La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Genèse 18

×

Bereshit

Genèse 18:1

L'Éternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l'entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour.  

9005
וַ
conj
-
7200
יֵּרָ֤א
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
apparut
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
auprès
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
*Et l’Éternel
9001
בְּ
prep
-
436
אֵלֹנֵ֖י
subs.m.pl.c
des chênes
4471
מַמְרֵ֑א
nmpr.u.sg.a
de Mamré
9005
וְ
conj
-
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
lui
3427
יֹשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
et il était assis
6607
פֶּֽתַח־
subs.m.sg.c
à l’entrée
9006
הָ
art
-
168
אֹ֖הֶל
subs.m.sg.a
de la tente
9002
כְּ
prep
-
2552
חֹ֥ם
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּֽום׃
subs.m.sg.a
du jour


Genèse 18:2

Il leva les yeux, et regarda: et voici, trois hommes étaient debout près de lui. Quand il les vit, il courut au-devant d'eux, depuis l'entrée de sa tente, et se prosterna en terre.  

9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il leva
5869
עֵינָיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
les yeux
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֔רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et regarda
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה֙
intj
et voici
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
trois
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
hommes
5324
נִצָּבִ֖ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
se tenaient
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
près de
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֗רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et quand il les vit
9005
וַ
conj
-
7323
יָּ֤רָץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
il courut
9003
לִ
prep
-
7122
קְרָאתָם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
6607
פֶּ֣תַח
subs.m.sg.c
de l’entrée
9006
הָ
art
-
168
אֹ֔הֶל
subs.m.sg.a
de la tente
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתַּ֖חוּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
et se prosterna
776
אָֽרְצָה׃
subs.u.sg.a
en terre


Genèse 18:3

Et il dit: Seigneur, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point, je te prie, loin de ton serviteur.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il dit
136
אֲדֹנָ֗י
nmpr.m.sg.a
-
518
אִם־
conj
si
4994
נָ֨א
intj
-
4672
מָצָ֤אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai trouvé
2580
חֵן֙
subs.m.sg.a
grâce
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֔יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
à tes yeux
408
אַל־
nega
ne passe point
4994
נָ֥א
intj
je te prie
5674
תַעֲבֹ֖ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
outre
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
d’auprès de
5650
עַבְדֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton serviteur


Genèse 18:4

Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre.  

3947
יֻקַּֽח־
verbo.hof.impf.p3.m.sg
Qu’on prenne
4994
נָ֣א
intj
je te prie
4592
מְעַט־
subs.m.sg.c
un peu
4325
מַ֔יִם
subs.m.pl.a
d’eau
9005
וְ
conj
-
7364
רַחֲצ֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et vous laverez
7272
רַגְלֵיכֶ֑ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
vos pieds
9005
וְ
conj
-
8172
הִֽשָּׁעֲנ֖וּ
verbo.nif.impv.p2.m.pl
et vous vous reposerez
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
sous
9006
הָ
art
-
6086
עֵֽץ׃
subs.m.sg.a
l’arbre


Genèse 18:5

J'irai prendre un morceau de pain, pour fortifier votre coeur; après quoi, vous continuerez votre route; car c'est pour cela que vous passez près de votre serviteur. Ils répondirent: Fais comme tu l'as dit.  

9005
וְ
conj
-
3947
אֶקְחָ֨ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et je prendrai
6595
פַת־
subs.f.sg.c
un morceau
3899
לֶ֜חֶם
subs.u.sg.a
de pain
9005
וְ
conj
-
5582
סַעֲד֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et vous réconforterez
3820
לִבְּכֶם֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
votre cœur
310
אַחַ֣ר
advb.m.sg.a
après quoi
5674
תַּעֲבֹ֔רוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
vous passerez outre
3588
כִּֽי־
conj
car
5921
עַל־
prep
c’est
3651
כֵּ֥ן
advb
pour cela que
5674
עֲבַרְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
vous avez passé
5921
עַֽל־
prep
près de
5650
עַבְדְּכֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
votre serviteur
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמְר֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils dirent
3651
כֵּ֥ן
advb
ainsi
6213
תַּעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Fais
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
comme
1696
דִּבַּֽרְתָּ׃
verbo.piel.perf.p2.m.sg
tu l’as dit


Genèse 18:6

Abraham alla promptement dans sa tente vers Sara, et il dit: Vite, trois mesures de fleur de farine, pétris, et fais des gâteaux.  

9005
וַ
conj
-
4116
יְמַהֵ֧ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
alla en hâte
85
אַבְרָהָ֛ם
nmpr.m.sg.a
Et Abraham
9006
הָ
art
-
168
אֹ֖הֱלָה
subs.m.sg.a
dans la tente
413
אֶל־
prep
vers
8283
שָׂרָ֑ה
nmpr.f.sg.a
Sara
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et dit
4116
מַהֲרִ֞י
verbo.piel.impv.p2.f.sg
Prends vite
7969
שְׁלֹ֤שׁ
subs.u.sg.c
trois
5429
סְאִים֙
subs.f.pl.a
mesures
7058
קֶ֣מַח
subs.m.sg.a
de fleur
5560
סֹ֔לֶת
subs.f.sg.a
de farine
3888
ל֖וּשִׁי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
pétris
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשִׂ֥י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
et fais
5692
עֻגֹֽות׃
subs.f.pl.a
des gâteaux


Genèse 18:7

Et Abraham courut à son troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna à un serviteur, qui se hâta de l'apprêter.  

9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
au
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָ֖ר
subs.u.sg.a
troupeau
7323
רָ֣ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
courut
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Et Abraham
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et prit
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
un veau
1241
בָּקָ֜ר
subs.u.sg.a
un veau
7390
רַ֤ךְ
adjv.m.sg.a
tendre
9005
וָ
conj
-
2896
טֹוב֙
adjv.m.sg.a
et bon
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et le donna
413
אֶל־
prep
à
9006
הַ
art
-
5288
נַּ֔עַר
subs.m.sg.a
un jeune homme
9005
וַ
conj
-
4116
יְמַהֵ֖ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
qui se hâta
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
apprêter
853
אֹתֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
de l’


Genèse 18:8

Il prit encore de la crème et du lait, avec le veau qu'on avait apprêté, et il les mit devant eux. Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l'arbre. Et ils mangèrent.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il prit
2529
חֶמְאָ֜ה
subs.f.sg.a
de la crème
9005
וְ
conj
-
2461
חָלָ֗ב
subs.m.sg.a
et du lait
9005
וּ
conj
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
et le veau
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָר֙
subs.u.sg.a
et le veau
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il avait apprêté
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֖ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et le mit
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
devant
9005
וְ
conj
-
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
eux, et il
5975
עֹמֵ֧ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
se tint
5921
עֲלֵיהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
auprès d’eux
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
sous
9006
הָ
art
-
6086
עֵ֖ץ
subs.m.sg.a
l’arbre
9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכֵֽלוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils mangèrent


Genèse 18:9

Alors ils lui dirent: Où est Sara, ta femme? Il répondit: Elle est là, dans la tente.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dirent
413
אֵׄלָ֔ׄיׄוׄ
prep.prs.p3.m.sg
Et ils lui
346
אַיֵּ֖ה
inrg
8283
שָׂרָ֣ה
nmpr.f.sg.a
est Sara
802
אִשְׁתֶּ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ta femme
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
2009
הִנֵּ֥ה
intj
Voici
9001
בָ
prep
-
168
אֹֽהֶל׃
subs.m.sg.a
dans la tente


Genèse 18:10

L'un d'entre eux dit: Je reviendrai vers toi à cette même époque; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara écoutait à l'entrée de la tente, qui était derrière lui.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
7725
שֹׁ֣וב
advb.qal.infa.u.u.u.a
Je reviendrai
7725
אָשׁ֤וּב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
certainement
413
אֵלֶ֨יךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
vers
9002
כָּ
prep
-
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
-
2416
חַיָּ֔ה
adjv.f.sg.a
terme
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה־
intj
sera là , et voici
1121
בֵ֖ן
subs.m.sg.a
aura un fils
9003
לְ
prep
-
8283
שָׂרָ֣ה
nmpr.f.sg.a
Sara
802
אִשְׁתֶּ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ta femme
9005
וְ
conj
-
8283
שָׂרָ֥ה
nmpr.f.sg.a
Et Sara
8085
שֹׁמַ֛עַת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
écoutait
6607
פֶּ֥תַח
subs.m.sg.c
à l’entrée
9006
הָ
art
-
168
אֹ֖הֶל
subs.m.sg.a
de la tente
9005
וְ
conj
-
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
-
310
אַחֲרָֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
qui était derrière


Genèse 18:11

Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge: et Sara ne pouvait plus espérer avoir des enfants.  

9005
וְ
conj
-
85
אַבְרָהָ֤ם
nmpr.m.sg.a
Or Abraham
9005
וְ
conj
-
8283
שָׂרָה֙
nmpr.f.sg.a
et Sara
2205
זְקֵנִ֔ים
adjv.m.pl.a
étaient vieux
935
בָּאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
avancés
9001
בַּ
prep
-
3117
יָּמִ֑ים
subs.m.pl.a
en âge
2308
חָדַל֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
avait cessé
9003
לִ
prep
-
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
d’avoir
9003
לְ
prep
-
8283
שָׂרָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Sara
734
אֹ֖רַח
subs.m.sg.a
-
9002
כַּ
prep
-
802
נָּשִֽׁים׃
subs.f.pl.a
les femmes


Genèse 18:12

Elle rit en elle-même, en disant: Maintenant que je suis vieille, aurais-je encore des désirs? Mon seigneur aussi est vieux.  

9005
וַ
conj
-
6711
תִּצְחַ֥ק
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
rit
8283
שָׂרָ֖ה
nmpr.f.sg.a
Et Sara
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבָּ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
en
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
elle-même disant
310
אַחֲרֵ֤י
prep.m.pl.c
Étant
1086
בְלֹתִי֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
vieille
1961
הָֽיְתָה־
verbo.qal.perf.p3.f.sg
aurai
9003
לִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
5730
עֶדְנָ֔ה
subs.f.sg.a
-je du plaisir
9005
וַֽ
conj
-
113
אדֹנִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
… mon seigneur
2204
זָקֵֽן׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
aussi est âgé


Genèse 18:13

L'Éternel dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, moi qui suis vieille?  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
413
אֶל־
prep
à
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
4100
לָ֣מָּה
inrg
Pourquoi
2088
זֶּה֩
prde.m.sg
a
6711
צָחֲקָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-t-elle ri
8283
שָׂרָ֜ה
nmpr.f.sg.a
Sara
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
9004
הַ
inrg
-
637
אַ֥ף
advb
Est-ce que
552
אֻמְנָ֛ם
advb
vraiment
3205
אֵלֵ֖ד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
j’aurai un enfant
9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
moi
2204
זָקַֽנְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
qui suis vieille


Genèse 18:14

Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l'Éternel? Au temps fixé je reviendrai vers toi, à cette même époque; et Sara aura un fils.  

9004
הֲ
inrg
-
6381
יִפָּלֵ֥א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
qui soit trop difficile
4480
מֵ
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
pour l’Éternel
1697
דָּבָ֑ר
subs.m.sg.a
Y a-t-il quelque chose
9003
לַ
prep
-
4150
מֹּועֵ֞ד
subs.m.sg.a
fixé
7725
אָשׁ֥וּב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je reviendrai
413
אֵלֶ֛יךָ
prep.prs.p2.m.sg
vers
9002
כָּ
prep
-
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.a
Au temps
2416
חַיָּ֖ה
adjv.f.sg.a
son] terme sera là
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8283
שָׂרָ֥ה
nmpr.f.sg.a
et Sara
1121
בֵֽן׃
subs.m.sg.a
aura un fils


Genèse 18:15

Sara mentit, en disant: Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri.  

9005
וַ
conj
-
3584
תְּכַחֵ֨שׁ
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
le nia
8283
שָׂרָ֧ה׀
nmpr.f.sg.a
Et Sara
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֛ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
3808
לֹ֥א
nega
Je n’ai pas
6711
צָחַ֖קְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ri
3588
כִּ֣י׀
conj
car
3372
יָרֵ֑אָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
elle eut peur
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
3808
לֹ֖א
nega
Non
3588
כִּ֥י
conj
car
6711
צָחָֽקְתְּ׃
verbo.qal.perf.p2.f.sg
tu as ri


Genèse 18:16

Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּקֻ֤מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se levèrent
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁם֙
advb
de là
9006
הָֽ
art
-
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
Et les hommes
9005
וַ
conj
-
8259
יַּשְׁקִ֖פוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et regardèrent
5921
עַל־
prep
du
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
côté
5467
סְדֹ֑ם
nmpr.u.sg.a
de Sodome
9005
וְ
conj
-
85
אַ֨בְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
et Abraham
1980
הֹלֵ֥ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
allait
5973
עִמָּ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
avec
9003
לְ
prep
-
7971
שַׁלְּחָֽם׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
eux pour leur faire la conduite


Genèse 18:17

Alors l'Éternel dit: Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire?...  

9005
וַֽ
conj
-
3068
יהֹוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
559
אָמָ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
9004
הַֽ
inrg
-
3680
מְכַסֶּ֤ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
Cacherai
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
-je
4480
מֵֽ
prep
-
85
אַבְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
à Abraham
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
ce que
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
je
6213
עֹשֶֽׂה׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vais faire


Genèse 18:18

Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre.  

9005
וְ
conj
-
85
אַ֨בְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
puisque Abraham
1961
הָיֹ֧ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
doit certainement devenir
1961
יִֽהְיֶ֛ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1471
גֹ֥וי
subs.m.sg.a
une nation
1419
גָּדֹ֖ול
adjv.m.sg.a
grande
9005
וְ
conj
-
6099
עָצ֑וּם
adjv.m.sg.a
et forte
9005
וְ
conj
-
1288
נִ֨בְרְכוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
et qu’en lui seront bénies
9001
בֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
toutes
1471
גֹּויֵ֥י
subs.m.pl.c
les nations
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de la terre


Genèse 18:19

Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l'Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Éternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites...  

3588
כִּ֣י
conj
Car
3045
יְדַעְתִּ֗יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
je le connais
4616
לְמַעַן֩
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
qu’
6680
יְצַוֶּ֜ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
il commandera
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנָ֤יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
à ses fils
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּיתֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et à sa maison
310
אַחֲרָ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
après
9005
וְ
conj
-
8104
שָֽׁמְרוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
lui de garder
1870
דֶּ֣רֶךְ
subs.u.sg.c
la voie
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
pour pratiquer
6666
צְדָקָ֖ה
subs.f.sg.a
ce qui est juste
9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
et droit
4616
לְמַ֗עַן
prep
afin
935
הָבִ֤יא
verbo.hif.infc.u.u.u.c
fasse venir
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
que l’Éternel
5921
עַל־
prep
sur
85
אַבְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
853
אֵ֥ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
ce qu’
1696
דִּבֶּ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
il a dit
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
à son égard


Genèse 18:20

Et l'Éternel dit: Le cri contre Sodome et Gomorrhe s'est accru, et leur péché est énorme.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
2201
זַעֲקַ֛ת
subs.f.sg.c
que le cri
5467
סְדֹ֥ם
nmpr.u.sg.a
de Sodome
9005
וַ
conj
-
6017
עֲמֹרָ֖ה
nmpr.u.sg.a
et de Gomorrhe
3588
כִּי־
conj
Parce
7231
רָ֑בָּה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
2403
חַ֨טָּאתָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leur péché
3588
כִּ֥י
conj
et que
3513
כָבְדָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
aggravé
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
est très


Genèse 18:21

C'est pourquoi je vais descendre, et je verrai s'ils ont agi entièrement selon le bruit venu jusqu'à moi; et si cela n'est pas, je le saurai.  

3381
אֵֽרֲדָה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je descendrai
4994
נָּ֣א
intj
eh bien
9005
וְ
conj
-
7200
אֶרְאֶ֔ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et je verrai
9004
הַ
inrg
-
9002
כְּ
prep
-
6818
צַעֲקָתָ֛הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
selon le cri
9006
הַ
conj
-
935
בָּ֥אָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
qui en est venu
413
אֵלַ֖י
prep
jusqu’
6213
עָשׂ֣וּ׀
verbo.qal.perf.p3.u.pl
s’ils ont fait
3617
כָּלָ֑ה
subs.f.sg.a
entièrement
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
et sinon
3808
לֹ֖א
nega
-
3045
אֵדָֽעָה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je le saurai


Genèse 18:22

Les hommes s'éloignèrent, et allèrent vers Sodome. Mais Abraham se tint encore en présence de l'Éternel.  

9005
וַ
conj
-
6437
יִּפְנ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se détournèrent
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁם֙
advb
de là
9006
הָֽ
art
-
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
Et les hommes
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
5467
סְדֹ֑מָה
nmpr.u.sg.a
vers Sodome
9005
וְ
conj
-
85
אַ֨בְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
et Abraham
5750
עֹודֶ֥נּוּ
advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg
encore
5975
עֹמֵ֖ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
se tenait
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
devant
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Genèse 18:23

Abraham s'approcha, et dit: Feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?  

9005
וַ
conj
-
5066
יִּגַּ֥שׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
s’approcha
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Et Abraham
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et dit
9004
הַ
inrg
-
637
אַ֣ף
advb
Feras
5595
תִּסְפֶּ֔ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-tu périr
6662
צַדִּ֖יק
subs.m.sg.a
le juste
5973
עִם־
prep
avec
7563
רָשָֽׁע׃
subs.m.sg.a
le méchant


Genèse 18:24

Peut-être y a-t-il cinquante justes au milieu de la ville: les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu pas à la ville à cause des cinquante justes qui sont au milieu d'elle?  

194
אוּלַ֥י
advb
Peut-être
3426
יֵ֛שׁ
subs.u.sg.a
y a
2568
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
-
6662
צַדִּיקִ֖ם
subs.m.pl.a
justes
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
dans
9006
הָ
art
-
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
la ville
9004
הַ
inrg
-
637
אַ֤ף
advb
-
5595
תִּסְפֶּה֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
la détruiras
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-tu pas
5375
תִשָּׂ֣א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-tu, et ne pardonneras
9003
לַ
prep
-
4725
מָּקֹ֔ום
subs.m.sg.a
à la ville
4616
לְמַ֛עַן
prep
à cause
2568
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
-
9006
הַ
art
-
6662
צַּדִּיקִ֖ם
subs.m.pl.a
justes
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qui
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבָּֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
seront en


Genèse 18:25

Faire mourir le juste avec le méchant, en sorte qu'il en soit du juste comme du méchant, loin de toi cette manière d'agir! loin de toi! Celui qui juge toute la terre n'exercera-t-il pas la justice?  

2486
חָלִ֨לָה
intj
Loin
9003
לְּךָ֜
prep.prs.p2.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֣ת׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
de toi d’agir
9002
כַּ
prep
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
manière
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
de cette
9003
לְ
prep
-
4191
הָמִ֤ית
verbo.hif.infc.u.u.u.c
de faire mourir
6662
צַדִּיק֙
subs.m.sg.a
le juste
5973
עִם־
prep
avec
7563
רָשָׁ֔ע
subs.m.sg.a
le méchant
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et qu’il en soit
9002
כַ
prep
-
6662
צַּדִּ֖יק
subs.m.sg.a
du juste
9002
כָּ
prep
-
7563
רָשָׁ֑ע
subs.m.sg.a
comme du méchant
2486
חָלִ֣לָה
intj
Loin
9003
לָּ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9004
הֲ
inrg
-
8199
שֹׁפֵט֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Le juge
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
de toute
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
3808
לֹ֥א
nega
-t-il pas
6213
יַעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne fera
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
ce qui est juste


Genèse 18:26

Et l'Éternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d'eux.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
518
אִם־
conj
Si
4672
אֶמְצָ֥א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je trouve
9001
בִ
prep
-
5467
סְדֹ֛ם
nmpr.u.sg.a
dans Sodome
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
50
6662
צַדִּיקִ֖ם
subs.m.pl.a
justes
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
au-dedans
9006
הָ
art
-
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
de la ville
9005
וְ
conj
-
5375
נָשָׂ֥אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je pardonnerai
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
à tout
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
le lieu
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲבוּרָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
à cause d’eux


Genèse 18:27

Abraham reprit, et dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre.  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֥עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
répondit
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Et Abraham
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et dit
2009
הִנֵּה־
intj
Voici
4994
נָ֤א
intj
je te prie
2974
הֹואַ֨לְתִּי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
j’ai osé
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
parler
413
אֶל־
prep
au
136
אֲדֹנָ֔י
nmpr.m.sg.a
Seigneur
9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
moi
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
qui suis poussière
9005
וָ
conj
-
665
אֵֽפֶר׃
subs.m.sg.a
et cendre


Genèse 18:28

Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la ville? Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.  

194
א֠וּלַי
advb
Peut-être
2637
יַחְסְר֞וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
en manquera
2572
חֲמִשִּׁ֤ים
subs.m.pl.a
des 50
9006
הַ
art
-
6662
צַּדִּיקִם֙
subs.m.pl.a
justes
2568
חֲמִשָּׁ֔ה
subs.f.sg.a
-t-il cinq
9004
הֲ
inrg
-
7843
תַשְׁחִ֥ית
verbo.hif.impf.p2.m.sg
détruiras
9001
בַּ
prep
-
2568
חֲמִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
-tu pour cinq
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
9006
הָ
art
-
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
la ville
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
3808
לֹ֣א
nega
pas
7843
אַשְׁחִ֔ית
verbo.hif.impf.p1.u.sg
Je ne la détruirai
518
אִם־
conj
si
4672
אֶמְצָ֣א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
en trouve
8033
שָׁ֔ם
advb
j’y
705
אַרְבָּעִ֖ים
subs.m.pl.a
45
9005
וַ
conj
-
2568
חֲמִשָּֽׁה׃
subs.f.sg.a
45


Genèse 18:29

Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y trouvera-t-il quarante justes. Et l'Éternel dit: Je ne ferai rien, à cause de ces quarante.  

9005
וַ
conj
-
3254
יֹּ֨סֶף
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il continua
5750
עֹ֜וד
advb.m.sg.a
encore
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֤ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
lui parler
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
de
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֔ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et dit
194
אוּלַ֛י
advb
Peut-être
4672
יִמָּצְא֥וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
s’y en trouvera
8033
שָׁ֖ם
advb
-
705
אַרְבָּעִ֑ים
subs.m.pl.a
40
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
3808
לֹ֣א
nega
pas
6213
אֶֽעֱשֶׂ֔ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Je ne le ferai
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲב֖וּר
subs.m.sg.c
à cause
9006
הָ
art
-
702
אַרְבָּעִֽים׃
subs.m.pl.a
-


Genèse 18:30

Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je parlerai. Peut-être s'y trouvera-t-il trente justes. Et l'Éternel dit: Je ne ferai rien, si j'y trouve trente justes.  

9005
וַ֠
conj
-
559
יֹּאמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
408
אַל־
nega
pas
4994
נָ֞א
intj
Je te prie
2734
יִ֤חַר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne s’irrite
9003
לַֽ
prep
-
136
אדֹנָי֙
nmpr.m.sg.a
que le Seigneur
9005
וַ
conj
-
1696
אֲדַבֵּ֔רָה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
et je parlerai
194
אוּלַ֛י
advb
Peut-être
4672
יִמָּצְא֥וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
en trouvera
8033
שָׁ֖ם
advb
s’y
7970
שְׁלֹשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
-t-il 30
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
3808
לֹ֣א
nega
pas
6213
אֶֽעֱשֶׂ֔ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Je ne le ferai
518
אִם־
conj
si
4672
אֶמְצָ֥א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
en trouve
8033
שָׁ֖ם
advb
j’y
7970
שְׁלֹשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
30


Genèse 18:31

Abraham dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur. Peut-être s'y trouvera-t-il vingt justes. Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces vingt.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
2009
הִנֵּֽה־
intj
Voici
4994
נָ֤א
intj
-
2974
הֹואַ֨לְתִּי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
j’ai osé
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
parler
413
אֶל־
prep
au
136
אֲדֹנָ֔י
nmpr.m.sg.a
Seigneur
194
אוּלַ֛י
advb
Peut-être
4672
יִמָּצְא֥וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
en trouvera
8033
שָׁ֖ם
advb
s’y
6242
עֶשְׂרִ֑ים
subs.m.pl.a
-t-il 20
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
3808
לֹ֣א
nega
pas
7843
אַשְׁחִ֔ית
verbo.hif.impf.p1.u.sg
Je ne la détruirai
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲב֖וּר
subs.m.sg.c
à cause
9006
הָֽ
art
-
6242
עֶשְׂרִֽים׃
subs.m.pl.a
des 20


Genèse 18:32

Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-être s'y trouvera-t-il dix justes. Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces dix justes.  

9005
וַ֠
conj
-
559
יֹּאמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
408
אַל־
nega
pas
4994
נָ֞א
intj
Je te prie
2734
יִ֤חַר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne s’irrite
9003
לַֽ
prep
-
136
אדֹנָי֙
nmpr.m.sg.a
que le Seigneur
9005
וַ
conj
-
1696
אֲדַבְּרָ֣ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
et je parlerai
389
אַךְ־
advb
encore
9006
הַ
art
-
6471
פַּ֔עַם
subs.f.sg.a
une seule fois
194
אוּלַ֛י
advb
Peut-être
4672
יִמָּצְא֥וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
en trouvera
8033
שָׁ֖ם
advb
s’y
6235
עֲשָׂרָ֑ה
subs.f.sg.a
-t-il 10
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
3808
לֹ֣א
nega
pas
7843
אַשְׁחִ֔ית
verbo.hif.impf.p1.u.sg
Je ne la détruirai
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲב֖וּר
subs.m.sg.c
à cause
9006
הָ
art
-
6235
עֲשָׂרָֽה׃
subs.f.sg.a
des 10


Genèse 18:33

L'Éternel s'en alla lorsqu'il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna dans sa demeure.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
quand
3615
כִּלָּ֔ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
il eut achevé
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֖ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
de parler
413
אֶל־
prep
à
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9005
וְ
conj
-
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
et Abraham
7725
שָׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
s’en retourna
9003
לִ
prep
-
4725
מְקֹמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
en son lieu




Publicité


Publicité