La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Genèse 7

×

Bereshit

Genèse 7:1

L'Éternel dit à Noé: Entre dans l'arche, toi et toute ta maison; car je t'ai vu juste devant moi parmi cette génération.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
9003
לְ
prep
-
5146
נֹ֔חַ
nmpr.m.sg.a
à Noé
935
בֹּֽא־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Entre
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
toi
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et toute
1004
בֵּיתְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta maison
413
אֶל־
prep
dans
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָ֑ה
subs.f.sg.a
l’arche
3588
כִּֽי־
conj
car
853
אֹתְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
je t’
7200
רָאִ֛יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ai vu
6662
צַדִּ֥יק
adjv.m.sg.a
juste
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֖י
subs.m.pl.a
devant
9001
בַּ
prep
-
1755
דֹּ֥ור
subs.m.sg.a
génération
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
moi en cette


Genèse 7:2

Tu prendras auprès de toi sept couples de tous les animaux purs, le mâle et sa femelle; une paire des animaux qui ne sont pas purs, le mâle et sa femelle;  

4480
מִ
prep
et des
3605
כֹּ֣ל׀
subs.m.sg.c
De toutes
9006
הַ
art
-
929
בְּהֵמָ֣ה
subs.f.sg.a
les bêtes
9006
הַ
art
-
2889
טְּהֹורָ֗ה
adjv.f.sg.a
pures
3947
תִּֽקַּח־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu prendras
9003
לְךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
-
7651
שִׁבְעָ֥ה
subs.f.sg.a
sept
7651
שִׁבְעָ֖ה
subs.f.sg.a
par sept
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
le mâle
9005
וְ
conj
-
802
אִשְׁתֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa femelle
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
929
בְּהֵמָ֡ה
subs.f.sg.a
bêtes
834
אֲ֠שֶׁר
conj
qui
3808
לֹ֣א
nega
ne sont pas
2889
טְהֹרָ֥ה
adjv.f.sg.a
pures
1931
הִ֛וא
prps.p3.f.sg
-
8147
שְׁנַ֖יִם
subs.u.du.a
deux
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
le mâle
9005
וְ
conj
-
802
אִשְׁתֹּֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa femelle


Genèse 7:3

sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre.  

1571
גַּ֣ם
advb
de même
4480
מֵ
prep
-
5775
עֹ֧וף
subs.m.sg.c
des oiseaux
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֛יִם
subs.m.pl.a
des cieux
7651
שִׁבְעָ֥ה
subs.f.sg.a
sept
7651
שִׁבְעָ֖ה
subs.f.sg.a
par sept
2145
זָכָ֣ר
subs.m.sg.a
mâle
9005
וּ
conj
-
5347
נְקֵבָ֑ה
subs.f.sg.a
et femelle
9003
לְ
prep
-
2421
חַיֹּ֥ות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
pour conserver en vie
2233
זֶ֖רַע
subs.m.sg.a
une semence
5921
עַל־
prep
sur
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
la face
3605
כָל־
subs.m.sg.c
de toute
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Genèse 7:4

Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j'ai faits.  

3588
כִּי֩
conj
Car
9003
לְ
prep
-
3117
יָמִ֨ים
subs.m.pl.a
jours
5750
עֹ֜וד
advb.m.sg.a
encore
7651
שִׁבְעָ֗ה
subs.f.sg.a
sept
595
אָֽנֹכִי֙
prps.p1.u.sg
et je
4305
מַמְטִ֣יר
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
fais pleuvoir
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
705
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
pendant 40
3117
יֹ֔ום
subs.m.sg.a
jours
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבָּעִ֖ים
subs.m.pl.a
-
3915
לָ֑יְלָה
subs.m.sg.a
nuits
9005
וּ
conj
-
4229
מָחִ֗יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
et j’exterminerai
853
אֶֽת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הַ
art
-
3351
יְקוּם֙
subs.m.sg.a
ce qui existe
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
et que
6213
עָשִׂ֔יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai fait
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֖ל
prep
de dessus
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
la face
9006
הָֽ
art
-
127
אֲדָמָֽה׃
subs.f.sg.a
de la terre


Genèse 7:5

Noé exécuta tout ce que l'Éternel lui avait ordonné.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֖עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fit
5146
נֹ֑חַ
nmpr.m.sg.a
Et Noé
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
selon tout
834
אֲשֶׁר־
conj
ce que
6680
צִוָּ֖הוּ
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lui avait commandé
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Genèse 7:6

Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'eaux fut sur la terre.  

9005
וְ
conj
-
5146
נֹ֕חַ
nmpr.m.sg.a
Et Noé
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
était âgé
8337
שֵׁ֥שׁ
subs.u.sg.c
de 600
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
de 600
8141
שָׁנָ֑ה
subs.f.sg.a
ans
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3999
מַּבּ֣וּל
subs.m.sg.a
quand le déluge
1961
הָיָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
eut
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
lieu [et qu’il vint] des eaux
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Genèse 7:7

Et Noé entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּ֣בֹא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
entra
5146
נֹ֗חַ
nmpr.m.sg.a
Et Noé
9005
וּ֠
conj
-
1121
בָנָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
9005
וְ
conj
-
802
אִשְׁתֹּ֧ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa femme
9005
וּ
conj
-
802
נְשֵֽׁי־
subs.f.pl.c
et les femmes
1121
בָנָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses fils
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
avec
413
אֶל־
prep
dans
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָ֑ה
subs.f.sg.a
l’arche
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
lui, à cause
4325
מֵ֥י
subs.m.pl.c
des eaux
9006
הַ
art
-
3999
מַּבּֽוּל׃
subs.m.sg.a
du déluge


Genèse 7:8

D'entre les animaux purs et les animaux qui ne sont pas purs, les oiseaux et tout ce qui se meut sur la terre,  

4480
מִן־
prep
Des
9006
הַ
art
-
929
בְּהֵמָה֙
subs.f.sg.a
bêtes
9006
הַ
art
-
2889
טְּהֹורָ֔ה
adjv.f.sg.a
pures
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
et des
9006
הַ֨
art
-
929
בְּהֵמָ֔ה
subs.f.sg.a
bêtes
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qui
369
אֵינֶ֖נָּה
nega.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ne sont pas
2889
טְהֹרָ֑ה
adjv.f.sg.a
pures
9005
וּ
conj
-
4480
מִ֨ן־
prep
et des
9006
הָ
art
-
5775
עֹ֔וף
subs.m.sg.a
oiseaux
9005
וְ
conj
-
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
et de tout
834
אֲשֶׁר־
conj
ce qui
7430
רֹמֵ֖שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
rampe
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָֽ
art
-
127
אֲדָמָֽה׃
subs.f.sg.a
le sol


Genèse 7:9

il entra dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, un mâle et une femelle, comme Dieu l'avait ordonné à Noé.  

8147
שְׁנַ֨יִם
subs.u.du.a
deux
8147
שְׁנַ֜יִם
subs.u.du.a
par deux
935
בָּ֧אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
il en entra
413
אֶל־
prep
vers
5146
נֹ֛חַ
nmpr.m.sg.a
Noé
413
אֶל־
prep
dans
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָ֖ה
subs.f.sg.a
l’arche
2145
זָכָ֣ר
subs.m.sg.a
mâle
9005
וּ
conj
-
5347
נְקֵבָ֑ה
subs.f.sg.a
et femelle
9002
כַּֽ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dieu
853
אֶת־
prep
-
5146
נֹֽחַ׃
nmpr.m.sg.a
à Noé


Genèse 7:10

Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִ֖י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
9003
לְ
prep
-
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
au bout de sept
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֑ים
subs.m.pl.a
jours
9005
וּ
conj
-
4325
מֵ֣י
subs.m.pl.c
que les eaux
9006
הַ
art
-
3999
מַּבּ֔וּל
subs.m.sg.a
du déluge
1961
הָי֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
furent
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Genèse 7:11

L'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s'ouvrirent.  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֨ת
subs.f.sg.c
L’an
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.c
600
3967
מֵאֹ֤ות
subs.f.pl.a
600
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
2416
חַיֵּי־
subs.m.pl.c
de la vie
5146
נֹ֔חַ
nmpr.m.sg.a
de Noé
9001
בַּ
prep
-
2320
חֹ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
mois
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
au second
9001
בְּ
prep
-
7651
שִׁבְעָֽה־
subs.f.sg.a
-septième
6240
עָשָׂ֥ר
subs.u.sg.a
le dix
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.a
jour
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
du mois
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
en ce jour
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
-là
1234
נִבְקְעוּ֙
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se rompirent
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
toutes
4599
מַעְיְנֹת֙
subs.m.pl.c
les fontaines
8415
תְּהֹ֣ום
subs.f.sg.a
abîme
7227
רַבָּ֔ה
adjv.f.sg.a
du grand
9005
וַ
conj
-
699
אֲרֻבֹּ֥ת
subs.f.pl.c
et les écluses
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
des cieux
6605
נִפְתָּֽחוּ׃
verbo.nif.perf.p3.u.pl
s’ouvrirent


Genèse 7:12

La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fut
9006
הַ
art
-
1653
גֶּ֖שֶׁם
subs.m.sg.a
et la pluie
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
705
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
40
3117
יֹ֔ום
subs.m.sg.a
jours
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבָּעִ֖ים
subs.m.pl.a
-
3915
לָֽיְלָה׃
subs.m.sg.a
nuits


Genèse 7:13

Ce même jour entrèrent dans l'arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux:  

9001
בְּ
prep
-
6106
עֶ֨צֶם
subs.f.sg.c
En ce même
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.a
jour
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
-là
935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
eux entrèrent
5146
נֹ֔חַ
nmpr.m.sg.a
Noé
9005
וְ
conj
-
8035
שֵׁם־
nmpr.m.sg.a
et Sem
9005
וְ
conj
-
2526
חָ֥ם
nmpr.u.sg.a
et Cham
9005
וָ
conj
-
3315
יֶ֖פֶת
nmpr.m.sg.a
et Japheth
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
fils
5146
נֹ֑חַ
nmpr.m.sg.a
de Noé
9005
וְ
conj
-
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
et la femme
5146
נֹ֗חַ
nmpr.m.sg.a
de Noé
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹ֧שֶׁת
subs.f.sg.c
et les trois
802
נְשֵֽׁי־
subs.f.pl.c
femmes
1121
בָנָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses fils
854
אִתָּ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
avec
413
אֶל־
prep
dans
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָֽה׃
subs.f.sg.a
l’arche


Genèse 7:14

eux, et tous les animaux selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, tous les oiseaux selon leur espèce, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes.  

1992
הֵ֜מָּה
prps.p3.m.pl
eux
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et tous
9006
הַֽ
art
-
2416
חַיָּ֣ה
subs.f.sg.a
les animaux
9003
לְ
prep
-
4327
מִינָ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
selon leur espèce
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et tout
9006
הַ
art
-
929
בְּהֵמָה֙
subs.f.sg.a
le bétail
9003
לְ
prep
-
4327
מִינָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
selon son espèce
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et tous
9006
הָ
art
-
7431
רֶ֛מֶשׂ
subs.m.sg.a
les reptiles
9006
הָ
conj
-
7430
רֹמֵ֥שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui rampent
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
selon leur espèce
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et tous
9006
הָ
art
-
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.a
les oiseaux
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
selon leur espèce
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
tout
6833
צִפֹּ֥ור
subs.u.sg.c
oiseau
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
de toute
3671
כָּנָֽף׃
subs.f.sg.a
aile


Genèse 7:15

Ils entrèrent dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֥אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils entrèrent
413
אֶל־
prep
vers
5146
נֹ֖חַ
nmpr.m.sg.a
Noé
413
אֶל־
prep
dans
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָ֑ה
subs.f.sg.a
l’arche
8147
שְׁנַ֤יִם
subs.u.du.a
deux
8147
שְׁנַ֨יִם֙
subs.u.du.a
par deux
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
de toute
9006
הַ
art
-
1320
בָּשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
chair
834
אֲשֶׁר־
conj
ayant
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7307
ר֥וּחַ
subs.u.sg.c
en elle esprit
2416
חַיִּֽים׃
subs.m.pl.a
de vie


Genèse 7:16

Il en entra, mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. Puis l'Éternel ferma la porte sur lui.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
935
בָּאִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
entra
2145
זָכָ֨ר
subs.m.sg.a
mâle
9005
וּ
conj
-
5347
נְקֵבָ֤ה
subs.f.sg.a
et femelle
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
de toute
1320
בָּשָׂר֙
subs.m.sg.a
chair
935
בָּ֔אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
entra
9002
כַּֽ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
Et ce qui
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
avait commandé
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
le lui
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
comme Dieu
9005
וַ
conj
-
5462
יִּסְגֹּ֥ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ferma
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
1157
בַּֽעֲדֹֽו׃
prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg
l’arche] sur lui


Genèse 7:17

Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִ֧י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fut
9006
הַ
art
-
3999
מַּבּ֛וּל
subs.m.sg.a
Et le déluge
705
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
40
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.a
jours
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וַ
conj
-
7235
יִּרְבּ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
crûrent
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֗יִם
subs.m.pl.a
et les eaux
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂאוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et soulevèrent
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָ֔ה
subs.f.sg.a
l’arche
9005
וַ
conj
-
7311
תָּ֖רָם
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et elle fut élevée
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
au-dessus
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de la terre


Genèse 7:18

Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux.  

9005
וַ
conj
-
1396
יִּגְבְּר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se renforcèrent
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֛יִם
subs.m.pl.a
Et les eaux
9005
וַ
conj
-
7235
יִּרְבּ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et crûrent
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
beaucoup
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וַ
conj
-
1980
תֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
8392
תֵּבָ֖ה
subs.f.sg.a
et l’arche
5921
עַל־
prep
sur
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
la face
9006
הַ
art
-
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
des eaux


Genèse 7:19

Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֗יִם
subs.m.pl.a
Et les eaux
1396
גָּֽבְר֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se renforcèrent
3966
מְאֹ֥ד
advb.m.sg.a
extraordinairement
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וַ
conj
-
3680
יְכֻסּ֗וּ
verbo.pual.wayq.p3.m.pl
furent couvertes
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et toutes
9006
הֶֽ
art
-
2022
הָרִים֙
subs.m.pl.a
montagnes
9006
הַ
art
-
1364
גְּבֹהִ֔ים
adjv.m.pl.a
les hautes
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
étaient sous
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָֽיִם׃
subs.m.pl.a
les cieux


Genèse 7:20

Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.  

2568
חֲמֵ֨שׁ
subs.u.sg.c
de 15
6240
עֶשְׂרֵ֤ה
subs.u.sg.a
de 15
520
אַמָּה֙
subs.f.sg.a
coudées
4480
מִ
prep
-
9003
לְ
prep
-
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
par-dessus
1396
גָּבְר֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se renforcèrent
9006
הַ
art
-
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
Les eaux
9005
וַ
conj
-
3680
יְכֻסּ֖וּ
verbo.pual.wayq.p3.m.pl
furent couvertes
9006
הֶ
art
-
2022
הָרִֽים׃
subs.m.pl.a
et les montagnes


Genèse 7:21

Tout ce qui se mouvait sur la terre périt, tant les oiseaux que le bétail et les animaux, tout ce qui rampait sur la terre, et tous les hommes.  

9005
וַ
conj
-
1478
יִּגְוַ֞ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
expira
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Et toute
1320
בָּשָׂ֣ר׀
subs.m.sg.a
chair
9006
הָ
conj
-
7430
רֹמֵ֣שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui se mouvait
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9001
בָּ
prep
-
5775
עֹ֤וף
subs.m.sg.a
tant les oiseaux
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
929
בְּהֵמָה֙
subs.f.sg.a
que le bétail
9005
וּ
conj
-
9001
בַ֣
prep
-
2416
חַיָּ֔ה
subs.f.sg.a
et les bêtes
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
des champs] et tout
9006
הַ
art
-
8318
שֶּׁ֖רֶץ
subs.m.sg.a
ce qui fourmille
9006
הַ
conj
-
8317
שֹּׁרֵ֣ץ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וְ
conj
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
et tout
9006
הָ
art
-
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
homme


Genèse 7:22

Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la terre sèche, mourut.  

3605
כֹּ֡ל
subs.m.sg.a
Tout
834
אֲשֶׁר֩
conj
ce qui
5397
נִשְׁמַת־
subs.f.sg.c
-
7307
ר֨וּחַ
subs.u.sg.a
le souffle
2416
חַיִּ֜ים
subs.m.pl.a
de vie
9001
בְּ
prep
-
639
אַפָּ֗יו
subs.m.du.a.prs.p3.m.sg
dans ses narines
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּ֛ל
subs.m.sg.a
de tout
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
ce qui
9001
בֶּ
prep
-
2724
חָֽרָבָ֖ה
subs.f.sg.a
était sur la terre sèche
4191
מֵֽתוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mourut


Genèse 7:23

Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel: ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche.  

9005
וַ
conj
-
4229
יִּ֜מַח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fut détruit
853
אֶֽת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Et tout
9006
הַ
art
-
3351
יְק֣וּם׀
subs.m.sg.a
existait
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
ce qui
5921
עַל־
prep
sur
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
la face
9006
הָֽ
art
-
127
אֲדָמָ֗ה
subs.f.sg.a
de la terre
4480
מֵ
prep
de dessus
120
אָדָ֤ם
subs.m.sg.a
depuis l’homme
5704
עַד־
prep
jusqu’
929
בְּהֵמָה֙
subs.f.sg.a
au bétail
5704
עַד־
prep
jusqu’
7431
רֶ֨מֶשׂ֙
subs.m.sg.a
aux reptiles
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
et jusqu’
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
aux oiseaux
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
des cieux
9005
וַ
conj
-
4229
יִּמָּח֖וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
ils furent détruits
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וַ
conj
-
7604
יִשָּׁ֧אֶר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
et il ne resta
389
אַךְ־
advb
que
5146
נֹ֛חַ
nmpr.m.sg.a
Noé
9005
וַֽ
conj
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
et ce qui
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
était avec
9001
בַּ
prep
-
8392
תֵּבָֽה׃
subs.f.sg.a
lui dans l’arche


Genèse 7:24

Les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.  

9005
וַ
conj
-
1396
יִּגְבְּר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se renforcèrent
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
Et les eaux
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
150
9005
וּ
conj
-
3967
מְאַ֖ת
subs.f.sg.c
150
3117
יֹֽום׃
subs.m.sg.a
jours




Publicité


Publicité