La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Genèse 36

×

Bereshit

Genèse 36:1

Voici la postérité d'Ésaü, qui est Édom.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
*Et ce sont ici
8435
תֹּלְדֹ֥ות
subs.f.pl.c
les générations
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
qui
123
אֱדֹֽום׃
nmpr.u.sg.a
est Édom


Genèse 36:2

Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Élon, le Héthien; Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien;  

6215
עֵשָׂ֛ו
nmpr.m.sg.a
Ésaü
3947
לָקַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
prit
853
אֶת־
prep
-
802
נָשָׁ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses femmes
4480
מִ
prep
-
1323
בְּנֹ֣ות
subs.f.pl.c
d’entre les filles
3667
כְּנָ֑עַן
nmpr.u.sg.a
de Canaan
853
אֶת־
prep
-
5711
עָדָ֗ה
nmpr.f.sg.a
Ada
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
fille
356
אֵילֹון֙
nmpr.m.sg.a
d’Élon
9006
הַֽ
art
-
2850
חִתִּ֔י
subs.m.sg.a
le Héthien
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
173
אָהֳלִֽיבָמָה֙
nmpr.f.sg.a
et Oholibama
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
fille
6034
עֲנָ֔ה
nmpr.m.sg.a
d’Ana
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
fille
6649
צִבְעֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
de Tsibhon
9006
הַֽ
art
-
2340
חִוִּֽי׃
subs.m.sg.a
le Hévien


Genèse 36:3

et Basmath, fille d'Ismaël, soeur de Nebajoth.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1315
בָּשְׂמַ֥ת
nmpr.f.sg.a
et Basmath
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
fille
3458
יִשְׁמָעֵ֖אל
nmpr.m.sg.a
d’Ismaël
269
אֲחֹ֥ות
subs.f.sg.c
sœur
5032
נְבָיֹֽות׃
nmpr.u.sg.a
de Nebaïoth


Genèse 36:4

Ada enfanta à Ésaü Éliphaz; Basmath enfanta Réuel;  

9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֧לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
enfanta
5711
עָדָ֛ה
nmpr.f.sg.a
Et Ada
9003
לְ
prep
-
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
à Ésaü
853
אֶת־
prep
-
464
אֱלִיפָ֑ז
nmpr.m.sg.a
Éliphaz
9005
וּ
conj
-
1315
בָ֣שְׂמַ֔ת
nmpr.f.sg.a
et Basmath
3205
יָלְדָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
enfanta
853
אֶת־
prep
-
7467
רְעוּאֵֽל׃
nmpr.m.sg.a
Rehuel


Genèse 36:5

et Oholibama enfanta Jéusch, Jaelam et Koré. Ce sont là les fils d'Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.  

9005
וְ
conj
-
173
אָהֳלִֽיבָמָה֙
nmpr.f.sg.a
Et Oholibama
3205
יָֽלְדָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
enfanta
853
אֶת־
prep
-
3266
יְע֥וּשׁ
nmpr.m.sg.a
Jehush
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3281
יַעְלָ֖ם
nmpr.m.sg.a
et Jahlam
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7141
קֹ֑רַח
nmpr.m.sg.a
et Coré
428
אֵ֚לֶּה
prde.u.pl
Ce
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
sont là les fils
6215
עֵשָׂ֔ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qui
3205
יֻלְּדוּ־
verbo.pual.perf.p3.u.pl
lui naquirent
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
dans le pays
3667
כְּנָֽעַן׃
nmpr.u.sg.a
de Canaan


Genèse 36:6

Ésaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
prit
6215
עֵשָׂ֡ו
nmpr.m.sg.a
Et Ésaü
853
אֶת־
prep
-
802
נָ֠שָׁיו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses femmes
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בְּנֹתָיו֮
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses filles
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et toutes
5315
נַפְשֹׁ֣ות
subs.f.pl.c
les personnes
1004
בֵּיתֹו֒
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa maison
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4735
מִקְנֵ֣הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et ses troupeaux
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tout
929
בְּהֶמְתֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son bétail
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tout
7075
קִנְיָנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
le bien
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qu’
7408
רָכַ֖שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il avait acquis
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
dans le pays
3667
כְּנָ֑עַן
nmpr.u.sg.a
de Canaan
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
dans
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
un pays
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
loin
3290
יַעֲקֹ֥ב
nmpr.m.sg.a
de Jacob
251
אָחִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son frère


Genèse 36:7

Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux.  

3588
כִּֽי־
conj
car
1961
הָיָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
était
7399
רְכוּשָׁ֛ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leur avoir
7227
רָ֖ב
adjv.m.sg.a
trop grand
4480
מִ
prep
-
3427
שֶּׁ֣בֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour qu’ils puissent habiter
3162
יַחְדָּ֑ו
advb
ensemble
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
ne
3201
יָֽכְלָ֜ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
pouvait
776
אֶ֤רֶץ
subs.u.sg.c
et le pays
4033
מְגֽוּרֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
de leur séjour
9003
לָ
prep
-
5375
שֵׂ֣את
verbo.qal.infc.u.u.u.a
porter
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
les
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
à cause de
4735
מִקְנֵיהֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leurs troupeaux


Genèse 36:8

Ésaü s'établit dans la montagne de Séir. Ésaü, c'est Édom.  

9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֤שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habita
6215
עֵשָׂו֙
nmpr.m.sg.a
Et Ésaü
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
dans la montagne
8165
שֵׂעִ֔יר
nmpr.u.sg.a
de Séhir
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
Ésaü
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
c’est
123
אֱדֹֽום׃
nmpr.u.sg.a
Édom


Genèse 36:9

Voici la postérité d'Ésaü, père d'Édom, dans la montagne de Séir.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
Et ce sont ici
8435
תֹּלְדֹ֥ות
subs.f.pl.c
les générations
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
1
אֲבִ֣י
subs.m.sg.c
père
123
אֱדֹ֑ום
nmpr.u.sg.a
d’Édom
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֖ר
subs.m.sg.c
dans la montagne
8165
שֵׂעִֽיר׃
nmpr.u.sg.a
de Séhir


Genèse 36:10

Voici les noms des fils d'Ésaü: Éliphaz, fils d'Ada, femme d'Ésaü; Réuel, fils de Basmath, femme d'Ésaü.  

428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
Ce sont ici
8034
שְׁמֹ֣ות
subs.m.pl.c
les noms
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
des fils
6215
עֵשָׂ֑ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
464
אֱלִיפַ֗ז
nmpr.m.sg.a
Éliphaz
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
5711
עָדָה֙
nmpr.f.sg.a
d’Ada
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
femme
6215
עֵשָׂ֔ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
7467
רְעוּאֵ֕ל
nmpr.m.sg.a
Rehuel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
1315
בָּשְׂמַ֖ת
nmpr.f.sg.a
de Basmath
802
אֵ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
femme
6215
עֵשָֽׂו׃
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü


Genèse 36:11

Les fils d'Éliphaz furent: Théman, Omar, Tsepho, Gaetham et Kenaz.  

9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
furent
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
– Et les fils
464
אֱלִיפָ֑ז
nmpr.m.sg.a
d’Éliphaz
8487
תֵּימָ֣ן
nmpr.u.sg.a
Théman
201
אֹומָ֔ר
nmpr.m.sg.a
Omar
6825
צְפֹ֥ו
nmpr.m.sg.a
Tsepho
9005
וְ
conj
-
1609
גַעְתָּ֖ם
nmpr.m.sg.a
et Gahtam
9005
וּ
conj
-
7073
קְנַֽז׃
nmpr.u.sg.a
et Kenaz


Genèse 36:12

Et Thimna était la concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü: elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d'Ada, femme d'Ésaü.  

9005
וְ
conj
-
8555
תִמְנַ֣ע׀
nmpr.u.sg.a
Et Thimna
1961
הָיְתָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
fut
6370
פִילֶ֗גֶשׁ
subs.f.sg.a
concubine
9003
לֶֽ
prep
-
464
אֱלִיפַז֙
nmpr.m.sg.a
d’Éliphaz
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
6215
עֵשָׂ֔ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֥לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et elle enfanta
9003
לֶ
prep
-
464
אֱלִיפַ֖ז
nmpr.m.sg.a
à Éliphaz
853
אֶת־
prep
-
6002
עֲמָלֵ֑ק
nmpr.u.sg.a
Amalek
428
אֵ֕לֶּה
prde.u.pl
Ce
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
sont là les fils
5711
עָדָ֖ה
nmpr.f.sg.a
d’Ada
802
אֵ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
femme
6215
עֵשָֽׂו׃
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü


Genèse 36:13

Voici les fils de Réuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
– Et ce sont ici
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
les fils
7467
רְעוּאֵ֔ל
nmpr.m.sg.a
de Rehuel
5184
נַ֥חַת
nmpr.m.sg.a
Nakhath
9005
וָ
conj
-
2226
זֶ֖רַח
nmpr.m.sg.a
et Zérakh
8048
שַׁמָּ֣ה
nmpr.m.sg.a
Shamma
9005
וּ
conj
-
4199
מִזָּ֑ה
nmpr.m.sg.a
et Mizza
428
אֵ֣לֶּ֣ה
prde.u.pl
Ceux-là
1961
הָי֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
furent
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
fils
1315
בָשְׂמַ֖ת
nmpr.f.sg.a
de Basmath
802
אֵ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
femme
6215
עֵשָֽׂו׃
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü


Genèse 36:14

Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, femme d'Ésaü: elle enfanta à Ésaü Jéusch, Jaelam et Koré.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
– Et ceux-ci
1961
הָי֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
furent
1121
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
fils
173
אָהֳלִיבָמָ֧ה
nmpr.f.sg.a
d’Oholibama
1323
בַת־
subs.f.sg.c
fille
6034
עֲנָ֛ה
nmpr.m.sg.a
d’Ana
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
fille
6649
צִבְעֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
de Tsibhon
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
femme
6215
עֵשָׂ֑ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֣לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et elle enfanta
9003
לְ
prep
-
6215
עֵשָׂ֔ו
nmpr.m.sg.a
à Ésaü
853
אֶת־
prep
-
3266
יְע֥וּשׁ
nmpr.m.sg.a
Jehush
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3281
יַעְלָ֖ם
nmpr.m.sg.a
et Jahlam
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7141
קֹֽרַח׃
nmpr.m.sg.a
et Coré


Genèse 36:15

Voici les chefs de tribus issues des fils d'Ésaü. -Voici les fils d'Éliphaz, premier-né d'Ésaü: le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,  

428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
Ce sont ici
441
אַלּוּפֵ֣י
subs.m.pl.c
les chefs
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
des fils
6215
עֵשָׂ֑ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
Les fils
464
אֱלִיפַז֙
nmpr.m.sg.a
d’Éliphaz
1060
בְּכֹ֣ור
subs.m.sg.c
premier-né
6215
עֵשָׂ֔ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
441
אַלּ֤וּף
subs.m.sg.a
le chef
8487
תֵּימָן֙
nmpr.u.sg.a
Théman
441
אַלּ֣וּף
subs.m.sg.a
le chef
201
אֹומָ֔ר
nmpr.m.sg.a
Omar
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
6825
צְפֹ֖ו
nmpr.m.sg.a
Tsepho
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
7073
קְנַֽז׃
nmpr.u.sg.a
Kenaz


Genèse 36:16

le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d'Éliphaz, dans le pays d'Édom. Ce sont les fils d'Ada.  

441
אַלּֽוּף־
subs.m.sg.a
le chef
7141
קֹ֛רַח
nmpr.m.sg.a
Coré
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
1609
גַּעְתָּ֖ם
nmpr.m.sg.a
Gahtam
441
אַלּ֣וּף
subs.m.sg.a
le chef
6002
עֲמָלֵ֑ק
nmpr.u.sg.a
Amalek
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
Ce
441
אַלּוּפֵ֤י
subs.m.pl.c
sont là les chefs
464
אֱלִיפַז֙
nmpr.m.sg.a
issus] d’Éliphaz
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
au pays
123
אֱדֹ֔ום
nmpr.u.sg.a
d’Édom
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
Ce
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
sont là les fils
5711
עָדָֽה׃
nmpr.f.sg.a
d’Ada


Genèse 36:17

Voici les fils de Réuel, fils d'Ésaü: le chef Nahath, le chef Zérach, le chef Schamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs issus de Réuel, dans le pays d'Édom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
– Et ce sont ici
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
les fils
7467
רְעוּאֵל֙
nmpr.m.sg.a
de Rehuel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
6215
עֵשָׂ֔ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
5184
נַ֨חַת֙
nmpr.m.sg.a
Nakhath
441
אַלּ֣וּף
subs.m.sg.a
le chef
2226
זֶ֔רַח
nmpr.m.sg.a
Zérakh
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
8048
שַׁמָּ֖ה
nmpr.m.sg.a
Shamma
441
אַלּ֣וּף
subs.m.sg.a
le chef
4199
מִזָּ֑ה
nmpr.m.sg.a
Mizza
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
Ce sont là
441
אַלּוּפֵ֤י
subs.m.pl.c
les chefs
7467
רְעוּאֵל֙
nmpr.m.sg.a
issus] de Rehuel
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
au pays
123
אֱדֹ֔ום
nmpr.u.sg.a
d’Édom
428
אֵ֕לֶּה
prde.u.pl
Ce sont là
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
les fils
1315
בָשְׂמַ֖ת
nmpr.f.sg.a
de Basmath
802
אֵ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
femme
6215
עֵשָֽׂו׃
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü


Genèse 36:18

Voici les fils d'Oholibama, femme d'Ésaü: le chef Jéusch, le chef Jaelam, le chef Koré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Ésaü.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
– Et ce sont ici
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
les fils
173
אָהֳלִֽיבָמָה֙
nmpr.f.sg.a
d’Oholibama
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
femme
6215
עֵשָׂ֔ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
3266
יְע֛וּשׁ
nmpr.m.sg.a
Jehush
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
3281
יַעְלָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Jahlam
441
אַלּ֣וּף
subs.m.sg.a
le chef
7141
קֹ֑רַח
nmpr.m.sg.a
Coré
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
Ce sont là
441
אַלּוּפֵ֞י
subs.m.pl.c
les chefs
173
אָֽהֳלִיבָמָ֛ה
nmpr.f.sg.a
issus] d’Oholibama
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
fille
6034
עֲנָ֖ה
nmpr.m.sg.a
d’Ana
802
אֵ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
femme
6215
עֵשָֽׂו׃
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü


Genèse 36:19

Ce sont là les fils d'Ésaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Ésaü, c'est Édom.  

428
אֵ֧לֶּה
prde.u.pl
– Ce sont là
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
les fils
6215
עֵשָׂ֛ו
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
9005
וְ
conj
-
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
et ce sont là
441
אַלּוּפֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs chefs
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
c’est
123
אֱדֹֽום׃ ס
nmpr.u.sg.a
Édom


Genèse 36:20

Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,  

428
אֵ֤לֶּה
prde.u.pl
Ce sont ici
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
les fils
8165
שֵׂעִיר֙
nmpr.u.sg.a
de Séhir
9006
הַ
art
-
2752
חֹרִ֔י
subs.m.sg.a
le Horien
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
qui habitaient
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
le pays
3877
לֹוטָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Lotan
9005
וְ
conj
-
7732
שֹׁובָ֖ל
nmpr.m.sg.a
et Shobal
9005
וְ
conj
-
6649
צִבְעֹ֥ון
nmpr.m.sg.a
et Tsibhon
9005
וַ
conj
-
6034
עֲנָֽה׃
nmpr.m.sg.a
et Ana


Genèse 36:21

Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d'Édom.  

9005
וְ
conj
-
1787
דִשֹׁ֥ון
nmpr.m.sg.a
et Dishon
9005
וְ
conj
-
687
אֵ֖צֶר
nmpr.m.sg.a
et Étser
9005
וְ
conj
-
1789
דִישָׁ֑ן
nmpr.m.sg.a
et Dishan
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
Ce
441
אַלּוּפֵ֧י
subs.m.pl.c
sont là les chefs
9006
הַ
art
-
2752
חֹרִ֛י
subs.m.sg.a
des Horiens
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
fils
8165
שֵׂעִ֖יר
nmpr.u.sg.a
de Séhir
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
au pays
123
אֱדֹֽום׃
nmpr.u.sg.a
d’Édom


Genèse 36:22

Les fils de Lothan furent: Hori et Hémam. La soeur de Lothan fut Thimna.  

9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
furent
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
Et les fils
3877
לֹוטָ֖ן
nmpr.m.sg.a
de Lotan
2753
חֹרִ֣י
nmpr.m.sg.a
Hori
9005
וְ
conj
-
1967
הֵימָ֑ם
nmpr.m.sg.a
et Hémam
9005
וַ
conj
-
269
אֲחֹ֥ות
subs.f.sg.c
et la sœur
3877
לֹוטָ֖ן
nmpr.m.sg.a
de Lotan
8555
תִּמְנָֽע׃
nmpr.u.sg.a
Thimna


Genèse 36:23

Voici les fils de Schobal: Alvan, Manahath, Ébal, Schepho et Onam.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
– Et ce sont ici
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
les fils
7732
שֹׁובָ֔ל
nmpr.m.sg.a
de Shobal
5935
עַלְוָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Alvan
9005
וּ
conj
-
4506
מָנַ֖חַת
nmpr.m.sg.a
et Manakhath
9005
וְ
conj
-
5858
עֵיבָ֑ל
nmpr.m.sg.a
et Ébal
8195
שְׁפֹ֖ו
nmpr.m.sg.a
Shepho
9005
וְ
conj
-
208
אֹונָֽם׃
nmpr.m.sg.a
et Onam


Genèse 36:24

Voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, quand il faisait paître les ânes de Tsibeon, son père.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
– Et ce sont ici
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
les fils
6649
צִבְעֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
de Tsibhon
9005
וְ
conj
-
345
אַיָּ֣ה
nmpr.m.sg.a
et Aïa
9005
וַ
conj
-
6034
עֲנָ֑ה
nmpr.m.sg.a
et Ana
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
C’est
6034
עֲנָ֗ה
nmpr.m.sg.a
cet Ana
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
qui
4672
מָצָ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
trouva
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3222
יֵּמִם֙
subs.m.pl.a
les sources chaudes
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֔ר
subs.m.sg.a
au désert
9001
בִּ
prep
-
7462
רְעֹתֹ֥ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
tandis qu’il paissait
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2543
חֲמֹרִ֖ים
subs.m.pl.a
les ânes
9003
לְ
prep
-
6649
צִבְעֹ֥ון
nmpr.m.sg.a
de Tsibhon
1
אָבִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son père


Genèse 36:25

Voici les enfants d'Ana: Dischon, et Oholibama, fille d'Ana.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
– Et ce sont ici
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
les fils
6034
עֲנָ֖ה
nmpr.m.sg.a
d’Ana
1787
דִּשֹׁ֑ן
nmpr.m.sg.a
Dishon
9005
וְ
conj
-
173
אָהֳלִיבָמָ֖ה
nmpr.f.sg.a
et Oholibama
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
fille
6034
עֲנָֽה׃
nmpr.m.sg.a
d’Ana


Genèse 36:26

Voici les fils de Dischon: Hemdan, Eschban, Jithran et Karen.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
– Et ce sont ici
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
les fils
1789
דִישָׁ֑ן
nmpr.m.sg.a
de Dishon
2533
חֶמְדָּ֥ן
nmpr.m.sg.a
Hemdan
9005
וְ
conj
-
790
אֶשְׁבָּ֖ן
nmpr.m.sg.a
et Eshban
9005
וְ
conj
-
3506
יִתְרָ֥ן
nmpr.m.sg.a
et Jithran
9005
וּ
conj
-
3763
כְרָֽן׃
nmpr.m.sg.a
et Keran


Genèse 36:27

Voici les fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Akan.  

428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
– Ce sont ici
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
les fils
687
אֵ֑צֶר
nmpr.m.sg.a
d’Étser
1092
בִּלְהָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Bilhan
9005
וְ
conj
-
2190
זַעֲוָ֖ן
nmpr.m.sg.a
et Zaavan
9005
וַ
conj
-
6130
עֲקָֽן׃
nmpr.m.sg.a
et Akan


Genèse 36:28

Voici les fils de Dischan: Uts et Aran.  

428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
– Ce sont ici
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
les fils
1789
דִישָׁ֖ן
nmpr.m.sg.a
de Dishan
5780
ע֥וּץ
nmpr.m.sg.a
Uts
9005
וַ
conj
-
765
אֲרָֽן׃
nmpr.m.sg.a
et Aran


Genèse 36:29

Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Schobal, le chef Tsibeon, le chef Ana,  

428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
Ce sont ici
441
אַלּוּפֵ֣י
subs.m.pl.c
les chefs
9006
הַ
art
-
2752
חֹרִ֑י
subs.m.sg.a
des Horiens
441
אַלּ֤וּף
subs.m.sg.a
le chef
3877
לֹוטָן֙
nmpr.m.sg.a
Lotan
441
אַלּ֣וּף
subs.m.sg.a
le chef
7732
שֹׁובָ֔ל
nmpr.m.sg.a
Shobal
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
6649
צִבְעֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Tsibhon
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
6034
עֲנָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Ana


Genèse 36:30

le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.  

441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
1787
דִּשֹׁ֛ן
nmpr.m.sg.a
Dishon
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
687
אֵ֖צֶר
nmpr.m.sg.a
Étser
441
אַלּ֣וּף
subs.m.sg.a
le chef
1789
דִּישָׁ֑ן
nmpr.m.sg.a
Dishan
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
Ce sont là
441
אַלּוּפֵ֧י
subs.m.pl.c
les chefs
9006
הַ
art
-
2752
חֹרִ֛י
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
441
אַלֻּפֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
selon leurs chefs
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
dans le pays
8165
שֵׂעִֽיר׃ פ
nmpr.u.sg.a
de Séhir


Genèse 36:31

Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
Et ce sont ici
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִ֔ים
subs.m.pl.a
les rois
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qui
4427
מָלְכ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
régnèrent
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
dans le pays
123
אֱדֹ֑ום
nmpr.u.sg.a
d’Édom
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
avant
4427
מְלָךְ־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
règne
4428
מֶ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
qu’un roi
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
sur les fils
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
d’Israël


Genèse 36:32

Béla, fils de Béor, régna sur Édom; et le nom de sa ville était Dinhaba.  

9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֣ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
régna
9001
בֶּ
prep
-
123
אֱדֹ֔ום
nmpr.u.sg.a
en Édom
1106
בֶּ֖לַע
nmpr.m.sg.a
Béla
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
1160
בְּעֹ֑ור
nmpr.m.sg.a
de Béor
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
et le nom
5892
עִירֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa ville
1838
דִּנְהָֽבָה׃
nmpr.u.sg.a
était Dinhaba


Genèse 36:33

Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֖מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mourut
1106
בָּ֑לַע
nmpr.m.sg.a
– Et Béla
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֣ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
régna
8478
תַּחְתָּ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
à sa place
3103
יֹובָ֥ב
nmpr.m.sg.a
et Jobab
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
2226
זֶ֖רַח
nmpr.m.sg.a
de Zérakh
4480
מִ
prep
-
1224
בָּצְרָֽה׃
nmpr.u.sg.a
de Botsra


Genèse 36:34

Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֖מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mourut
3103
יֹובָ֑ב
nmpr.m.sg.a
– Et Jobab
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֣ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
régna
8478
תַּחְתָּ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
à sa place
2367
חֻשָׁ֖ם
nmpr.m.sg.a
et Husham
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
du pays
9006
הַ
art
-
8489
תֵּימָנִֽי׃
subs.m.sg.a
des Thémanites


Genèse 36:35

Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֖מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mourut
2367
חֻשָׁ֑ם
nmpr.m.sg.a
– Et Husham
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֨ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
régna
8478
תַּחְתָּ֜יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et à sa place
1908
הֲדַ֣ד
nmpr.m.sg.a
Hadad
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
911
בְּדַ֗ד
nmpr.m.sg.a
de Bedad
9006
הַ
conj
-
5221
מַּכֶּ֤ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
qui frappa
853
אֶת־
prep
-
4080
מִדְיָן֙
nmpr.u.sg.a
Madian
9001
בִּ
prep
-
7704
שְׂדֵ֣ה
subs.m.sg.c
dans les champs
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
de Moab
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
et le nom
5892
עִירֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa ville
5762
עֲוִֽית׃
nmpr.u.sg.a
était Avith


Genèse 36:36

Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֖מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mourut
1908
הֲדָ֑ד
nmpr.m.sg.a
– Et Hadad
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֣ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
régna
8478
תַּחְתָּ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
à sa place
8072
שַׂמְלָ֖ה
nmpr.m.sg.a
et Samla
4480
מִ
prep
-
4957
מַּשְׂרֵקָֽה׃
nmpr.u.sg.a
de Masréka


Genèse 36:37

Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֖מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mourut
8072
שַׂמְלָ֑ה
nmpr.m.sg.a
– Et Samla
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֣ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
régna
8478
תַּחְתָּ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
à sa place
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
et Saül
4480
מֵ
prep
-
7344
רְחֹבֹ֥ות
nmpr.u.sg.a
de Rehoboth
9006
הַ
art
-
5104
נָּהָֽר׃
subs.m.sg.a
sur le fleuve


Genèse 36:38

Saül mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֖מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mourut
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
– Et Saül
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֣ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
régna
8478
תַּחְתָּ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
à sa place
1177
בַּ֥עַל חָנָ֖ן
nmpr.m.sg.a
et Baal
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
5907
עַכְבֹּֽור׃
nmpr.m.sg.a
d’Acbor


Genèse 36:39

Baal Hanan, fils d'Acbor, mourut; et Hadar régna à sa place. Le nom de sa ville était Pau; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּמָת֮
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mourut
1177
בַּ֣עַל חָנָ֣ן
nmpr.m.sg.a
– Et Baal
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
5907
עַכְבֹּור֒
nmpr.m.sg.a
d’Acbor
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֤ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
régna
8478
תַּחְתָּיו֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
à sa place
1924
הֲדַ֔ר
nmpr.m.sg.a
et Hadar
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
et le nom
5892
עִירֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa ville
6464
פָּ֑עוּ
nmpr.u.sg.a
était Pahu
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֨ם
subs.m.sg.c
et le nom
802
אִשְׁתֹּ֤ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa femme
4105
מְהֵֽיטַבְאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Mehétabeël
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
fille
4308
מַטְרֵ֔ד
nmpr.f.sg.a
de Matred
1323
בַּ֖ת
subs.f.sg.c
fille
4314
מֵ֥י זָהָֽב׃
nmpr.m.sg.a
de Mézahab


Genèse 36:40

Voici les noms des chefs issus d'Ésaü, selon leurs tribus, selon leurs territoires, et d'après leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,  

9005
וְ֠
conj
-
428
אֵלֶּה
prde.u.pl
Et ce sont ici
8034
שְׁמֹ֞ות
subs.m.pl.c
les noms
441
אַלּוּפֵ֤י
subs.m.pl.c
des chefs
6215
עֵשָׂו֙
nmpr.m.sg.a
d’Ésaü
9003
לְ
prep
-
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
selon leurs familles
9003
לִ
prep
-
4725
מְקֹמֹתָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
selon leurs lieux
9001
בִּ
prep
-
8034
שְׁמֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
par leurs noms
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
8555
תִּמְנָ֛ע
nmpr.u.sg.a
Thimna
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
5933
עַֽלְוָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Alva
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
3509
יְתֵֽת׃
nmpr.m.sg.a
Jetheth


Genèse 36:41

le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,  

441
אַלּ֧וּף
subs.m.sg.a
le chef
173
אָהֳלִיבָמָ֛ה
nmpr.f.sg.a
Oholibama
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
425
אֵלָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Éla
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
6373
פִּינֹֽן׃
nmpr.m.sg.a
Pinon


Genèse 36:42

le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,  

441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
7073
קְנַ֛ז
nmpr.u.sg.a
Kenaz
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
8487
תֵּימָ֖ן
nmpr.u.sg.a
Théman
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
4014
מִבְצָֽר׃
nmpr.m.sg.a
Mibtsar


Genèse 36:43

le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom, selon leurs habitations dans le pays qu'ils possédaient. C'est là Ésaü, père d'Édom.  

441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.a
le chef
4025
מַגְדִּיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Magdiel
441
אַלּ֣וּף
subs.m.sg.a
le chef
5902
עִירָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Iram
428
אֵ֣לֶּה׀
prde.u.pl
Ce
441
אַלּוּפֵ֣י
subs.m.pl.c
sont là les chefs
123
אֱדֹ֗ום
nmpr.u.sg.a
d’Édom
9003
לְ
prep
-
4186
מֹֽשְׁבֹתָם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
selon leurs habitations
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
dans le pays
272
אֲחֻזָּתָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur possession
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
C’est
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
Ésaü
1
אֲבִ֥י
subs.m.sg.c
père
123
אֱדֹֽום׃ פ
nmpr.u.sg.a
d’Édom




Publicité


Publicité