La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Esther 8

×

Estēr

Esther 8:1

En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'ennemi des Juifs; et Mardochée parut devant le roi, car Esther avait fait connaître la parenté qui l'unissait à elle.  

9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Ce jour
9006
הַ
art
-
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
-là
5414
נָתַ֞ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
donna
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
le roi
325
אֲחַשְׁוֵרֹושׁ֙
nmpr.m.sg.a
Assuérus
9003
לְ
prep
-
635
אֶסְתֵּ֣ר
nmpr.f.sg.a
Esther
9006
הַ
art
-
4436
מַּלְכָּ֔ה
subs.f.sg.a
à la reine
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
la maison
2001
הָמָ֖ן
nmpr.m.sg.a
d’Haman
6887
צֹרֵ֣ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
l’oppresseur
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֑ים
subs.m.pl.a
des Juifs
9005
וּ
conj
-
4782
מָרְדֳּכַ֗י
nmpr.m.sg.a
Et Mardochée
935
בָּ֚א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
entra
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
le roi
3588
כִּֽי־
conj
car
5046
הִגִּ֥ידָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
avait déclaré
635
אֶסְתֵּ֖ר
nmpr.f.sg.a
Esther
4100
מַ֥ה
prin.u.u
ce qu’
1931
הוּא־
prps.p3.m.sg
il
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Esther 8:2

Le roi ôta son anneau, qu'il avait repris à Haman, et le donna à Mardochée; Esther, de son côté, établit Mardochée sur la maison d'Haman.  

9005
וַ
conj
-
5493
יָּ֨סַר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
ôta
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
Et le roi
853
אֶת־
prep
-
2885
טַבַּעְתֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son anneau
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
qu’
5674
הֶֽעֱבִיר֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
il avait retiré
4480
מֵֽ
prep
-
2001
הָמָ֔ן
nmpr.m.sg.a
à Haman
9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנָ֖הּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
et le donna
9003
לְ
prep
-
4782
מָרְדֳּכָ֑י
nmpr.m.sg.a
à Mardochée
9005
וַ
conj
-
7760
תָּ֧שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
établit
635
אֶסְתֵּ֛ר
nmpr.f.sg.a
Et Esther
853
אֶֽת־
prep
-
4782
מָרְדֳּכַ֖י
nmpr.m.sg.a
Mardochée
5921
עַל־
prep
sur
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
la maison
2001
הָמָֽן׃ פ
nmpr.m.sg.a
d’Haman


Esther 8:3

Puis Esther parla de nouveau en présence du roi. Elle se jeta à ses pieds, elle pleura, elle le supplia d'empêcher les effets de la méchanceté d'Haman, l'Agaguite, et la réussite de ses projets contre les Juifs.  

9005
וַ
conj
-
3254
תֹּ֣וסֶף
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
encore
635
אֶסְתֵּ֗ר
nmpr.f.sg.a
Et Esther
9005
וַ
conj
-
1696
תְּדַבֵּר֙
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
parla
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
le roi
9005
וַ
conj
-
5307
תִּפֹּ֖ל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et tomba
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
à
7272
רַגְלָ֑יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
ses pieds
9005
וַ
conj
-
1058
תֵּ֣בְךְּ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et pleura
9005
וַ
conj
-
2603
תִּתְחַנֶּן־
verbo.hit.wayq.p3.f.sg
et le supplia
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
5674
הַֽעֲבִיר֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a
de mettre à néant
853
אֶת־
prep
-
7451
רָעַת֙
subs.f.sg.c
le mal
2001
הָמָ֣ן
nmpr.m.sg.a
médité par Haman
9006
הָֽ
art
-
91
אֲגָגִ֔י
subs.m.sg.a
l’Agaguite
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
4284
מַֽחֲשַׁבְתֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et le dessein
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qu’
2803
חָשַׁ֖ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il avait formé
5921
עַל־
prep
contre
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִֽים׃
subs.m.pl.a
les Juifs


Esther 8:4

Le roi tendit le sceptre d'or à Esther, qui se releva et resta debout devant le roi.  

9005
וַ
conj
-
3447
יֹּ֤ושֶׁט
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
tendit
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
Et le roi
9003
לְ
prep
-
635
אֶסְתֵּ֔ר
nmpr.f.sg.a
à Esther
853
אֵ֖ת
prep
-
8275
שַׁרְבִ֣ט
subs.m.sg.c
le sceptre
9006
הַ
art
-
2091
זָּהָ֑ב
subs.m.sg.a
d’or
9005
וַ
conj
-
6965
תָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se leva
635
אֶסְתֵּ֔ר
nmpr.f.sg.a
et Esther
9005
וַֽ
conj
-
5975
תַּעֲמֹ֖ד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et se tint
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
devant
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
le roi


Esther 8:5

Elle dit alors: Si le roi le trouve bon et si j'ai trouvé grâce devant lui, si la chose paraît convenable au roi et si je suis agréable à ses yeux, qu'on écrive pour révoquer les lettres conçues par Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, et écrites par lui dans le but de faire périr les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi.  

9005
וַ֠
conj
-
559
תֹּאמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et elle dit
518
אִם־
conj
Si
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ
subs.m.sg.a
le roi
2896
טֹ֜וב
adjv.m.sg.a
le trouve bon
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
et si
4672
מָצָ֧אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai trouvé
2580
חֵ֣ן
subs.m.sg.a
faveur
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
devant
9005
וְ
conj
-
3787
כָשֵׁ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
avantageuse
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
estime la chose
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
lui, et que le
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
roi
9005
וְ
conj
-
2896
טֹובָ֥ה
adjv.f.sg.a
je sois agréable
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
et que moi
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינָ֑יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
à ses yeux
3789
יִכָּתֵ֞ב
verbo.nif.impf.p3.m.sg
qu’on écrive
9003
לְ
prep
-
7725
הָשִׁ֣יב
verbo.hif.infc.u.u.u.a
pour révoquer
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5612
סְּפָרִ֗ים
subs.m.pl.a
les lettres
4284
מַחֲשֶׁ֜בֶת
subs.f.sg.c
ourdies
2001
הָמָ֤ן
nmpr.m.sg.a
par Haman
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
fils
4099
הַמְּדָ֨תָא֙
nmpr.m.sg.a
d’Hammedatha
9006
הָ
art
-
91
אֲגָגִ֔י
subs.m.sg.a
l’Agaguite
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
3789
כָּתַ֗ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a écrites
9003
לְ
prep
-
6
אַבֵּד֙
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour faire périr
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֔ים
subs.m.pl.a
les Juifs
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
qui
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
sont dans toutes
4082
מְדִינֹ֥ות
subs.f.pl.c
les provinces
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
du roi


Esther 8:6

Car comment pourrais-je voir le malheur qui atteindrait mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma race?  

3588
כִּ֠י
conj
Car
349
אֵיכָכָ֤ה
inrg
comment
3201
אוּכַל֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
pourrai
9005
וְֽ
conj
-
7200
רָאִ֔יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-je voir
9001
בָּ
prep
-
7451
רָעָ֖ה
subs.f.sg.a
le malheur
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
4672
יִמְצָ֣א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
atteindra
853
אֶת־
prep
-
5971
עַמִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon peuple
9005
וְ
conj
-
349
אֵֽיכָכָ֤ה
inrg
et comment
3201
אוּכַל֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
pourrai
9005
וְֽ
conj
-
7200
רָאִ֔יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-je voir
9001
בְּ
prep
-
13
אָבְדַ֖ן
subs.m.sg.c
la destruction
4138
מֹולַדְתִּֽי׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de ma race


Esther 8:7

Le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée: Voici, j'ai donné à Esther la maison d'Haman, et il a été pendu au bois pour avoir étendu la main contre les Juifs.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
Et le roi
325
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙
nmpr.m.sg.a
Assuérus
9003
לְ
prep
-
635
אֶסְתֵּ֣ר
nmpr.f.sg.a
Esther
9006
הַ
art
-
4436
מַּלְכָּ֔ה
subs.f.sg.a
à la reine
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4782
מָרְדֳּכַ֖י
nmpr.m.sg.a
et à Mardochée
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֑י
subs.m.sg.a
le Juif
2009
הִנֵּ֨ה
intj
Voici
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
la maison
2001
הָמָ֜ן
nmpr.m.sg.a
d’Haman
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai donné
9003
לְ
prep
-
635
אֶסְתֵּ֗ר
nmpr.f.sg.a
à Esther
9005
וְ
conj
-
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
et lui
8518
תָּל֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
on l’a pendu
5921
עַל־
prep
au
9006
הָ
art
-
6086
עֵ֔ץ
subs.m.sg.a
bois
5921
עַ֛ל
prep
parce
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
7971
שָׁלַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a étendu
3027
יָדֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
sa main
9001
בַּ
prep
-
3064
יְּהוּדִֽים׃
subs.m.pl.a
contre les Juifs


Esther 8:8

Écrivez donc en faveur des Juifs comme il vous plaira, au nom du roi, et scellez avec l'anneau du roi; car une lettre écrite au nom du roi et scellée avec l'anneau du roi ne peut être révoquée.  

9005
וְ֠
conj
-
859
אַתֶּם
prps.p2.m.pl
Vous
3789
כִּתְב֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
donc écrivez
5921
עַל־
prep
à l’égard
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֜ים
subs.m.pl.a
des Juifs
9002
כַּ
prep
-
2896
טֹּ֤וב
subs.m.sg.a
bon
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵֽינֵיכֶם֙
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
ce qui vous paraîtra
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
au nom
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
9005
וְ
conj
-
2856
חִתְמ֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et scellez
9001
בְּ
prep
-
2885
טַבַּ֣עַת
subs.f.sg.c
-le avec l’anneau
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
3588
כִּֽי־
conj
Car
3791
כְתָ֞ב
subs.m.sg.a
un écrit
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
3789
נִכְתָּ֣ב
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
a été écrit
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁם־
subs.m.sg.c
au nom
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
9005
וְ
conj
-
2856
נַחְתֹּ֛ום
verbo.nif.infa.u.u.u.a
et scellé
9001
בְּ
prep
-
2885
טַבַּ֥עַת
subs.f.sg.c
avec l’anneau
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
ne
9003
לְ
prep
-
7725
הָשִֽׁיב׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a
peut être révoqué


Esther 8:9

Les secrétaires du roi furent appelés en ce temps, le vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, et l'on écrivit, suivant tout ce qui fut ordonné par Mardochée, aux Juifs, aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des cent vingt-sept provinces situées de l'Inde à l'Éthiopie, à chaque province selon son écriture, à chaque peuple selon sa langue, et aux Juifs selon leur écriture et selon leur langue.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקָּרְא֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
furent appelés
5608
סֹפְרֵֽי־
subs.m.pl.c
Et les scribes
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
9001
בָּֽ
prep
-
6256
עֵת־
subs.u.sg.a
en ce temps
9006
הַ֠
art
-
1931
הִיא
prde.p3.f.sg
-là
9001
בַּ
prep
-
2320
חֹ֨דֶשׁ
subs.m.sg.a
mois
9006
הַ
art
-
7992
שְּׁלִישִׁ֜י
adjv.m.sg.a
au troisième
1931
הוּא־
prps.p3.m.sg
-
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
qui est le mois
5510
סִיוָ֗ן
nmpr.u.sg.a
de Sivan
9001
בִּ
prep
-
7969
שְׁלֹושָׁ֣ה
subs.f.sg.a
-troisième
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִים֮
subs.m.pl.a
le vingt
9001
בֹּו֒
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
3789
יִּכָּתֵ֣ב
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
on écrivit
9002
כְּֽ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et, selon tout
834
אֲשֶׁר־
conj
ce que
6680
צִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
commanda
4782
מָרְדֳּכַ֣י
nmpr.m.sg.a
Mardochée
413
אֶל־
prep
aux
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֡ים
subs.m.pl.a
Juifs
9005
וְ
conj
-
413
אֶ֣ל
prep
et aux
9006
הָ
art
-
323
אֲחַשְׁדַּרְפְּנִֽים־
subs.m.pl.a
satrapes
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6346
פַּחֹות֩
subs.m.pl.a
et aux gouverneurs
9005
וְ
conj
-
8269
שָׂרֵ֨י
subs.m.pl.c
et aux chefs
9006
הַ
art
-
4082
מְּדִינֹ֜ות
subs.f.pl.a
des provinces
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
depuis
4480
מֵ
prep
-
1912
הֹ֣דּוּ
nmpr.u.sg.a
l’Inde
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
jusqu’
3568
כּ֗וּשׁ
nmpr.u.sg.a
à l’Éthiopie
7651
שֶׁ֣בַע
subs.u.sg.a
127
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
127
9005
וּ
conj
-
3967
מֵאָה֙
subs.f.sg.a
127
4082
מְדִינָ֔ה
subs.f.sg.a
provinces
4082
מְדִינָ֤ה
subs.f.sg.a
à chaque province
9005
וּ
conj
-
4082
מְדִינָה֙
subs.f.sg.a
-
9002
כִּ
prep
-
3791
כְתָבָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
selon son écriture
9005
וְ
conj
-
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.a
et à chaque peuple
9005
וָ
conj
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
-
9002
כִּ
prep
-
3956
לְשֹׁנֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
selon sa langue
9005
וְ
conj
-
413
אֶ֨ל־
prep
et aux
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֔ים
subs.m.pl.a
Juifs
9002
כִּ
prep
-
3791
כְתָבָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
9002
כִ
prep
-
3956
לְשֹׁונָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
et selon leur langue


Esther 8:10

On écrivit au nom du roi Assuérus, et l'on scella avec l'anneau du roi. On envoya les lettres par des courriers ayant pour montures des chevaux et des mulets nés de juments.  

9005
וַ
conj
-
3789
יִּכְתֹּ֗ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et [Mardochée écrivit
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁם֙
subs.m.sg.c
au nom
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
325
אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ
nmpr.m.sg.a
Assuérus
9005
וַ
conj
-
2856
יַּחְתֹּ֖ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et scella
9001
בְּ
prep
-
2885
טַבַּ֣עַת
subs.f.sg.c
avec l’anneau
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il envoya
5612
סְפָרִ֡ים
subs.m.pl.a
des lettres
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד֩
subs.u.sg.c
par
9006
הָ
art
-
7323
רָצִ֨ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
des courriers
9001
בַּ
prep
-
5483
סּוּסִ֜ים
subs.m.pl.a
à cheval
7392
רֹכְבֵ֤י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
montés
9006
הָ
art
-
7409
רֶ֨כֶשׁ֙
subs.m.sg.a
sur des coursiers
9006
הָֽ
art
-
327
אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים
adjv.m.pl.a
des chevaux de race
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
produits
9006
הָֽ
art
-
7424
רַמָּכִֽים׃
subs.f.pl.a
des haras


Esther 8:11

Par ces lettres, le roi donnait aux Juifs, en quelque ville qu'ils fussent, la permission de se rassembler et de défendre leur vie, de détruire, de tuer et de faire périr, avec leurs petits enfants et leurs femmes, tous ceux de chaque peuple et de chaque province qui prendraient les armes pour les attaquer, et de livrer leurs biens au pillage,  

834
אֲשֶׁר֩
conj
Ces lettres portaient que
5414
נָתַ֨ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
accordait
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
le roi
9003
לַ
prep
-
3064
יְּהוּדִ֣ים׀
subs.m.pl.a
aux Juifs
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
dans
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
chaque
5892
עִיר־
subs.f.sg.a
ville
9005
וָ
conj
-
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
6950
הִקָּהֵל֮
verbo.nif.infc.u.u.u.a
de s’assembler
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
5975
עֲמֹ֣ד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
et de se mettre en défense
5921
עַל־
prep
pour
5315
נַפְשָׁם֒
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leur vie
9003
לְ
prep
-
8045
הַשְׁמִיד֩
verbo.hif.infc.u.u.u.a
et] de détruire
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
2026
הֲרֹ֨ג
verbo.qal.infc.u.u.u.a
tuer
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6
אַבֵּ֜ד
verbo.piel.infc.u.u.u.a
et faire périr
853
אֶת־
prep
– eux
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
2428
חֵ֨יל
subs.m.sg.c
force
5971
עַ֧ם
subs.m.sg.a
du peuple
9005
וּ
conj
-
4082
מְדִינָ֛ה
subs.f.sg.a
et de la province
9006
הַ
conj
-
6696
צָּרִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
qui les opprimerait
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2945
טַ֣ף
subs.m.sg.a
et leurs enfants
9005
וְ
conj
-
802
נָשִׁ֑ים
subs.f.pl.a
et [leurs femmes
9005
וּ
conj
-
7998
שְׁלָלָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leurs biens
9003
לָ
prep
-
962
בֹֽוז׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
et de mettre au pillage


Esther 8:12

et cela en un seul jour, dans toutes les provinces du roi Assuérus, le treizième du douzième mois, qui est le mois d'Adar.  

9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
jour
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
en un même
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
dans toutes
4082
מְדִינֹ֖ות
subs.f.pl.c
les provinces
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
325
אֲחַשְׁוֵרֹ֑ושׁ
nmpr.m.sg.a
Assuérus
9001
בִּ
prep
-
7969
שְׁלֹושָׁ֥ה
subs.f.sg.a
le treizième
6240
עָשָׂ֛ר
subs.u.sg.a
le treizième
9003
לְ
prep
-
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
mois
8147
שְׁנֵים־
subs.u.du.a
jour] du douzième
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
jour] du douzième
1931
הוּא־
prps.p3.m.sg
qui
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.c
est le mois
143
אֲדָֽר׃
nmpr.u.sg.a
d’Adar


Esther 8:13

Ces lettres renfermaient une copie de l'édit qui devait être publié dans chaque province, et informaient tous les peuples que les Juifs se tiendraient prêts pour ce jour-là à se venger de leurs ennemis.  

6572
פַּתְשֶׁ֣גֶן
subs.m.sg.c
une copie
9006
הַ
art
-
3791
כְּתָ֗ב
subs.m.sg.a
de l’écrit
9003
לְ
prep
-
5414
הִנָּ֤תֵֽן
verbo.nif.infc.u.u.u.c
soit rendu
1881
דָּת֙
subs.f.sg.a
Pour que l’édit
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
public] dans chaque
4082
מְדִינָ֣ה
subs.f.sg.a
province
9005
וּ
conj
-
4082
מְדִינָ֔ה
subs.f.sg.a
-
1540
גָּל֖וּי
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
fut portée à la connaissance
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
de tous
9006
הָ
art
-
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
les peuples
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
1961
הְיֹ֨ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
soient
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֤ים
subs.m.pl.a
afin que les Juifs
6264
עֲתִידִים֙
adjv.m.pl.a
prêts
9003
לַ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
pour ce jour
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-là
9003
לְ
prep
-
5358
הִנָּקֵ֖ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
pour se venger
4480
מֵ
prep
-
340
אֹיְבֵיהֶֽם׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-


Esther 8:14

Les courriers, montés sur des chevaux et des mulets, partirent aussitôt et en toute hâte, d'après l'ordre du roi. L'édit fut aussi publié dans Suse, la capitale.  

9006
הָ
art
-
7323
רָצִ֞ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Les courriers
7392
רֹכְבֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
montés
9006
הָ
art
-
7409
רֶ֨כֶשׁ֙
subs.m.sg.a
sur les coursiers
9006
הָֽ
art
-
327
אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים
adjv.m.pl.a
des chevaux de race
3318
יָֽצְא֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
partirent
926
מְבֹהָלִ֥ים
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
hâtés
9005
וּ
conj
-
1765
דְחוּפִ֖ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
et pressés
9001
בִּ
prep
-
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
par la parole
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1881
דָּ֥ת
subs.f.sg.a
Et l’édit
5414
נִתְּנָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
fut rendu
9001
בְּ
prep
-
7800
שׁוּשַׁ֥ן
nmpr.u.sg.a
à Suse
9006
הַ
art
-
1002
בִּירָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
la capitale


Esther 8:15

Mardochée sortit de chez le roi, avec un vêtement royal bleu et blanc, une grande couronne d'or, et un manteau de byssus et de pourpre. La ville de Suse poussait des cris et se réjouissait.  

9005
וּ
conj
-
4782
מָרְדֳּכַ֞י
nmpr.m.sg.a
Et Mardochée
3318
יָצָ֣א׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sortit
4480
מִ
prep
-
9003
לִּ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
de devant
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
le roi
9001
בִּ
prep
-
3830
לְב֤וּשׁ
subs.m.sg.c
avec un vêtement
4438
מַלְכוּת֙
subs.f.sg.c
royal
8504
תְּכֵ֣לֶת
subs.f.sg.a
bleu
9005
וָ
conj
-
2353
ח֔וּר
subs.m.sg.a
et blanc
9005
וַ
conj
-
5850
עֲטֶ֤רֶת
subs.f.sg.c
couronne
2091
זָהָב֙
subs.m.sg.a
d’or
1419
גְּדֹולָ֔ה
adjv.f.sg.a
une grande
9005
וְ
conj
-
8509
תַכְרִ֥יךְ
subs.m.sg.c
et un manteau
948
בּ֖וּץ
subs.m.sg.a
de byssus
9005
וְ
conj
-
713
אַרְגָּמָ֑ן
subs.m.sg.a
et de pourpre
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
et la ville
7800
שׁוּשָׁ֔ן
nmpr.u.sg.a
de Suse
6670
צָהֲלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
poussait des cris de joie
9005
וְ
conj
-
8055
שָׂמֵֽחָה׃
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et se réjouissait


Esther 8:16

Il n'y avait pour les Juifs que bonheur et joie, allégresse et gloire.  

9003
לַ
prep
-
3064
יְּהוּדִ֕ים
subs.m.pl.a
Pour les Juifs
1961
הָֽיְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
il y avait
219
אֹורָ֖ה
subs.f.sg.a
lumière
9005
וְ
conj
-
8057
שִׂמְחָ֑ה
subs.f.sg.a
et joie
9005
וְ
conj
-
8342
שָׂשֹׂ֖ן
subs.m.sg.a
et allégresse
9005
וִ
conj
-
3366
יקָֽר׃
subs.m.sg.a
et honneur


Esther 8:17

Dans chaque province et dans chaque ville, partout où arrivaient l'ordre du roi et son édit, il y eut parmi les Juifs de la joie et de l'allégresse, des festins et des fêtes. Et beaucoup de gens d'entre les peuples du pays se firent Juifs, car la crainte des Juifs les avait saisis.  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
Et, dans chaque
4082
מְדִינָ֨ה
subs.f.sg.a
province
9005
וּ
conj
-
4082
מְדִינָ֜ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et dans chaque
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
ville
9005
וָ
conj
-
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
-
4725
מְקֹום֙
subs.m.sg.c
partout
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
la parole
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
9005
וְ
conj
-
1881
דָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et son édit
5060
מַגִּ֔יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
parvenait
8057
שִׂמְחָ֤ה
subs.f.sg.a
il y eut de la joie
9005
וְ
conj
-
8342
שָׂשֹׂון֙
subs.m.sg.a
et de l’allégresse
9003
לַ
prep
-
3064
יְּהוּדִ֔ים
subs.m.pl.a
pour les Juifs
4960
מִשְׁתֶּ֖ה
subs.m.sg.a
un festin
9005
וְ
conj
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
et un jour
2896
טֹ֑וב
adjv.m.sg.a
de fête
9005
וְ
conj
-
7227
רַבִּ֞ים
subs.m.pl.a
et beaucoup
4480
מֵֽ
prep
-
5971
עַמֵּ֤י
subs.m.pl.c
de gens
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
parmi les peuples du pays
3054
מִֽתְיַהֲדִ֔ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
se firent Juifs
3588
כִּֽי־
conj
car
5307
נָפַ֥ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomba
6343
פַּֽחַד־
subs.m.sg.c
la frayeur
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֖ים
subs.m.pl.a
des Juifs
5921
עֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
sur




Publicité


Publicité