La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Genèse 40

×

Bereshit

Genèse 40:1

Après ces choses, il arriva que l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, offensèrent leur maître, le roi d'Égypte.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
310
אַחַר֙
prep.m.sg.c
après
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
choses
9006
הָ
art
-
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
ces
2398
חָֽטְא֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
péchèrent
4945
מַשְׁקֵ֥ה
subs.m.sg.c
que l’échanson
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
du roi
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
d’Égypte
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
644
אֹפֶ֑ה
subs.m.sg.a
et le panetier
9003
לַ
prep
-
113
אֲדֹנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
contre leur seigneur
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
le roi
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
d’Égypte


Genèse 40:2

Pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le chef des échansons et le chef des panetiers.  

9005
וַ
conj
-
7107
יִּקְצֹ֣ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fut irrité
6547
פַּרְעֹ֔ה
subs.m.sg.a
Et le Pharaon
5921
עַ֖ל
prep
contre
8147
שְׁנֵ֣י
subs.u.du.c
ses deux
5631
סָרִיסָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
officiers
5921
עַ֚ל
prep
contre
8269
שַׂ֣ר
subs.m.sg.c
le chef
9006
הַ
art
-
8248
מַּשְׁקִ֔ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֖ל
prep
et contre
8269
שַׂ֥ר
subs.m.sg.c
le chef
9006
הָ
art
-
644
אֹופִֽים׃
subs.m.pl.a
des panetiers


Genèse 40:3

Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit
853
אֹתָ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
et il les
9001
בְּ
prep
-
4929
מִשְׁמַ֗ר
subs.m.sg.c
sous garde
1004
בֵּ֛ית
subs.m.sg.c
dans la maison
8269
שַׂ֥ר
subs.m.sg.c
du chef
9006
הַ
art
-
2876
טַבָּחִ֖ים
subs.m.pl.a
des gardes
413
אֶל־
prep
dans
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la tour
9006
הַ
art
-
5470
סֹּ֑הַר
subs.m.sg.a
-
4725
מְקֹ֕ום
subs.m.sg.c
dans le lieu
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
3130
יֹוסֵ֖ף
nmpr.m.sg.a
Joseph
631
אָס֥וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
était emprisonné
8033
שָֽׁם׃
advb
-


Genèse 40:4

Le chef des gardes les plaça sous la surveillance de Joseph, qui faisait le service auprès d'eux; et ils passèrent un certain temps en prison.  

9005
וַ֠
conj
-
6485
יִּפְקֹד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
confia
8269
שַׂ֣ר
subs.m.sg.c
Et le chef
9006
הַ
art
-
2876
טַּבָּחִ֧ים
subs.m.pl.a
des gardes
853
אֶת־
prep
et il les
3130
יֹוסֵ֛ף
nmpr.m.sg.a
aux soins de Joseph
854
אִתָּ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
les
9005
וַ
conj
-
8334
יְשָׁ֣רֶת
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
servait
853
אֹתָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils furent
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
plusieurs jours
9001
בְּ
prep
-
4929
מִשְׁמָֽר׃
subs.m.sg.a
sous garde


Genèse 40:5

Pendant une même nuit, l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous les deux un songe, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte.  

9005
וַ
conj
-
2492
יַּֽחַלְמוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils songèrent
2472
חֲלֹ֨ום
subs.m.sg.a
un songe
8147
שְׁנֵיהֶ֜ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
tous les deux
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
-
2472
חֲלֹמֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son songe
9001
בְּ
prep
-
3915
לַ֣יְלָה
subs.m.sg.a
nuit
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
en une même
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
-
9002
כְּ
prep
-
6623
פִתְרֹ֣ון
subs.m.sg.c
selon l’interprétation
2472
חֲלֹמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de son songe
9006
הַ
art
-
8248
מַּשְׁקֶ֣ה
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
644
אֹפֶ֗ה
subs.m.sg.a
et le panetier
834
אֲשֶׁר֙
conj
du
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
roi
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
d’Égypte
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qui
631
אֲסוּרִ֖ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
étaient emprisonnés
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
dans la tour
9006
הַ
art
-
5470
סֹּֽהַר׃
subs.m.sg.a
-


Genèse 40:6

Joseph, étant venu le matin vers eux, les regarda; et voici, ils étaient tristes.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֧א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vint
413
אֲלֵיהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
vers
3130
יֹוסֵ֖ף
nmpr.m.sg.a
Et Joseph
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֑קֶר
subs.m.sg.a
eux au matin
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֣רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
regarda
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
et les
9005
וְ
conj
-
2009
הִנָּ֖ם
intj.prs.p3.m.pl
-
2196
זֹעֲפִֽים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
ils étaient tristes


Genèse 40:7

Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui?  

9005
וַ
conj
-
7592
יִּשְׁאַ֞ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il interrogea
853
אֶת־
prep
-
5631
סְרִיסֵ֣י
subs.m.pl.c
les officiers
6547
פַרְעֹ֗ה
subs.m.sg.a
du Pharaon
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
qui
854
אִתֹּ֧ו
prep.prs.p3.m.sg
étaient avec
9001
בְ
prep
-
4929
מִשְׁמַ֛ר
subs.m.sg.c
lui sous garde
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
dans la maison
113
אֲדֹנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de son seigneur
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
4069
מַדּ֛וּעַ
inrg
Pourquoi
6440
פְּנֵיכֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
visage
7451
רָעִ֖ים
adjv.m.pl.a
avez-vous mauvais
9006
הַ
art
-
3117
יֹּֽום׃
subs.m.sg.a
aujourd’hui


Genèse 40:8

Ils lui répondirent: Nous avons eu un songe, et il n'y a personne pour l'expliquer. Joseph leur dit: N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications? Racontez-moi donc votre songe.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dirent
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
Et ils lui
2472
חֲלֹ֣ום
subs.m.sg.a
un songe
2492
חָלַ֔מְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
Nous avons songé
9005
וּ
conj
-
6622
פֹתֵ֖ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
interpréter
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
et il n’y a personne
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
pour l’
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
413
אֲלֵהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
leur
3130
יֹוסֵ֗ף
nmpr.m.sg.a
Et Joseph
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֤וא
nega
ne sont-elles pas
9003
לֵֽ
prep
-
430
אלֹהִים֙
subs.m.pl.a
à Dieu
6623
פִּתְרֹנִ֔ים
subs.m.pl.a
Les interprétations
5608
סַפְּרוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
contez
4994
נָ֖א
intj
Je vous prie
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Genèse 40:9

Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit: Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi.  

9005
וַ
conj
-
5608
יְסַפֵּ֧ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
conta
8269
שַֽׂר־
subs.m.sg.c
Et le chef
9006
הַ
art
-
8248
מַּשְׁקִ֛ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
-
853
אֶת־
prep
-
2472
חֲלֹמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son songe
9003
לְ
prep
-
3130
יֹוסֵ֑ף
nmpr.m.sg.a
à Joseph
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et lui dit
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
2472
חֲלֹומִ֕י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Dans mon songe
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה־
intj
voici
1612
גֶ֖פֶן
subs.u.sg.a
un cep
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָֽי׃
subs.m.pl.a
était devant


Genèse 40:10

Ce cep avait trois sarments. Quand il eut poussé, sa fleur se développa et ses grappes donnèrent des raisins mûrs.  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
1612
גֶּ֖פֶן
subs.u.sg.a
et sur ce cep
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
trois
8299
שָׂרִיגִ֑ם
subs.m.pl.a
sarments
9005
וְ
conj
-
1931
הִ֤יא
prps.p3.f.sg
et il
9002
כְ
prep
-
6524
פֹרַ֨חַת֙
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
était comme bourgeonnant
5927
עָלְתָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
monta
5322
נִצָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
sa fleur
1310
הִבְשִׁ֥ילוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
mûrs
811
אַשְׁכְּלֹתֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses grappes
6025
עֲנָבִֽים׃
subs.m.pl.a
produisirent des raisins


Genèse 40:11

La coupe de Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de Pharaon.  

9005
וְ
conj
-
3563
כֹ֥וס
subs.f.sg.c
et la coupe
6547
פַּרְעֹ֖ה
subs.m.sg.a
du Pharaon
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
était dans ma main
9005
וָ
conj
-
3947
אֶקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
et je pris
853
אֶת־
prep
et les
9006
הָֽ
art
-
6025
עֲנָבִ֗ים
subs.m.pl.a
les raisins
9005
וָֽ
conj
-
7818
אֶשְׂחַ֤ט
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
pressai
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
413
אֶל־
prep
dans
3563
כֹּ֣וס
subs.f.sg.c
la coupe
6547
פַּרְעֹ֔ה
subs.m.sg.a
du Pharaon
9005
וָ
conj
-
5414
אֶתֵּ֥ן
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
et je mis
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3563
כֹּ֖וס
subs.f.sg.a
la coupe
5921
עַל־
prep
dans
3709
כַּ֥ף
subs.f.sg.c
la main
6547
פַּרְעֹֽה׃
subs.m.sg.a
du Pharaon


Genèse 40:12

Joseph lui dit: En voici l'explication. Les trois sarments sont trois jours.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lui dit
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
3130
יֹוסֵ֔ף
nmpr.m.sg.a
Et Joseph
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
C’est ici
6623
פִּתְרֹנֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son interprétation
7969
שְׁלֹ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.c
Les trois
9006
הַ
art
-
8299
שָּׂ֣רִגִ֔ים
subs.m.pl.a
sarments
7969
שְׁלֹ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
trois
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
jours
1992
הֵֽם׃
prps.p3.m.pl
ce sont


Genèse 40:13

Encore trois jours, et Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge; tu mettras la coupe dans la main de Pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son échanson.  

9001
בְּ
prep
-
5750
עֹ֣וד׀
subs.m.sg.c
Encore
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
trois
3117
יָמִ֗ים
subs.m.pl.a
jours
5375
יִשָּׂ֤א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
élèvera
6547
פַרְעֹה֙
subs.m.sg.a
et le Pharaon
853
אֶת־
prep
-
7218
רֹאשֶׁ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta tête
9005
וַ
conj
-
7725
הֲשִֽׁיבְךָ֖
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
et te rétablira
5921
עַל־
prep
dans
3653
כַּנֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton poste
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֤
verbo.qal.perf.p2.m.sg
et tu mettras
3563
כֹוס־
subs.f.sg.c
la coupe
6547
פַּרְעֹה֙
subs.m.sg.a
du Pharaon
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
dans sa main
9002
כַּ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּט֙
subs.m.sg.a
coutume
9006
הָֽ
art
-
7223
רִאשֹׁ֔ון
adjv.m.sg.a
selon l’ancienne
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
quand
1961
הָיִ֖יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu étais
4945
מַשְׁקֵֽהוּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son échanson


Genèse 40:14

Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et montre, je te prie, de la bonté à mon égard; parle en ma faveur à Pharaon, et fais-moi sortir de cette maison.  

3588
כִּ֧י
conj
Mais
518
אִם־
conj
-
2142
זְכַרְתַּ֣נִי
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
souviens
854
אִתְּךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
quand
3190
יִ֣יטַב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tu seras dans la prospérité
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִֽׂיתָ־
verbo.qal.perf.p2.m.sg
et use
4994
נָּ֥א
intj
je te prie
5978
עִמָּדִ֖י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
envers moi
2617
חָ֑סֶד
subs.m.sg.a
de bonté
9005
וְ
conj
-
2142
הִזְכַּרְתַּ֨נִי֙
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
et fais mention
413
אֶל־
prep
de
6547
פַּרְעֹ֔ה
subs.m.sg.a
moi au Pharaon
9005
וְ
conj
-
3318
הֹוצֵאתַ֖נִי
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
et fais-moi sortir
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֥יִת
subs.m.sg.a
maison
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
cette


Genèse 40:15

Car j'ai été enlevé du pays des Hébreux, et ici même je n'ai rien fait pour être mis en prison.  

3588
כִּֽי־
conj
car
1589
גֻנֹּ֣ב
advb.pual.infa.u.u.u.a
j’ai été volé
1589
גֻּנַּ֔בְתִּי
verbo.pual.perf.p1.u.sg
-
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.c
du pays
9006
הָ
art
-
5680
עִבְרִ֑ים
subs.m.pl.a
des Hébreux
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
et
6311
פֹּה֙
advb
ici
3808
לֹא־
nega
non plus
6213
עָשִׂ֣יתִֽי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
fait
3972
מְא֔וּמָה
subs.f.sg.a
je n’ai rien
3588
כִּֽי־
conj
pour
7760
שָׂמ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mette
853
אֹתִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
qu’on me
9001
בַּ
prep
-
953
בֹּֽור׃
subs.m.sg.a
dans la fosse


Genèse 40:16

Le chef des panetiers, voyant que Joseph avait donné une explication favorable, dit: Voici, il y avait aussi, dans mon songe, trois corbeilles de pain blanc sur ma tête.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vit
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
Et le chef
9006
הָ
art
-
644
אֹפִ֖ים
subs.m.pl.a
des panetiers
3588
כִּ֣י
conj
qu’
2896
טֹ֣וב
advb.m.sg.a
favorablement
6622
פָּתָ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il interprétait
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il dit
413
אֶל־
prep
à
3130
יֹוסֵ֔ף
nmpr.m.sg.a
Joseph
637
אַף־
advb
aussi
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
Moi
9001
בַּ
prep
-
2472
חֲלֹומִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
j’ai vu] dans mon songe
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֗ה
intj
et voici
7969
שְׁלֹשָׁ֛ה
subs.f.sg.a
trois
5536
סַלֵּ֥י
subs.m.pl.c
corbeilles
2751
חֹרִ֖י
subs.m.sg.a
de pain blanc
5921
עַל־
prep
étaient sur
7218
רֹאשִֽׁי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ma tête


Genèse 40:17

Dans la corbeille la plus élevée il y avait pour Pharaon des mets de toute espèce, cuits au four; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête.  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
5536
סַּ֣ל
subs.m.sg.a
et dans la corbeille
9006
הָֽ
art
-
5945
עֶלְיֹו֔ן
adjv.m.sg.a
la plus élevée
4480
מִ
prep
de
3605
כֹּ֛ל
subs.m.sg.c
il y avait de toutes
3978
מַאֲכַ֥ל
subs.m.sg.c
sortes de mets
6547
פַּרְעֹ֖ה
subs.m.sg.a
pour le Pharaon
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
d’ouvrage
644
אֹפֶ֑ה
subs.m.sg.a
de paneterie
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5775
עֹ֗וף
subs.m.sg.a
et les oiseaux
398
אֹכֵ֥ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
mangeaient
853
אֹתָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
les
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
5536
סַּ֖ל
subs.m.sg.a
la corbeille
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
au-dessus de
7218
רֹאשִֽׁי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ma tête


Genèse 40:18

Joseph répondit, et dit: En voici l'explication. Les trois corbeilles sont trois jours.  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֤עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
répondit
3130
יֹוסֵף֙
nmpr.m.sg.a
Et Joseph
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֔אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et dit
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
C’est ici
6623
פִּתְרֹנֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son interprétation
7969
שְׁלֹ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.c
Les trois
9006
הַ
art
-
5536
סַּלִּ֔ים
subs.m.pl.a
corbeilles
7969
שְׁלֹ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
trois
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
jours
1992
הֵֽם׃
prps.p3.m.pl
ce sont


Genèse 40:19

Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.  

9001
בְּ
prep
-
5750
עֹ֣וד׀
subs.m.sg.c
Encore
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
trois
3117
יָמִ֗ים
subs.m.pl.a
jours
5375
יִשָּׂ֨א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
élèvera
6547
פַרְעֹ֤ה
subs.m.sg.a
et le Pharaon
853
אֶת־
prep
toi, et te
7218
רֹֽאשְׁךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta tête
4480
מֵֽ
prep
-
5921
עָלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
de dessus
9005
וְ
conj
-
8518
תָלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pendra
853
אֹותְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
5921
עַל־
prep
à
6086
עֵ֑ץ
subs.m.sg.a
un bois
9005
וְ
conj
-
398
אָכַ֥ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mangeront
9006
הָ
art
-
5775
עֹ֛וף
subs.m.sg.a
et les oiseaux
853
אֶת־
prep
-
1320
בְּשָׂרְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta chair
4480
מֵ
prep
-
5921
עָלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
de dessus


Genèse 40:20

Le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un festin à tous ses serviteurs; et il éleva la tête du chef des échansons et la tête du chef des panetiers, au milieu de ses serviteurs:  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
jour
9006
הַ
art
-
7992
שְּׁלִישִׁ֗י
adjv.m.sg.a
le troisième
3117
יֹ֚ום
subs.m.sg.c
jour
3205
הֻלֶּ֣דֶת
verbo.hof.infc.u.u.u.a
de la naissance
853
אֶת־
prep
-
6547
פַּרְעֹ֔ה
subs.m.sg.a
du Pharaon
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
qu’il fit
4960
מִשְׁתֶּ֖ה
subs.m.sg.a
un festin
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
à tous
5650
עֲבָדָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses serviteurs
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il éleva
853
אֶת־
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ׀
subs.m.sg.c
la tête
8269
שַׂ֣ר
subs.m.sg.c
du chef
9006
הַ
art
-
8248
מַּשְׁקִ֗ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7218
רֹ֛אשׁ
subs.m.sg.c
et la tête
8269
שַׂ֥ר
subs.m.sg.c
du chef
9006
הָ
art
-
644
אֹפִ֖ים
subs.m.pl.a
des panetiers
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
au milieu
5650
עֲבָדָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses serviteurs


Genèse 40:21

il rétablit le chef des échansons dans sa charge d'échanson, pour qu'il mît la coupe dans la main de Pharaon;  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֛שֶׁב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
il rétablit
853
אֶת־
prep
-
8269
שַׂ֥ר
subs.m.sg.c
le chef
9006
הַ
art
-
8248
מַּשְׁקִ֖ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
-
5921
עַל־
prep
dans
4945
מַשְׁקֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
des échansons
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֥ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il mit
9006
הַ
art
-
3563
כֹּ֖וס
subs.f.sg.a
la coupe
5921
עַל־
prep
dans
3709
כַּ֥ף
subs.f.sg.c
la main
6547
פַּרְעֹֽה׃
subs.m.sg.a
du Pharaon


Genèse 40:22

mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l'explication que Joseph leur avait donnée.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֛ת
prep
-
8269
שַׂ֥ר
subs.m.sg.c
le chef
9006
הָ
art
-
644
אֹפִ֖ים
subs.m.pl.a
des panetiers
8518
תָּלָ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il pendit
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
selon que
6622
פָּתַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
le leur avait interprété
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3130
יֹוסֵֽף׃
nmpr.m.sg.a
Joseph


Genèse 40:23

Le chef des échansons ne pensa plus à Joseph. Il l'oublia.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
pas
2142
זָכַ֧ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ne se souvint
8269
שַֽׂר־
subs.m.sg.c
Mais le chef
9006
הַ
art
-
8248
מַּשְׁקִ֛ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
-
853
אֶת־
prep
-
3130
יֹוסֵ֖ף
nmpr.m.sg.a
de Joseph
9005
וַ
conj
-
7911
יִּשְׁכָּחֵֽהוּ׃ פ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
et l’oublia




Publicité


Publicité