La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Genèse 1

×

Bereshit

Genèse 1:1

Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.  

9001
בְּ
prep
-
7225
רֵאשִׁ֖ית
subs.f.sg.a
Au commencement
1254
בָּרָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
créa
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dieu
853
אֵ֥ת
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
les cieux
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֥ת
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
et la terre


Genèse 1:2

La terre était informe et vide: il y avait des ténèbres à la surface de l'abîme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux.  

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
Et la terre
1961
הָיְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
était
8414
תֹ֨הוּ֙
subs.m.sg.a
désolation
9005
וָ
conj
-
922
בֹ֔הוּ
subs.m.sg.a
et vide
9005
וְ
conj
-
2822
חֹ֖שֶׁךְ
subs.m.sg.a
et il y avait des ténèbres
5921
עַל־
prep
sur
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
la face
8415
תְהֹ֑ום
subs.f.sg.a
de l’abîme
9005
וְ
conj
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
Et l’Esprit
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
de Dieu
7363
מְרַחֶ֖פֶת
verbo.piel.ptca.u.f.sg.a
planait
5921
עַל־
prep
sur
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
la face
9006
הַ
art
-
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
des eaux


Genèse 1:3

Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soit
216
אֹ֑ור
subs.u.sg.a
Que la lumière
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fut
216
אֹֽור׃
subs.u.sg.a
Et la lumière


Genèse 1:4

Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֧רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vit
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
216
אֹ֖ור
subs.u.sg.a
la lumière
3588
כִּי־
conj
qu’
2895
טֹ֑וב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
914
יַּבְדֵּ֣ל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
sépara
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
et Dieu
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
216
אֹ֖ור
subs.u.sg.a
la lumière
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֥ין
prep.m.sg.c
d’avec
9006
הַ
art
-
2822
חֹֽשֶׁךְ׃
subs.m.sg.a
les ténèbres


Genèse 1:5

Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le premier jour.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
appela
430
אֱלֹהִ֤ים׀
subs.m.pl.a
Et Dieu
9003
לָ
prep
-
216
אֹור֙
subs.u.sg.a
la lumière
3117
יֹ֔ום
subs.m.sg.a
Jour
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
2822
חֹ֖שֶׁךְ
subs.m.sg.a
et les ténèbres
7121
קָ֣רָא
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il les appela
3915
לָ֑יְלָה
subs.m.sg.a
Nuit
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il y eut
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
soir
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il y eut
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
matin
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
jour
259
אֶחָֽד׃ פ
subs.u.sg.a
– premier


Genèse 1:6

Dieu dit: Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Qu’il y ait
7549
רָקִ֖יעַ
subs.m.sg.a
une étendue
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
entre
9006
הַ
art
-
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
les eaux
9005
וִ
conj
-
1961
יהִ֣י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
914
מַבְדִּ֔יל
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
elle sépare
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
d’avec
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
les eaux
9003
לָ
prep
-
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
les eaux


Genèse 1:7

Et Dieu fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue. Et cela fut ainsi.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fit
430
אֱלֹהִים֮
subs.m.pl.a
Et Dieu
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
7549
רָקִיעַ֒
subs.m.sg.a
l’étendue
9005
וַ
conj
-
914
יַּבְדֵּ֗ל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et sépara
996
בֵּ֤ין
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֨יִם֙
subs.m.pl.a
les eaux
834
אֲשֶׁר֙
conj
qui
4480
מִ
prep
-
8478
תַּ֣חַת
subs.m.sg.a
sont au-dessous
9003
לָ
prep
-
7549
רָקִ֔יעַ
subs.m.sg.a
de l’étendue
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
d’avec
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
les eaux
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
qui
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
sont au-dessus
9003
לָ
prep
-
7549
רָקִ֑יעַ
subs.m.sg.a
de l’étendue
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il fut
3651
כֵֽן׃
advb
ainsi


Genèse 1:8

Dieu appela l'étendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le second jour.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֧א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
appela
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
9003
לָֽ
prep
-
7549
רָקִ֖יעַ
subs.m.sg.a
l’étendue
8064
שָׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
Cieux
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il y eut
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
soir
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il y eut
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
matin
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
jour
8145
שֵׁנִֽי׃ פ
adjv.m.sg.a
– second


Genèse 1:9

Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
6960
יִקָּו֨וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
se rassemblent
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֜יִם
subs.m.pl.a
Que les eaux
4480
מִ
prep
-
8478
תַּ֤חַת
subs.m.sg.c
qui sont au-dessous
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֨יִם֙
subs.m.pl.a
des cieux
413
אֶל־
prep
en
4725
מָקֹ֣ום
subs.m.sg.a
lieu
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
un
9005
וְ
conj
-
7200
תֵרָאֶ֖ה
verbo.nif.impf.p3.f.sg
paraisse
9006
הַ
art
-
3004
יַּבָּשָׁ֑ה
subs.f.sg.a
et que le sec
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il fut
3651
כֵֽן׃
advb
ainsi


Genèse 1:10

Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela était bon.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
appela
430
אֱלֹהִ֤ים׀
subs.m.pl.a
Et Dieu
9003
לַ
prep
-
3004
יַּבָּשָׁה֙
subs.f.sg.a
le sec
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
Terre
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4723
מִקְוֵ֥ה
subs.m.sg.c
et le rassemblement
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
des eaux
7121
קָרָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il l’appela
3220
יַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
Mers
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vit
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
3588
כִּי־
conj
que
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


Genèse 1:11

Puis Dieu dit: Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espèce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
1876
תַּֽדְשֵׁ֤א
verbo.hif.impf.p3.f.sg
produise
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
Que la terre
1877
דֶּ֔שֶׁא
subs.m.sg.a
l’herbe
6212
עֵ֚שֶׂב
subs.m.sg.a
la plante
2232
מַזְרִ֣יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
portant
2233
זֶ֔רַע
subs.m.sg.a
de la semence
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.c
l’arbre
6529
פְּרִ֞י
subs.m.sg.a
fruitier
6213
עֹ֤שֶׂה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
produisant
6529
פְּרִי֙
subs.m.sg.a
du fruit
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
selon son espèce
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
ayant
2233
זַרְעֹו־
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa semence
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
en soi sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il fut
3651
כֵֽן׃
advb
ainsi


Genèse 1:12

La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.  

9005
וַ
conj
-
3318
תֹּוצֵ֨א
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
produisit
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
Et la terre
1877
דֶּ֠שֶׁא
subs.m.sg.a
l’herbe
6212
עֵ֣שֶׂב
subs.m.sg.a
la plante
2232
מַזְרִ֤יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
portant
2233
זֶ֨רַע֙
subs.m.sg.a
de la semence
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
selon son espèce
9005
וְ
conj
-
6086
עֵ֧ץ
subs.m.sg.a
et l’arbre
6213
עֹ֥שֶׂה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
produisant
6529
פְּרִ֛י
subs.m.sg.a
du fruit
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
ayant
2233
זַרְעֹו־
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa semence
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
en soi selon son espèce
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vit
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
3588
כִּי־
conj
que
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


Genèse 1:13

Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le troisième jour.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il y eut
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
soir
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il y eut
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
matin
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
jour
7992
שְׁלִישִֽׁי׃ פ
adjv.m.sg.a
– troisième


Genèse 1:14

Dieu dit: Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue du ciel, pour séparer le jour d'avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années;  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Qu’il y ait
3974
מְאֹרֹת֙
subs.m.pl.a
des luminaires
9001
בִּ
prep
-
7549
רְקִ֣יעַ
subs.m.sg.c
dans l’étendue
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
des cieux
9003
לְ
prep
-
914
הַבְדִּ֕יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
pour séparer
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
le jour
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
d’avec
9006
הַ
art
-
3915
לָּ֑יְלָה
subs.m.sg.a
la nuit
9005
וְ
conj
-
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et qu’ils soient
9003
לְ
prep
-
226
אֹתֹת֙
subs.f.pl.a
pour signes
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4150
מֹ֣ועֲדִ֔ים
subs.m.pl.a
et pour saisons
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
déterminées] et pour jours
9005
וְ
conj
-
8141
שָׁנִֽים׃
subs.f.pl.a
et pour années


Genèse 1:15

et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre. Et cela fut ainsi.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et qu’ils soient
9003
לִ
prep
-
3974
מְאֹורֹת֙
subs.m.pl.a
pour luminaires
9001
בִּ
prep
-
7549
רְקִ֣יעַ
subs.m.sg.c
dans l’étendue
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
des cieux
9003
לְ
prep
-
215
הָאִ֖יר
verbo.hif.infc.u.u.u.a
pour donner de la lumière
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il fut
3651
כֵֽן׃
advb
ainsi


Genèse 1:16

Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fit
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
853
אֶת־
prep
-
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
les deux
9006
הַ
art
-
3974
מְּאֹרֹ֖ת
subs.m.pl.a
luminaires
9006
הַ
art
-
1419
גְּדֹלִ֑ים
adjv.m.pl.a
grands
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3974
מָּאֹ֤ור
subs.m.sg.a
luminaire
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹל֙
adjv.m.sg.a
le grand
9003
לְ
prep
-
4475
מֶמְשֶׁ֣לֶת
subs.f.sg.c
pour dominer
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
sur le jour
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3974
מָּאֹ֤ור
subs.m.sg.a
luminaire
9006
הַ
art
-
6996
קָּטֹן֙
adjv.m.sg.a
et le petit
9003
לְ
prep
-
4475
מֶמְשֶׁ֣לֶת
subs.f.sg.c
pour dominer
9006
הַ
art
-
3915
לַּ֔יְלָה
subs.m.sg.a
sur la nuit
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
9006
הַ
art
-
3556
כֹּוכָבִֽים׃
subs.m.pl.a
et les étoiles


Genèse 1:17

Dieu les plaça dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre,  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֥ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
plaça
853
אֹתָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
les
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
9001
בִּ
prep
-
7549
רְקִ֣יעַ
subs.m.sg.c
dans l’étendue
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
des cieux
9003
לְ
prep
-
215
הָאִ֖יר
verbo.hif.infc.u.u.u.a
pour donner de la lumière
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Genèse 1:18

pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon.  

9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
4910
מְשֹׁל֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
et pour dominer
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
de jour
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3915
לַּ֔יְלָה
subs.m.sg.a
et de nuit
9005
וּֽ
conj
-
9003
לֲ
prep
-
914
הַבְדִּ֔יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
et pour séparer
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
216
אֹ֖ור
subs.u.sg.a
la lumière
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
d’avec
9006
הַ
art
-
2822
חֹ֑שֶׁךְ
subs.m.sg.a
les ténèbres
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vit
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
3588
כִּי־
conj
que
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


Genèse 1:19

Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le quatrième jour.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il y eut
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
soir
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il y eut
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
matin
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
jour
7243
רְבִיעִֽי׃ פ
adjv.m.sg.a
– quatrième


Genèse 1:20

Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'étendue du ciel.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
8317
יִשְׁרְצ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
foisonnent
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
Que les eaux
8318
שֶׁ֖רֶץ
subs.m.sg.c
d’un fourmillement
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
d’êtres
2416
חַיָּ֑ה
adjv.f.sg.a
vivants
9005
וְ
conj
-
5775
עֹוף֙
subs.m.sg.a
et que les oiseaux
5774
יְעֹופֵ֣ף
verbo.piel.impf.p3.m.sg
volent
5921
עַל־
prep
au-dessus
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
5921
עַל־
prep
devant
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
-
7549
רְקִ֥יעַ
subs.m.sg.c
l’étendue
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָֽיִם׃
subs.m.pl.a
des cieux


Genèse 1:21

Dieu créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; il créa aussi tout oiseau ailé selon son espèce. Dieu vit que cela était bon.  

9005
וַ
conj
-
1254
יִּבְרָ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
créa
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8577
תַּנִּינִ֖ם
subs.m.pl.a
animaux des eaux
9006
הַ
art
-
1419
גְּדֹלִ֑ים
adjv.m.pl.a
les grands
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tout
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
être
9006
הַֽ
conj
-
2416
חַיָּ֣ה׀
adjv.f.sg.a
vivant
9006
הָֽ
conj
-
7430
רֹמֶ֡שֶׂת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
qui se meut
834
אֲשֶׁר֩
conj
dont
8317
שָׁרְצ֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fourmillent
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֜יִם
subs.m.pl.a
les eaux
9003
לְ
prep
-
4327
מִֽינֵהֶ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
selon leurs espèces
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֨ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tout
5775
עֹ֤וף
subs.m.sg.a
oiseau
3671
כָּנָף֙
subs.f.sg.a
ailé
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
selon son espèce
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vit
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
3588
כִּי־
conj
que
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


Genèse 1:22

Dieu les bénit, en disant: Soyez féconds, multipliez, et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.  

9005
וַ
conj
-
1288
יְבָ֧רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
bénit
853
אֹתָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
les
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
6500
פְּר֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
7235
רְב֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et multipliez
9005
וּ
conj
-
4390
מִלְא֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et remplissez
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֨יִם֙
subs.m.pl.a
les eaux
9001
בַּ
prep
-
3220
יַּמִּ֔ים
subs.m.pl.a
dans les mers
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5775
עֹ֖וף
subs.m.sg.a
et que l’oiseau
7235
יִ֥רֶב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
multiplie
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
sur la terre


Genèse 1:23

Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il y eut
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
soir
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il y eut
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
matin
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
jour
2549
חֲמִישִֽׁי׃ פ
adjv.m.sg.a
– cinquième


Genèse 1:24

Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce. Et cela fut ainsi.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
3318
תֹּוצֵ֨א
verbo.hif.impf.p3.f.sg
produise
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
Que la terre
5315
נֶ֤פֶשׁ
subs.f.sg.a
des êtres
2416
חַיָּה֙
adjv.f.sg.a
vivants
9003
לְ
prep
-
4327
מִינָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
selon leur espèce
929
בְּהֵמָ֥ה
subs.f.sg.a
le bétail
9005
וָ
conj
-
7431
רֶ֛מֶשׂ
subs.m.sg.a
et [tout] ce qui rampe
9005
וְ
conj
-
2416
חַֽיְתֹו־
subs.f.sg.c
et les bêtes
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
9003
לְ
prep
-
4327
מִינָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
selon leur espèce
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il fut
3651
כֵֽן׃
advb
ainsi


Genèse 1:25

Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la terre selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fit
430
אֱלֹהִים֩
subs.m.pl.a
Et Dieu
853
אֶת־
prep
-
2416
חַיַּ֨ת
subs.f.sg.c
les bêtes
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
9003
לְ
prep
-
4327
מִינָ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
selon leur espèce
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
929
בְּהֵמָה֙
subs.f.sg.a
et le bétail
9003
לְ
prep
-
4327
מִינָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
selon son espèce
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֛ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tout
7431
רֶ֥מֶשׂ
subs.m.sg.c
reptile
9006
הָֽ
art
-
127
אֲדָמָ֖ה
subs.f.sg.a
du sol
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
selon son espèce
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vit
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
3588
כִּי־
conj
que
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


Genèse 1:26

Puis Dieu dit: Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
6213
נַֽעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
Faisons
120
אָדָ֛ם
subs.m.sg.a
l’homme
9001
בְּ
prep
-
6754
צַלְמֵ֖נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
à notre image
9002
כִּ
prep
-
1823
דְמוּתֵ֑נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
selon notre ressemblance
9005
וְ
conj
-
7287
יִרְדּוּ֩
verb.qal.impf.p3.m.pl
et qu’ils dominent
9001
בִ
prep
-
1710
דְגַ֨ת
subs.f.sg.c
sur les poissons
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֜ם
subs.m.sg.a
de la mer
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
et sur les oiseaux
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֗יִם
subs.m.pl.a
des cieux
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
929
בְּהֵמָה֙
subs.f.sg.a
et sur le bétail
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et sur toute
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et sur tout
9006
הָ
art
-
7431
רֶ֖מֶשׂ
subs.m.sg.a
animal rampant
9006
הָֽ
conj
-
7430
רֹמֵ֥שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui rampe
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Genèse 1:27

Dieu créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu, il créa l'homme et la femme.  

9005
וַ
conj
-
1254
יִּבְרָ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
créa
430
אֱלֹהִ֤ים׀
subs.m.pl.a
Et Dieu
853
אֶת־
prep
il le
9006
הָֽ
art
-
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
l’homme
9001
בְּ
prep
-
6754
צַלְמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
à son image
9001
בְּ
prep
-
6754
צֶ֥לֶם
subs.m.sg.c
à l’image
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
de Dieu
1254
בָּרָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
créa
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
il les
2145
זָכָ֥ר
adjv.m.sg.a
mâle
9005
וּ
conj
-
5347
נְקֵבָ֖ה
adjv.f.sg.a
et femelle
1254
בָּרָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
créa
853
אֹתָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Genèse 1:28

Dieu les bénit, et Dieu leur dit: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.  

9005
וַ
conj
-
1288
יְבָ֣רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
bénit
853
אֹתָם֮
prep.prs.p3.m.pl
les
430
אֱלֹהִים֒
subs.m.pl.a
Et Dieu
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
leur dit
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
et Dieu
6500
פְּר֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
7235
רְב֛וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et multipliez
9005
וּ
conj
-
4390
מִלְא֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et remplissez
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וְ
conj
-
3533
כִבְשֻׁ֑הָ
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.f.sg
et l’assujettissez
9005
וּ
conj
-
7287
רְד֞וּ
verb.qal.impv.p2.m.pl
et dominez
9001
בִּ
prep
-
1710
דְגַ֤ת
subs.f.sg.c
sur les poissons
9006
הַ
art
-
3220
יָּם֙
subs.m.sg.a
de la mer
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
et sur les oiseaux
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
des cieux
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et sur tout
2416
חַיָּ֖ה
subs.f.sg.a
être vivant
9006
הָֽ
conj
-
7430
רֹמֶ֥שֶׂת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
qui se meut
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Genèse 1:29

Et Dieu dit: Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence: ce sera votre nourriture.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Et Dieu
2009
הִנֵּה֩
intj
Voici
5414
נָתַ֨תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je vous ai donné
9003
לָכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
6212
עֵ֣שֶׂב׀
subs.m.sg.a
plante
2232
זֹרֵ֣עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
portant
2233
זֶ֗רַע
subs.m.sg.a
semence
834
אֲשֶׁר֙
conj
qui
5921
עַל־
prep
est sur
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
la face
3605
כָל־
subs.m.sg.c
de toute
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tout
9006
הָ
art
-
6086
עֵ֛ץ
subs.m.sg.a
arbre
834
אֲשֶׁר־
conj
dans lequel
9001
בֹּ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
6529
פְרִי־
subs.m.sg.c
il y a un fruit
6086
עֵ֖ץ
subs.m.sg.a
d’arbre
2232
זֹרֵ֣עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
portant
2233
זָ֑רַע
subs.m.sg.a
semence
9003
לָכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
-
1961
יִֽהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
cela] vous sera
9003
לְ
prep
-
402
אָכְלָֽה׃
subs.f.sg.a
pour nourriture


Genèse 1:30

Et à tout animal de la terre, à tout oiseau du ciel, et à tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi.  

9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et à tout
2416
חַיַּ֣ת
subs.f.sg.c
animal
9006
הָ֠
art
-
776
אָרֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et à tout
5775
עֹ֨וף
subs.m.sg.c
oiseau
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֜יִם
subs.m.pl.a
des cieux
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
et à tout
7430
רֹומֵ֣שׂ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
ce qui rampe
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
9001
בֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
a en soi une âme
2416
חַיָּ֔ה
adjv.f.sg.a
vivante
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
j’ai donné toute
3418
יֶ֥רֶק
subs.m.sg.a
verte
6212
עֵ֖שֶׂב
subs.m.sg.a
plante
9003
לְ
prep
-
402
אָכְלָ֑ה
subs.f.sg.a
pour nourriture
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il fut
3651
כֵֽן׃
advb
ainsi


Genèse 1:31

Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela était très bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le sixième jour.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֤רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vit
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Et Dieu
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
tout
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
ce qu’
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il avait fait
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה־
intj
et voici
2896
טֹ֖וב
adjv.m.sg.a
bon
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
cela était très
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il y eut
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
soir
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il y eut
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
matin
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
jour
9006
הַ
art
-
8345
שִּׁשִּֽׁי׃ פ
subs.m.sg.a
– le sixième




Publicité


Publicité