Bible interlinéaire |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg *C’est ici |
| 5612 סֵ֔פֶר subs.m.sg.c le livre |
| 8435 תֹּולְדֹ֖ת subs.f.pl.c des générations |
| 121 אָדָ֑ם nmpr.m.sg.a d’Adam |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֗ום subs.m.sg.c Au jour |
| 1254 בְּרֹ֤א verbo.qal.infc.u.u.u.c créa |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a où Dieu |
| 120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a Adam |
| 9001 בִּ prep - |
| 1823 דְמ֥וּת subs.f.sg.c à la ressemblance |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a de Dieu |
| 6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fit |
| 853 אֹתֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg il le |
Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
| 2145 זָכָ֥ר adjv.m.sg.a mâle |
| 9005 וּ conj - |
| 5347 נְקֵבָ֖ה adjv.f.sg.a et femelle |
| 1254 בְּרָאָ֑ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl Il les créa |
| 9005 וַ conj - |
| 1288 יְבָ֣רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bénit |
| 853 אֹתָ֗ם prep.prs.p3.m.pl et les |
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il appela |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שְׁמָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl leur nom |
| 120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a Adam |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֖ום subs.m.sg.c au jour |
| 1254 הִבָּֽרְאָֽם׃ ס verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl où ils furent créés |
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 121 אָדָ֗ם nmpr.m.sg.a Et Adam |
| 7970 שְׁלֹשִׁ֤ים subs.m.pl.a 130 |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מְאַת֙ subs.f.sg.c 130 |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֥ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et engendra |
| 9001 בִּ prep - |
| 1823 דְמוּתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg un fils] à sa ressemblance |
| 9002 כְּ prep - |
| 6754 צַלְמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg selon son image |
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg et appela |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg son nom |
| 8352 שֵֽׁת׃ nmpr.m.sg.a Seth |
Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּֽהְי֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl furent |
| 3117 יְמֵי־ subs.m.pl.c Et les jours |
| 121 אָדָ֗ם nmpr.m.sg.a d’Adam |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c après |
| 3205 הֹולִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg qu’il eut engendré |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8352 שֵׁ֔ת nmpr.m.sg.a Seth |
| 8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a 800 |
| 3967 מֵאֹ֖ת subs.f.pl.a 800 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֥ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et il engendra |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a des fils |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בָנֹֽות׃ subs.f.pl.a et des filles |
Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּֽהְי֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl furent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 3117 יְמֵ֤י subs.m.pl.c les jours |
| 121 אָדָם֙ nmpr.m.sg.a Adam |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qu’ |
| 2421 חַ֔י verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 8672 תְּשַׁ֤ע subs.u.sg.c 930 |
| 3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a 930 |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֖ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֹֽת׃ ס verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il mourut |
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 8352 שֵׁ֕ת nmpr.m.sg.a Et Seth |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a 105 |
| 8141 שָׁנִ֖ים subs.f.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מְאַ֣ת subs.f.sg.c 105 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֖ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et engendra |
| 853 אֶת־ prep - |
| 583 אֱנֹֽושׁ׃ nmpr.m.sg.a Énosh |
Seth vécut, après la naissance d'Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 8352 שֵׁ֗ת nmpr.m.sg.a Et Seth |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c après |
| 3205 הֹולִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg qu’il eut engendré |
| 853 אֶת־ prep - |
| 583 אֱנֹ֔ושׁ nmpr.m.sg.a Énosh |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a 807 |
| 8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a 807 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 807 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֥ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et il engendra |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a des fils |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בָנֹֽות׃ subs.f.pl.a et des filles |
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּֽהְיוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl furent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 3117 יְמֵי־ subs.m.pl.c les jours |
| 8352 שֵׁ֔ת nmpr.m.sg.a de Seth |
| 8147 שְׁתֵּ֤ים subs.f.du.a 912 |
| 6240 עֶשְׂרֵה֙ subs.u.sg.a 912 |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8672 תְשַׁ֥ע subs.u.sg.c 912 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 912 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֹֽת׃ ס verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il mourut |
Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 583 אֱנֹ֖ושׁ nmpr.m.sg.a Et Énosh |
| 8673 תִּשְׁעִ֣ים subs.m.pl.a 90 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֖ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et engendra |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7018 קֵינָֽן׃ nmpr.m.sg.a Kénan |
Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 583 אֱנֹ֗ושׁ nmpr.m.sg.a Et Énosh |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c après |
| 3205 הֹולִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg qu’il eut engendré |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7018 קֵינָ֔ן nmpr.m.sg.a Kénan |
| 2568 חֲמֵ֤שׁ subs.u.sg.c 815 |
| 6240 עֶשְׂרֵה֙ subs.u.sg.a 815 |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a 815 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 815 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֥ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et il engendra |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a des fils |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בָנֹֽות׃ subs.f.pl.a et des filles |
Tous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּֽהְיוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl furent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c les jours |
| 583 אֱנֹ֔ושׁ nmpr.m.sg.a d’Énosh |
| 2568 חָמֵ֣שׁ subs.u.sg.a 905 |
| 8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8672 תְשַׁ֥ע subs.u.sg.c 905 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 905 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֹֽת׃ ס verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il mourut |
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 7018 קֵינָ֖ן nmpr.m.sg.a Et Kénan |
| 7657 שִׁבְעִ֣ים subs.m.pl.a 70 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֖ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et engendra |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4111 מַֽהֲלַלְאֵֽל׃ nmpr.m.sg.a Mahalaleël |
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
| 9005 וַ conj - |
| 2421 יְחִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 7018 קֵינָ֗ן nmpr.m.sg.a Et Kénan |
| 310 אַחֲרֵי֙ prep.m.pl.c après |
| 3205 הֹולִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg qu’il eut engendré |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4111 מַֽהֲלַלְאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Mahalaleël |
| 705 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a 840 |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a 840 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 840 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֥ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et il engendra |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a des fils |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בָנֹֽות׃ subs.f.pl.a et des filles |
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּֽהְיוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl furent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c les jours |
| 7018 קֵינָ֔ן nmpr.m.sg.a de Kénan |
| 6235 עֶ֣שֶׂר subs.m.sg.a 910 |
| 8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8672 תְשַׁ֥ע subs.u.sg.c 910 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 910 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֹֽת׃ ס verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il mourut |
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 4111 מַֽהֲלַלְאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Et Mahalaleël |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a 65 |
| 8141 שָׁנִ֖ים subs.f.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֖ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et engendra |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3382 יָֽרֶד׃ nmpr.m.sg.a Jéred |
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 4111 מַֽהֲלַלְאֵ֗ל nmpr.m.sg.a Et Mahalaleël |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c après |
| 3205 הֹולִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg qu’il eut engendré |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3382 יֶ֔רֶד nmpr.m.sg.a Jéred |
| 7970 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a 830 |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a 830 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 830 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֥ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et il engendra |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a des fils |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בָנֹֽות׃ subs.f.pl.a et des filles |
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּהְיוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl furent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c les jours |
| 4111 מַהֲלַלְאֵ֔ל nmpr.m.sg.a de Mahalaleël |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a 895 |
| 9005 וְ conj - |
| 8672 תִשְׁעִים֙ subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a 895 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 895 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֹֽת׃ ס verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il mourut |
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 3382 יֶ֕רֶד nmpr.m.sg.a Et Jéred |
| 8147 שְׁתַּ֧יִם subs.f.du.a 162 |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשִּׁ֛ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מְאַ֣ת subs.f.sg.c 162 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֖ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et engendra |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2585 חֲנֹֽוךְ׃ nmpr.m.sg.a Hénoc |
Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 3382 יֶ֗רֶד nmpr.m.sg.a Et Jéred |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c après |
| 3205 הֹולִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg qu’il eut engendré |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2585 חֲנֹ֔וךְ nmpr.m.sg.a Hénoc |
| 8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a 800 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 800 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֥ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et il engendra |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a des fils |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בָנֹֽות׃ subs.f.pl.a et des filles |
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּֽהְיוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl furent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 3117 יְמֵי־ subs.m.pl.c les jours |
| 3382 יֶ֔רֶד nmpr.m.sg.a de Jéred |
| 8147 שְׁתַּ֤יִם subs.f.du.a 962 |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשִּׁים֙ subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8672 תְשַׁ֥ע subs.u.sg.c 962 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 962 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֹֽת׃ פ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il mourut |
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 2585 חֲנֹ֔וךְ nmpr.m.sg.a Et Hénoc |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a 65 |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשִּׁ֖ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֖ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et engendra |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4968 מְתוּשָֽׁלַח׃ nmpr.m.sg.a Methushélah |
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יִּתְהַלֵּ֨ךְ verbo.hit.wayq.p3.m.sg marcha |
| 2585 חֲנֹ֜וךְ nmpr.m.sg.a Et Hénoc |
| 854 אֶת־ prep avec |
| 9006 הָֽ art - |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dieu |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c après |
| 3205 הֹולִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg qu’il eut engendré |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4968 מְתוּשֶׁ֔לַח nmpr.m.sg.a Methushélah |
| 7969 שְׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.c 300 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 300 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֥ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et il engendra |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a des fils |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בָנֹֽות׃ subs.f.pl.a et des filles |
Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֖י verbo.qal.wayq.p3.m.sg furent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c les jours |
| 2585 חֲנֹ֑וךְ nmpr.m.sg.a de Hénoc |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a 365 |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשִּׁים֙ subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.c 365 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 365 |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a ans |
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יִּתְהַלֵּ֥ךְ verbo.hit.wayq.p3.m.sg marcha |
| 2585 חֲנֹ֖וךְ nmpr.m.sg.a Et Hénoc |
| 854 אֶת־ prep avec |
| 9006 הָֽ art - |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dieu |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵינֶ֕נּוּ nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg et il ne fut plus |
| 3588 כִּֽי־ conj car |
| 3947 לָקַ֥ח verbo.qal.perf.p3.m.sg prit |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg le |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ פ subs.m.pl.a Dieu |
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
| 9005 וַ conj - |
| 2421 יְחִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 4968 מְתוּשֶׁ֔לַח nmpr.m.sg.a Et Methushélah |
| 7651 שֶׁ֧בַע subs.u.sg.a 187 |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנִ֛ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מְאַ֣ת subs.f.sg.c 187 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֖ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et engendra |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3929 לָֽמֶךְ׃ nmpr.m.sg.a Lémec |
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 4968 מְתוּשֶׁ֗לַח nmpr.m.sg.a Et Methushélah |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c après |
| 3205 הֹולִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg qu’il eut engendré |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3929 לֶ֔מֶךְ nmpr.m.sg.a Lémec |
| 8147 שְׁתַּ֤יִם subs.f.du.a 782 |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹונִים֙ subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 7651 שְׁבַ֥ע subs.u.sg.c 782 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 782 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֥ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et il engendra |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a des fils |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בָנֹֽות׃ subs.f.pl.a et des filles |
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּהְיוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl furent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c les jours |
| 4968 מְתוּשֶׁ֔לַח nmpr.m.sg.a de Methushélah |
| 8672 תֵּ֤שַׁע subs.u.sg.a 969 |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשִּׁים֙ subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8672 תְשַׁ֥ע subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 969 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֹֽת׃ פ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il mourut |
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 3929 לֶ֕מֶךְ nmpr.m.sg.a Et Lémec |
| 8147 שְׁתַּ֧יִם subs.f.du.a 182 |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנִ֛ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מְאַ֣ת subs.f.sg.c 182 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֖ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et engendra |
| 1121 בֵּֽן׃ subs.m.sg.a un fils |
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Éternel a maudite.
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֧א verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il appela |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שְׁמֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg son nom |
| 5146 נֹ֖חַ nmpr.m.sg.a Noé |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
| 2088 זֶ֞֠ה prde.m.sg Celui-ci |
| 5162 יְנַחֲמֵ֤נוּ verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nous consolera |
| 4480 מִֽ prep à cause |
| 4639 מַּעֲשֵׂ֨נוּ֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl à l’égard de notre ouvrage |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 6093 עִצְּבֹ֣ון subs.m.sg.c et du travail |
| 3027 יָדֵ֔ינוּ subs.u.du.a.prs.p1.u.pl de nos mains |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ֣ art - |
| 127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a du sol |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 779 אֵֽרְרָ֖הּ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg a maudit |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a l’Éternel |
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
| 9005 וַֽ conj - |
| 2421 יְחִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vécut |
| 3929 לֶ֗מֶךְ nmpr.m.sg.a Et Lémec |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c après |
| 3205 הֹולִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg qu’il eut engendré |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5146 נֹ֔חַ nmpr.m.sg.a Noé |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a 595 |
| 9005 וְ conj - |
| 8672 תִשְׁעִים֙ subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֖ת subs.f.pl.a 595 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֥ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg et il engendra |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a des fils |
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בָנֹֽות׃ subs.f.pl.a et des filles |
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg furent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 3117 יְמֵי־ subs.m.pl.c les jours |
| 3929 לֶ֔מֶךְ nmpr.m.sg.a de Lémec |
| 7651 שֶׁ֤בַע subs.u.sg.a 777 |
| 9005 וְ conj - |
| 7651 שִׁבְעִים֙ subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 7651 שְׁבַ֥ע subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a 777 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֹֽת׃ ס verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il mourut |
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg était |
| 5146 נֹ֕חַ nmpr.m.sg.a Et Noé |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c âgé |
| 2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c de 500 |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a de 500 |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a ans |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֣ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg engendra |
| 5146 נֹ֔חַ nmpr.m.sg.a et Noé |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8035 שֵׁ֖ם nmpr.m.sg.a Sem |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2526 חָ֥ם nmpr.u.sg.a Cham |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3315 יָֽפֶת׃ nmpr.m.sg.a et Japheth |