La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Genèse 8

×

Bereshit

Genèse 8:1

Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaisèrent.  

9005
וַ
conj
-
2142
יִּזְכֹּ֤ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se souvint
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Et Dieu
853
אֶת־
prep
-
5146
נֹ֔חַ
nmpr.m.sg.a
de Noé
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֤ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et de tous
9006
הַֽ
art
-
2416
חַיָּה֙
subs.f.sg.a
les animaux
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et de tout
9006
הַ
art
-
929
בְּהֵמָ֔ה
subs.f.sg.a
le bétail
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qui
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
étaient avec
9001
בַּ
prep
-
8392
תֵּבָ֑ה
subs.f.sg.a
lui dans l’arche
9005
וַ
conj
-
5674
יַּעֲבֵ֨ר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fit passer
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
et Dieu
7307
ר֨וּחַ֙
subs.u.sg.a
un vent
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וַ
conj
-
7918
יָּשֹׁ֖כּוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
baissèrent
9006
הַ
art
-
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
et les eaux


Genèse 8:2

Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.  

9005
וַ
conj
-
5534
יִּסָּֽכְרוּ֙
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
furent fermées
4599
מַעְיְנֹ֣ת
subs.m.pl.c
et les fontaines
8415
תְּהֹ֔ום
subs.f.sg.a
de l’abîme
9005
וַֽ
conj
-
699
אֲרֻבֹּ֖ת
subs.f.pl.c
et les écluses
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
des cieux
9005
וַ
conj
-
3607
יִּכָּלֵ֥א
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
fut retenue
9006
הַ
art
-
1653
גֶּ֖שֶׁם
subs.m.sg.a
et la pluie
4480
מִן־
prep
qui tombait du
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָֽיִם׃
subs.m.pl.a
ciel


Genèse 8:3

Les eaux se retirèrent de dessus la terre, s'en allant et s'éloignant, et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּשֻׁ֧בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se retirèrent
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֛יִם
subs.m.pl.a
Et les eaux
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
de dessus
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
1980
הָלֹ֣וךְ
advb.qal.infa.u.u.u.a
allant
9005
וָ
conj
-
7725
שֹׁ֑וב
advb.qal.infa.u.u.u.a
et se retirant
9005
וַ
conj
-
2637
יַּחְסְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
diminuèrent
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
et les eaux
4480
מִ
prep
-
7097
קְצֵ֕ה
subs.m.sg.c
au bout
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
de 150
9005
וּ
conj
-
3967
מְאַ֖ת
subs.f.sg.c
de 150
3117
יֹֽום׃
subs.m.sg.a
jours


Genèse 8:4

Le septième mois, le dix-septième jour du mois, l'arche s'arrêta sur les montagnes d'Ararat.  

9005
וַ
conj
-
5117
תָּ֤נַח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
reposa
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָה֙
subs.f.sg.a
Et l’arche
9001
בַּ
prep
-
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mois
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
au septième
9001
בְּ
prep
-
7651
שִׁבְעָה־
subs.f.sg.a
-septième
6240
עָשָׂ֥ר
subs.u.sg.a
au dix
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.a
jour
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
du mois
5921
עַ֖ל
prep
sur
2022
הָרֵ֥י
subs.m.pl.c
les montagnes
780
אֲרָרָֽט׃
nmpr.u.sg.a
d’Ararat


Genèse 8:5

Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֗יִם
subs.m.pl.a
Et les eaux
1961
הָיוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
allèrent
1980
הָלֹ֣וךְ
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
9005
וְ
conj
-
2637
חָסֹ֔ור
advb.qal.infa.u.u.u.a
diminuant
5704
עַ֖ד
prep
jusqu’
9006
הַ
art
-
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mois
9006
הָֽ
art
-
6224
עֲשִׂירִ֑י
adjv.m.sg.a
au dixième
9001
בָּֽ
prep
-
6224
עֲשִׂירִי֙
subs.m.sg.a
au dixième
9001
בְּ
prep
-
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
mois], le premier
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
jour] du mois
7200
נִרְא֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
apparurent
7218
רָאשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
les sommets
9006
הֶֽ
art
-
2022
הָרִֽים׃
subs.m.pl.a
des montagnes


Genèse 8:6

Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִ֕י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
4480
מִ
prep
-
7093
קֵּ֖ץ
subs.m.sg.c
au bout
705
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
de 40
3117
יֹ֑ום
subs.m.sg.a
jours
9005
וַ
conj
-
6605
יִּפְתַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ouvrit
5146
נֹ֔חַ
nmpr.m.sg.a
que Noé
853
אֶת־
prep
-
2474
חַלֹּ֥ון
subs.u.sg.c
la fenêtre
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָ֖ה
subs.f.sg.a
de l’arche
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qu’
6213
עָשָֽׂה׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il avait faite


Genèse 8:7

Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre.  

9005
וַ
conj
-
7971
יְשַׁלַּ֖ח
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
et il lâcha
853
אֶת־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
6158
עֹרֵ֑ב
subs.m.sg.a
le corbeau
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
qui sortit
3318
יָצֹוא֙
advb.qal.infa.u.u.u.a
allant
9005
וָ
conj
-
7725
שֹׁ֔וב
advb.qal.infa.u.u.u.a
et revenant
5704
עַד־
prep
jusqu’
3001
יְבֹ֥שֶׁת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
aient séché
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
à ce que les eaux
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
de dessus
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Genèse 8:8

Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre.  

9005
וַ
conj
-
7971
יְשַׁלַּ֥ח
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Et il lâcha
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3123
יֹּונָ֖ה
subs.f.sg.a
lui la colombe
4480
מֵ
prep
-
854
אִתֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
d’avec
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour voir
9004
הֲ
inrg
-
7043
קַ֣לּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
avaient baissé
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
si les eaux
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֖ל
prep
sur
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
la face
9006
הָֽ
art
-
127
אֲדָמָֽה׃
subs.f.sg.a
du sol


Genèse 8:9

Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint à lui dans l'arche, car il y avait des eaux à la surface de toute la terre. Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
pas
4672
מָצְאָה֩
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ne trouva
9006
הַ
art
-
3123
יֹּונָ֨ה
subs.f.sg.a
mais la colombe
4494
מָנֹ֜וחַ
subs.m.sg.a
où poser
9003
לְ
prep
-
3709
כַף־
subs.f.sg.c
la plante
7272
רַגְלָ֗הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
de son pied
9005
וַ
conj
-
7725
תָּ֤שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et revint
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
à
413
אֶל־
prep
lui dans
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָ֔ה
subs.f.sg.a
l’arche
3588
כִּי־
conj
car
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
les eaux
5921
עַל־
prep
étaient sur
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
la face
3605
כָל־
subs.m.sg.c
de toute
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il étendit
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
sa main
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקָּחֶ֔הָ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
et la prit
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֥א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fit entrer
853
אֹתָ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
et la
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
auprès
413
אֶל־
prep
de lui dans
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָֽה׃
subs.f.sg.a
l’arche


Genèse 8:10

Il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.  

9005
וַ
conj
-
3176
יָּ֣חֶל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
5750
עֹ֔וד
advb.m.sg.a
encore
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
sept
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
jours
312
אֲחֵרִ֑ים
adjv.m.pl.a
autres
9005
וַ
conj
-
3254
יֹּ֛סֶף
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
de nouveau
7971
שַׁלַּ֥ח
verbo.piel.infc.u.u.u.a
et il lâcha
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3123
יֹּונָ֖ה
subs.f.sg.a
la colombe
4480
מִן־
prep
hors de
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָֽה׃
subs.f.sg.a
l’arche


Genèse 8:11

La colombe revint à lui sur le soir; et voici, une feuille d'olivier arrachée était dans son bec. Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre.  

9005
וַ
conj
-
935
תָּבֹ֨א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
vint
413
אֵלָ֤יו
prep.prs.p3.m.sg
à
9006
הַ
art
-
3123
יֹּונָה֙
subs.f.sg.a
Et la colombe
9003
לְ
prep
-
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.c
lui au temps
6153
עֶ֔רֶב
subs.m.sg.a
du soir
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
et voici
5929
עֲלֵה־
subs.m.sg.c
une feuille
2132
זַ֖יִת
subs.m.sg.a
d’olivier
2965
טָרָ֣ף
adjv.m.sg.a
arrachée
9001
בְּ
prep
-
6310
פִ֑יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
dans son bec
9005
וַ
conj
-
3045
יֵּ֣דַע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sut
5146
נֹ֔חַ
nmpr.m.sg.a
Et Noé
3588
כִּי־
conj
que
7043
קַ֥לּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
avaient baissé
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
les eaux
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Genèse 8:12

Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui.  

9005
וַ
conj
-
3176
יִּיָּ֣חֶל
verb.nif.wayq.p3.m.sg
Et il attendit
5750
עֹ֔וד
advb.m.sg.a
encore
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
sept
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
jours
312
אֲחֵרִ֑ים
adjv.m.pl.a
autres
9005
וַ
conj
-
7971
יְשַׁלַּח֙
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
et il lâcha
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3123
יֹּונָ֔ה
subs.f.sg.a
la colombe
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
et elle ne
3254
יָסְפָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
plus
7725
שׁוּב־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
revint
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
vers
5750
עֹֽוד׃
advb.m.sg.a
de nouveau


Genèse 8:13

L'an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché.  

9005
וַֽ֠
conj
-
1961
יְהִי
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
9001
בְּ
prep
-
259
אַחַ֨ת
subs.f.sg.a
601
9005
וְ
conj
-
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.c
601
3967
מֵאֹ֜ות
subs.f.pl.a
601
8141
שָׁנָ֗ה
subs.f.sg.a
l’an
9001
בָּֽ
prep
-
7223
רִאשֹׁון֙
subs.m.sg.a
au premier
9001
בְּ
prep
-
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
mois], le premier
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
jour] du mois
2717
חָֽרְב֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
furent séchées
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
que les eaux
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
de dessus
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וַ
conj
-
5493
יָּ֤סַר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
ôta
5146
נֹ֨חַ֙
nmpr.m.sg.a
et Noé
853
אֶת־
prep
-
4372
מִכְסֵ֣ה
subs.m.sg.c
la couverture
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָ֔ה
subs.f.sg.a
de l’arche
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֕רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et regarda
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
et voici
2717
חָֽרְב֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
avait séché
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
la face
9006
הָֽ
art
-
127
אֲדָמָֽה׃
subs.f.sg.a
du sol


Genèse 8:14

Le second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
2320
חֹ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
mois
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
Et au second
9001
בְּ
prep
-
7651
שִׁבְעָ֧ה
subs.f.sg.a
-septième
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִ֛ים
subs.m.pl.a
le vingt
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.a
jour
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
du mois
3001
יָבְשָׁ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
fut sèche
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃ ס
subs.u.sg.a
la terre


Genèse 8:15

Alors Dieu parla à Noé, en disant:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
parla
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
413
אֶל־
prep
à
5146
נֹ֥חַ
nmpr.m.sg.a
Noé
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant


Genèse 8:16

Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi.  

3318
צֵ֖א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Sors
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָ֑ה
subs.f.sg.a
l’arche
859
אַתָּ֕ה
prps.p2.m.sg
toi
9005
וְ
conj
-
802
אִשְׁתְּךָ֛
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
et ta femme
9005
וּ
conj
-
1121
בָנֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
et tes fils
9005
וּ
conj
-
802
נְשֵֽׁי־
subs.f.pl.c
et les femmes
1121
בָנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tes fils
854
אִתָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
avec


Genèse 8:17

Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu'ils se répandent sur la terre, qu'ils soient féconds et multiplient sur la terre.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toi tout
9006
הַ
art
-
2416
חַיָּ֨ה
subs.f.sg.a
animal
834
אֲשֶֽׁר־
conj
qui
854
אִתְּךָ֜
prep.prs.p2.m.sg
avec
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toi, de toute
1320
בָּשָׂ֗ר
subs.m.sg.a
chair
9001
בָּ
prep
-
5775
עֹ֧וף
subs.m.sg.a
tant oiseaux
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
929
בְּהֵמָ֛ה
subs.f.sg.a
que bétail
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et tout
9006
הָ
art
-
7431
רֶ֛מֶשׂ
subs.m.sg.a
reptile
9006
הָ
conj
-
7430
רֹמֵ֥שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui rampe
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
3318
הַיְצֵ֣א
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Fais sortir
854
אִתָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
est avec
9005
וְ
conj
-
8317
שָֽׁרְצ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et qu’ils foisonnent
9001
בָ
prep
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
en la terre
9005
וּ
conj
-
6500
פָר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
7235
רָב֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et multiplient
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Genèse 8:18

Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּ֖צֵא־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sortit
5146
נֹ֑חַ
nmpr.m.sg.a
Et Noé
9005
וּ
conj
-
1121
בָנָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
9005
וְ
conj
-
802
אִשְׁתֹּ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa femme
9005
וּ
conj
-
802
נְשֵֽׁי־
subs.f.pl.c
et les femmes
1121
בָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses fils
854
אִתֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
avec


Genèse 8:19

Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Tout
9006
הַֽ
art
-
2416
חַיָּ֗ה
subs.f.sg.a
animal
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הָ
art
-
7431
רֶ֨מֶשׂ֙
subs.m.sg.a
reptile
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et tout
9006
הָ
art
-
5775
עֹ֔וף
subs.m.sg.a
oiseau
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.a
tout
7430
רֹומֵ֣שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ce qui se meut
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9003
לְ
prep
-
4940
מִשְׁפְּחֹ֣תֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
selon leurs espèces
3318
יָצְא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sortirent
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָֽה׃
subs.f.sg.a
l’arche


Genèse 8:20

Noé bâtit un autel à l'Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.  

9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֥בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
bâtit
5146
נֹ֛חַ
nmpr.m.sg.a
Et Noé
4196
מִזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
un autel
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֞ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et prit
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּ֣ל׀
subs.m.sg.c
de toute
9006
הַ
art
-
929
בְּהֵמָ֣ה
subs.f.sg.a
bête
9006
הַ
art
-
2889
טְּהֹורָ֗ה
adjv.f.sg.a
pure
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּל֙
subs.m.sg.c
et de tout
9006
הָ
art
-
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.a
oiseau
9006
הַ
art
-
2889
טָּהֹ֔ר
adjv.m.sg.a
pur
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֥עַל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et offrit
5930
עֹלֹ֖ת
subs.f.pl.a
des holocaustes
9001
בַּ
prep
-
4196
מִּזְבֵּֽחַ׃
subs.m.sg.a
sur l’autel


Genèse 8:21

L'Éternel sentit une odeur agréable, et l'Éternel dit en son coeur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l'homme, parce que les pensées du coeur de l'homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l'ai fait.  

9005
וַ
conj
-
7304
יָּ֣רַח
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
7381
רֵ֣יחַ
subs.m.sg.c
une odeur
9006
הַ
art
-
5207
נִּיחֹחַ֒
subs.m.sg.a
agréable
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
et l’Éternel
413
אֶל־
prep
en
3820
לִבֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son cœur
3808
לֹֽא־
nega
Je ne
3254
אֹ֠סִף
verbo.hif.impf.p1.u.sg
plus
9003
לְ
prep
-
7043
קַלֵּ֨ל
verbo.piel.infc.u.u.u.a
maudirai
5750
עֹ֤וד
advb.m.sg.a
de nouveau
853
אֶת־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
127
אֲדָמָה֙
subs.f.sg.a
le sol
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲב֣וּר
subs.m.sg.c
à cause
9006
הָֽ
art
-
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
de l’homme
3588
כִּ֠י
conj
car
3336
יֵ֣צֶר
subs.m.sg.c
l’imagination
3820
לֵ֧ב
subs.m.sg.c
du cœur
9006
הָ
art
-
120
אָדָ֛ם
subs.m.sg.a
de l’homme
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
est mauvaise
4480
מִ
prep
-
5271
נְּעֻרָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
dès sa jeunesse
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
et je ne
3254
אֹסִ֥ף
verbo.hif.impf.p1.u.sg
plus
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
de nouveau
9003
לְ
prep
-
5221
הַכֹּ֥ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
frapperai
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
tout
2416
חַ֖י
adjv.m.sg.a
est vivant
9002
כַּֽ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
ce qui
6213
עָשִֽׂיתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
comme je l’ai fait


Genèse 8:22

Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.  

5750
עֹ֖ד
advb.m.sg.a
Désormais
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tant
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
que seront les jours
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
2233
זֶ֡רַע
subs.m.sg.a
les semailles
9005
וְ֠
conj
-
7105
קָצִיר
subs.m.sg.a
et la moisson
9005
וְ
conj
-
7120
קֹ֨ר
subs.m.sg.a
et le froid
9005
וָ
conj
-
2527
חֹ֜ם
subs.m.sg.a
et le chaud
9005
וְ
conj
-
7019
קַ֧יִץ
subs.m.sg.a
et l’été
9005
וָ
conj
-
2779
חֹ֛רֶף
subs.m.sg.a
et l’hiver
9005
וְ
conj
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
et le jour
9005
וָ
conj
-
3915
לַ֖יְלָה
subs.m.sg.a
et la nuit
3808
לֹ֥א
nega
pas
7673
יִשְׁבֹּֽתוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ne cesseront




Publicité


Publicité