπολλύει
V-PAI-3S
perdra
846
αὐτήν
P-ASF
la
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
celui
3404
μισῶν
V-PAP-NSM
qui hait
3588
τὴν
T-ASF
sa
5590
ψυχὴν
N-ASF
vie
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
ce
2889
κόσμῳ
N-DSM
monde
3778
τούτῳ
D-DSM
-
1519
εἰς
PREP
pour
2222
ζωὴν
N-ASF
la vie
166
αἰώνιον
A-ASF
éternelle
5442
φυλάξει
V-FAI-3S
conservera
846
αὐτήν
P-ASF
-ci la


Jean 12:26

Si quelqu'un me sert, qu'il me suive; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu'un me sert, le Père l'honorera.  

1437
ἐὰν
COND
Si
1473
ἐμοί
P-1DS
moi
5100
τις
X-NSM
quelqu’
1247
διακονῇ
V-PAS-3S
sert
1473
ἐμοὶ
P-1DS
-
190
ἀκολουθείτω
V-PAM-3S
suive
2532
καὶ
CONJ
et
3699
ὅπου
ADV
1510
εἰμὶ
V-PAI-1S
je suis
1473
ἐγώ
P-1NS
-
1563
ἐκεῖ
ADV
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588

T-NSM
mon
1249
διάκονος
N-NSM
serviteur
3588

T-NSM
le
1699
ἐμὸς
S-1SNSM
mon
1510
ἔσται·
V-FDI-3S
sera
1437
ἐάν
COND
si
5100
τις
X-NSM
quelqu’
1473
ἐμοὶ
P-1DS
-
1247
διακονῇ
V-PAS-3S
sert
5091
τιμήσει
V-FAI-3S
honorera
846
αὐτὸν
P-ASM
l’
3588

T-NSM
-
3962
πατήρ
N-NSM
Père


Jean 12:27

Maintenant mon âme est troublée. Et que dirais-je?... Père, délivre-moi de cette heure?... Mais c'est pour cela que je suis venu jusqu'à cette heure.  

3568
νῦν
ADV
Maintenant
3588

T-NSF
mon
5590
ψυχή
N-NSF
âme
1473
μου
P-1GS
-
5015
τετάρακται
V-RPI-3S
est troublée
2532
καὶ
CONJ
et
5101
τί
I-ASN
que
3004
εἴπω
V-2AAS-1S
-
3962
πάτερ
N-VSM
Père
4982
σῶσόν
V-AAM-2S
délivre
1473
με
P-1AS
-
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
cette
5610
ὥρας
N-GSF
heure
3778
ταύτης
D-GSF
cette
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
1223
διὰ
PREP
c’est
3778
τοῦτο
D-ASN
cette
2064
ἦλθον
V-2AAI-1S
que je suis venu
1519
εἰς
PREP
à
3588
τὴν
T-ASF
cette
5610
ὥραν
N-ASF
heure
3778
ταύτην·
D-ASF
-


Jean 12:28

Père, glorifie ton nom! Et une voix vint du ciel: Je l'ai glorifié, et je le glorifierai encore.  

3962
πάτερ
N-VSM
Père
1392
δόξασόν
V-AAM-2S
glorifie
4771
σου
P-2GS
-
3588
τὸ
T-ASN
ton
3686
ὄνομα
N-ASN
nom
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
Il vint
3767
οὖν
CONJ
donc
5456
φωνὴ
N-NSF
une voix
1537
ἐκ
PREP
du
3588
τοῦ
T-GSM
du
3772
οὐρανοῦ·
N-GSM
ciel
2532
καὶ
CONJ
Et
1392
ἐδόξασα
V-AAI-1S
je l’ai glorifié
2532
καὶ
CONJ
et
3825
πάλιν
ADV
de nouveau
1392
δοξάσω
V-FAI-1S
je le glorifierai


Jean 12:29

La foule qui était là, et qui avait entendu, disait que c'était un tonnerre. D'autres disaient: Un ange lui a parlé.  

3588

T-NSM
La
3767
οὖν
CONJ
donc
3793
ὄχλος
N-NSM
foule
3588

T-NSM
qui
2476
ἑστὼς
V-RAP-NSM
était
191
ἀκούσας
V-AAP-NSM
qui avait entendu
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
dit
1027
βροντὴν
N-ASF
qu’un coup de tonnerre
1096
γεγονέναι·
V-2RAN
avait eu lieu
243
ἄλλοι
A-NPM
d’autres
3004
ἔλεγον·
V-IAI-3P
disaient
32
ἄγγελος
N-NSM
Un ange
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
2980
λελάληκεν
V-RAI-3S
a parlé


Jean 12:30

Jésus dit: Ce n'est pas à cause de moi que cette voix s'est fait entendre; c'est à cause de vous.  

611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
répondit
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3756
οὐ
PRT-N
n’est pas
1223
δι’
PREP
pour
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
3588

T-NSF
-
5456
φωνὴ
N-NSF
voix
3778
αὕτη
D-NSF
Cette
1096
γέγονεν
V-2RAI-3S
venue
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
1223
δι’
PREP
pour
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


Jean 12:31

Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.  

3568
νῦν
ADV
Maintenant
2920
κρίσις
N-NSF
le jugement
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
3588
τοῦ
T-GSM
de ce
2889
κόσμου
N-GSM
monde
3778
τούτου·
D-GSM
-
3568
νῦν
ADV
maintenant
3588

T-NSM
le
758
ἄρχων
N-NSM
chef
3588
τοῦ
T-GSM
de ce
2889
κόσμου
N-GSM
monde
3778
τούτου
D-GSM
-
1544
ἐκβληθήσεται
V-FPI-3S
sera jeté
1854
ἔξω
ADV
dehors


Jean 12:32

Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi.  

2504
κἀγὼ
P-1NS-K
Et moi
1437
ἐὰν
COND
si
5312
ὑψωθῶ
V-APS-1S
je suis élevé
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
la
1093
γῆς
N-GSF
terre
3956
πάντας
A-APM
tous
1670
ἑλκύσω
V-FAI-1S
j’attirerai
4314
πρὸς
PREP
les hommes à
1683
ἐμαυτόν
F-1ASM
moi-même


Jean 12:33

En parlant ainsi, il indiquait de quelle mort il devait mourir. -  

3778
τοῦτο
D-ASN
-
1161
δὲ
CONJ
Or
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
il disait
4591
σημαίνων
V-PAP-NSM
pour indiquer
4169
ποίῳ
I-DSM
de quelle
2288
θανάτῳ
N-DSM
mort
3195
ἤμελλεν
V-IAI-3S-ATT
il allait
599
ἀποθνῄσκειν
V-PAN
mourir


Jean 12:34

La foule lui répondit: Nous avons appris par la loi que le Christ demeure éternellement; comment donc dis-tu: Il faut que le Fils de l'homme soit élevé? Qui est ce Fils de l'homme?  

611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
répondit
3767
οὖν
CONJ
-
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
3588

T-NSM
La
3793
ὄχλος
N-NSM
foule
2249
ἡμεῖς
P-1NP
Nous
191
ἠκούσαμεν
V-AAI-1P
nous avons appris
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τοῦ
T-GSM
la
3551
νόμου
N-GSM
loi
3754
ὅτι
CONJ
que
3588

T-NSM
le
5547
Χριστὸς
N-NSM
Christ
3306
μένει
V-PAI-3S
demeure
1519
εἰς
PREP
-
3588
τὸν
T-ASM
que le
165
αἰῶνα
N-ASM
éternellement
2532
καὶ
CONJ
et
4459
πῶς
ADV-I
comment
3004
λέγεις
V-PAI-2S
dis
4771
σὺ
P-2NS
toi
3754
ὅτι
CONJ
-
1163
δεῖ
V-PAI-3S
-tu qu’il faut
5312
ὑψωθῆναι
V-APN
soit élevé
3588
τὸν
T-ASM
de l’
5207
υἱὸν
N-ASM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
de l’
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme
5101
τίς
I-NSM
Qui
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3778
οὗτος
D-NSM
ce
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
homme


Jean 12:35

Jésus leur dit: La lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous. Marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point: celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3767
οὖν
CONJ
donc
846
αὐτοῖς
P-DPM
leur
3588

T-NSM
celui
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jésus
2089
ἔτι
ADV
Encore
3397
μικρὸν
A-ASM
-
5550
χρόνον
N-ASM
de temps
3588
τὸ
T-NSN
-
5457
φῶς
N-NSN
la lumière
1722
ἐν
PREP
dans
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
4043
περιπατεῖτε
V-PAM-2P
marchez
5613
ὡς
ADV
-
3588
τὸ
T-ASN
-
5457
φῶς
N-ASN
la lumière
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
que vous avez
2443
ἵνα
CONJ
afin
3361
μὴ
PRT-N
pas
4653
σκοτία
N-NSF
que les ténèbres
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2638
καταλάβῃ·
V-2AAS-3S
ne s’emparent
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
-
4043
περιπατῶν
V-PAP-NSM
qui marche
1722
ἐν
PREP
-
3588
τῇ
T-DSF
-
4653
σκοτίᾳ
N-DSF
les ténèbres
3756
οὐκ
PRT-N
ne
1492
οἶδεν
V-RAI-3S
sait
4226
ποῦ
ADV-I
5217
ὑπάγει
V-PAI-3S
il va


Jean 12:36

Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière. Jésus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha loin d'eux.  

5613
ὡς
ADV
-
3588
τὸ
T-ASN
la
5457
φῶς
N-ASN
lumière
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
que vous avez
4100
πιστεύετε
V-PAM-2P
croyez
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὸ
T-ASN
la
5457
φῶς
N-ASN
lumière
2443
ἵνα
CONJ
afin
5207
υἱοὶ
N-NPM
fils
5457
φωτὸς
N-GSN
de lumière
1096
γένησθε
V-2ADS-2P
que vous soyez
3778
Ταῦτα
D-APN
-
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
dit
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
2532
καὶ
CONJ
et
565
ἀπελθὼν
V-2AAP-NSM
s’en allant
2928
ἐκρύβη
V-2API-3S
il se cacha
575
ἀπ’
PREP
de devant
846
αὐτῶν
P-GPM
eux


Jean 12:37

Malgré tant de miracles qu'il avait faits en leur présence, ils ne croyaient pas en lui,  

5118
τοσαῦτα
D-APN
tant
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτοῦ
P-GSM
quoiqu’il
4592
σημεῖα
N-APN
de miracles
4160
πεποιηκότος
V-RAP-GSM
ait fait
1715
ἔμπροσθεν
PREP
devant
846
αὐτῶν
P-GPM
eux
3756
οὐκ
PRT-N
pas
4100
ἐπίστευον
V-IAI-3P
ils ne crurent
1519
εἰς
PREP
en
846
αὐτόν
P-ASM
lui


Jean 12:38

afin que s'accomplît la parole qu'Ésaïe, le prophète, a prononcée: Seigneur, Qui a cru à notre prédication? Et à qui le bras du Seigneur a-t-il été révélé?  

2443
ἵνα
CONJ
afin
3588

T-NSM
que la
3056
λόγος
N-NSM
parole
2268
Ἡσαΐου
N-GSM
d’Ésaïe
3588
τοῦ
T-GSM
le
4396
προφήτου
N-GSM
prophète
4137
πληρωθῇ
V-APS-3S
fût accomplie
3739
ὃν
R-ASM
qu’
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
2962
κύριε
N-VSM
✶Seigneur
5101
τίς
I-NSM
qui est-ce qui
4100
ἐπίστευσεν
V-AAI-3S
a cru
3588
τῇ
T-DSF
à ce
189
ἀκοῇ
N-DSF
qu’il a entendu
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
le
1023
βραχίων
N-NSM
bras
2962
κυρίου
N-GSM
du ✶Seigneur
5101
τίνι
I-DSM
à qui
601
ἀπεκαλύφθη
V-API-3S
a-t-il été révélé


Jean 12:39

Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu'Ésaïe a dit encore:  

1223
διὰ
PREP
C’est pourquoi
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3756
οὐκ
PRT-N
ils ne
1410
ἠδύναντο
V-INI-3P-ATT
pouvaient
4100
πιστεύειν
V-PAN
croire
3754
ὅτι
CONJ
parce
3825
πάλιν
ADV
encore
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
2268
Ἡσαΐας·
N-NSM
qu’Ésaïe


Jean 12:40

Il a aveuglé leurs yeux; et il a endurci leur coeur, De peur qu'ils ne voient des yeux, Qu'ils ne comprennent du coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.  

5186
τετύφλωκεν
V-RAI-3S
Il a aveuglé
846
αὐτῶν
P-GPM
leurs
3588
τοὺς
T-APM
leurs
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
yeux
2532
καὶ
CONJ
et
4456
ἐπώρωσεν
V-AAI-3S
il a endurci
846
αὐτῶν
P-GPM
leur
3588
τὴν
T-ASF
leur
2588
καρδίαν
N-ASF
cœur
2443
ἵνα
CONJ
afin
3361
μὴ
PRT-N
pas
3708
ἴδωσιν
V-2AAS-3P
-
3588
τοῖς
T-DPM
des
3788
ὀφθαλμοῖς
N-DPM
yeux
2532
καὶ
CONJ
et
3539
νοήσωσιν
V-AAS-3P
qu’ils n’entendent
3588
τῇ
T-DSF
pas du
2588
καρδίᾳ
N-DSF
cœur
2532
καὶ
CONJ
et
4762
στραφῶσιν
V-2APS-3P
-
2532
καὶ
CONJ
et
2390
ἰάσομαι
V-FDI-1S
guérisse
846
αὐτούς
P-APM
que je ne les


Jean 12:41

Ésaïe dit ces choses, lorsqu'il vit sa gloire, et qu'il parla de lui.  

3778
ταῦτα
D-APN
-
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
2268
Ἡσαΐας
N-NSM
Ésaïe
3754
ὅτι
CONJ
-
3708
εἶδεν
V-2AAI-3S
-
3588
τὴν
T-ASF
sa
1391
δόξαν
N-ASF
gloire
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
2532
καὶ
CONJ
et
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
qu’il parla
4012
περὶ
PREP
de
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui


Jean 12:42

Cependant, même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui; mais, à cause des pharisiens, ils n'en faisaient pas l'aveu, dans la crainte d'être exclus de la synagogue.  

3676
ὅμως
CONJ
Toutefois
3305
μέντοι
CONJ
-
2532
καὶ
CONJ
mêmes
1537
ἐκ
PREP
d’entre
3588
τῶν
T-GPM
les
758
ἀρχόντων
N-GPM
chefs
4183
πολλοὶ
A-NPM
plusieurs
4100
ἐπίστευσαν
V-AAI-3P
crurent
1519
εἰς
PREP
en
846
αὐτόν
P-ASM
lui
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
1223
διὰ
PREP
à cause
3588
τοὺς
T-APM
des
5330
Φαρισαίους
N-APM
pharisiens
3756
οὐχ
PRT-N
pas
3670
ὡμολόγουν
V-IAI-3P
ils ne le confessaient
2443
ἵνα
CONJ
de peur
3361
μὴ
PRT-N
de peur
656
ἀποσυνάγωγοι
A-NPM
exclus
1096
γένωνται·
V-2ADS-3P
d’être


Jean 12:43

Car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.  

25
ἠγάπησαν
V-AAI-3P
ils ont aimé
1063
γὰρ
CONJ
car
3588
τὴν
T-ASF
la
1391
δόξαν
N-ASF
gloire
3588
τῶν
T-GPM
des
444
ἀνθρώπων
N-GPM
hommes
3123
μᾶλλον
ADV
plutôt
2260
ἤπερ
PRT
que
3588
τὴν
T-ASF
la
1391
δόξαν
N-ASF
gloire
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu


Jean 12:44

Or, Jésus s'était écrié: Celui qui croit en moi croit, non pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé;  

2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
1161
δὲ
CONJ
Et
2896
ἔκραξεν
V-AAI-3S
s’écria
2532
καὶ
CONJ
et
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3588

T-NSM
Celui
4100
πιστεύων
V-PAP-NSM
qui croit
1519
εἰς
PREP
en
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
3756
οὐ
PRT-N
pas
4100
πιστεύει
V-PAI-3S
ne croit
1519
εἰς
PREP
en
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὸν
T-ASM
celui
3992
πέμψαντά
V-AAP-ASM
a envoyé
1473
με
P-1AS
-


Jean 12:45

et celui qui me voit voit celui qui m'a envoyé.  

2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
celui
2334
θεωρῶν
V-PAP-NSM
voit
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
2334
θεωρεῖ
V-PAI-3S
voit
3588
τὸν
T-ASM
celui
3992
πέμψαντά
V-AAP-ASM
a envoyé
1473
με
P-1AS
-


Jean 12:46

Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.  

1473
ἐγὼ
P-1NS
Moi
5457
φῶς
N-NSN
la lumière
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὸν
T-ASM
le
2889
κόσμον
N-ASM
monde
2064
ἐλήλυθα
V-2RAI-1S
je suis venu
2443
ἵνα
CONJ
afin
3956
πᾶς
A-NSM
que quiconque
3588

T-NSM
les
4100
πιστεύων
V-PAP-NSM
croit
1519
εἰς
PREP
en
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
4653
σκοτίᾳ
N-DSF
ténèbres
3361
μὴ
PRT-N
pas
3306
μείνῃ
V-AAS-3S
ne demeure


Jean 12:47

Si quelqu'un entend mes paroles et ne les garde point, ce n'est pas moi qui le juge; car je suis venu non pour juger le monde, mais pour sauver le monde.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1437
ἐάν
COND
si
5100
τίς
X-NSM
quelqu’
1473
μου
P-1GS
moi
191
ἀκούσῃ
V-AAS-3S
un entend
3588
τῶν
T-GPN
mes
4487
ῥημάτων
N-GPN
paroles
2532
καὶ
CONJ
et
3361
μὴ
PRT-N
pas
5442
φυλάξῃ
V-AAS-3S
-
1473
ἐγὼ
P-1NS
-
3756
οὐ
PRT-N
pas
2919
κρίνω
V-PAI-1S
juge
846
αὐτόν·
P-ASM
je ne le
3756
οὐ
PRT-N
je ne suis pas
1063
γὰρ
CONJ
car
2064
ἦλθον
V-2AAI-1S
venu
2443
ἵνα
CONJ
afin
2919
κρίνω
V-PAS-1S
de juger
3588
τὸν
T-ASM
le
2889
κόσμον
N-ASM
monde
235
ἀλλ’
CONJ
mais
2443
ἵνα
CONJ
afin
4982
σώσω
V-AAS-1S
de sauver
3588
τὸν
T-ASM
le
2889
κόσμον
N-ASM
monde


Jean 12:48

Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles a son juge; la parole que j'ai annoncée, c'est elle qui le jugera au dernier jour.  

3588

T-NSM
Celui
114
ἀθετῶν
V-PAP-NSM
rejette
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
2532
καὶ
CONJ
et
3361
μὴ
PRT-N
pas
2983
λαμβάνων
V-PAP-NSM
qui ne reçoit
3588
τὰ
T-APN
mes
4487
ῥήματά
N-APN
paroles
1473
μου
P-1GS
-
2192
ἔχει
V-PAI-3S
a
3588
τὸν
T-ASM
qui
2919
κρίνοντα
V-PAP-ASM
juge
846
αὐτόν·
P-ASM
le
3588

T-NSM
la
3056
λόγος
N-NSM
parole
3739
ὃν
R-ASM
que
2980
ἐλάλησα
V-AAI-1S
j’ai dite
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
celle-là
2919
κρινεῖ
V-FAI-3S
jugera
846
αὐτὸν
P-ASM
le
3588
τῇ
T-DSF
au
2078
ἐσχάτῃ
A-DSF-S
dernier
2250
ἡμέρᾳ·
N-DSF
jour


Jean 12:49

Car je n'ai point parlé de moi-même; mais le Père, qui m'a envoyé, m'a prescrit lui-même ce que je dois dire et annoncer.  

3754
ὅτι
CONJ
Car
1473
ἐγὼ
P-1NS
moi
1537
ἐξ
PREP
de
1683
ἐμαυτοῦ
F-1GSM
moi-même
3756
οὐκ
PRT-N
je n’ai pas
2980
ἐλάλησα
V-AAI-1S
parlé
235
ἀλλ’
CONJ
mais
3588

T-NSM
le
3992
πέμψας
V-AAP-NSM
a envoyé
1473
με
P-1AS
-
3962
πατὴρ
N-NSM
Père
846
αὐτός
P-NSM
lui-même
1473
μοι
P-1DS
-
1785
ἐντολὴν
N-ASF
a commandé
1325
δέδωκεν
V-RAI-3S
a commandé
5101
τί
I-ASN
ce
3004
εἴπω
V-2AAS-1S
-
2532
καὶ
CONJ
et
5101
τί
I-ASN
comment
2980
λαλήσω
V-AAS-1S
j’avais à parler


Jean 12:50

Et je sais que son commandement est la vie éternelle. C'est pourquoi les choses que je dis, je les dis comme le Père me les a dites.  

2532
καὶ
CONJ
et
1492
οἶδα
V-RAI-1S
je sais
3754
ὅτι
CONJ
que
3588

T-NSF
son
1785
ἐντολὴ
N-NSF
commandement
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
2222
ζωὴ
N-NSF
la vie
166
αἰώνιός
A-NSF
éternelle
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3739

R-APN
Les choses
3767
οὖν
CONJ
donc
1473
ἐγὼ
P-1NS
que moi
2980
λαλῶ
V-PAI-1S
je dis
2531
καθὼς
ADV
comme
2046
εἴρηκέν
V-RAI-3S-ATT
a dit
1473
μοι
P-1DS
-
3588

T-NSM
le
3962
πατήρ
N-NSM
Père
3779
οὕτως
ADV
-
2980
λαλῶ
V-PAI-1S
je les dis




Publicité


Publicité