La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Esdras 1

×

'Ezrā

Esdras 1:1

La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplît la parole de l'Éternel prononcée par la bouche de Jérémie, l'Éternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume:  

9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
8141
שְׁנַ֣ת
subs.f.sg.c
année
259
אַחַ֗ת
subs.f.sg.a
Et la première
9003
לְ
prep
-
3566
כֹ֨ורֶשׁ֙
nmpr.m.sg.a
de Cyrus
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
roi
6539
פָּרַ֔ס
nmpr.u.sg.a
de Perse
9003
לִ
prep
-
3615
כְלֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
afin que fût accomplie
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
la parole
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
4480
מִ
prep
-
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
dite] par la bouche
3414
יִרְמְיָ֑ה
nmpr.m.sg.a
de Jérémie
5782
הֵעִ֣יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
réveilla
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
7307
ר֨וּחַ֙
subs.u.sg.c
l’esprit
3566
כֹּ֣רֶשׁ
nmpr.m.sg.a
de Cyrus
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
roi
6539
פָּרַ֔ס
nmpr.u.sg.a
de Perse
9005
וַ
conj
-
5674
יַּֽעֲבֶר־
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et la publia
6963
קֹול֙
subs.m.sg.a
et il fit une proclamation
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
dans tout
4438
מַלְכוּתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son royaume
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
aussi
9001
בְּ
prep
-
4385
מִכְתָּ֖ב
subs.m.sg.a
par écrit
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant


Esdras 1:2

Ainsi parle Cyrus, roi des Perses: L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et il m'a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda.  

3541
כֹּ֣ה
advb
Ainsi
559
אָמַ֗ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
3566
כֹּ֚רֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Cyrus
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
roi
6539
פָּרַ֔ס
nmpr.u.sg.a
de Perse
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
tous
4467
מַמְלְכֹ֣ות
subs.f.pl.c
les royaumes
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
5414
נָ֣תַן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
m’a donné
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
le Dieu
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
des cieux
9005
וְ
conj
-
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
et il
6485
פָקַ֤ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a chargé
5921
עָלַי֙
prep
m’
9003
לִ
prep
-
1129
בְנֹֽות־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
de lui bâtir
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1004
בַ֔יִת
subs.m.sg.a
une maison
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
à Jérusalem
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qui
9001
בִּֽ
prep
-
3063
יהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
est en Juda


Esdras 1:3

Qui d'entre vous est de son peuple? Que son Dieu soit avec lui, et qu'il monte à Jérusalem en Juda et bâtisse la maison de l'Éternel, le Dieu d'Israël! C'est le Dieu qui est à Jérusalem.  

4310
מִֽי־
prin.u.u
Qui
9001
בָכֶ֣ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
d’entre vous, quel qu’il soit
5971
עַמֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
est de son peuple
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soit
430
אֱלֹהָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
– que son Dieu
5973
עִמֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
avec
9005
וְ
conj
-
5927
יַ֕עַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
lui, et qu’il monte
9003
לִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
à Jérusalem
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
9001
בִּ
prep
-
3063
יהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
est en Juda
9005
וְ
conj
-
1129
יִ֗בֶן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et qu’il bâtisse
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֤ית
subs.m.sg.c
la maison
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
le Dieu
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
lui
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
est Dieu
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
à
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jérusalem


Esdras 1:4

Dans tout lieu où séjournent des restes du peuple de l'Éternel, les gens du lieu leur donneront de l'argent, de l'or, des effets, et du bétail, avec des offrandes volontaires pour la maison de Dieu qui est à Jérusalem.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
Et celui
9006
הַ
conj
-
7604
נִּשְׁאָ֗ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
qui est de reste
4480
מִֽ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
dans tous
9006
הַ
art
-
4725
מְּקֹמֹות֮
subs.m.pl.a
les lieux
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
chacun
1481
גָֽר־
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
séjourne
8033
שָׁם֒
advb
-
5375
יְנַשְּׂא֨וּהוּ֙
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lui viennent en aide
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
que les hommes
4725
מְקֹמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
du lieu
9001
בְּ
prep
-
3701
כֶ֥סֶף
subs.m.sg.a
avec de l’argent
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
et avec de l’or
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
7399
רְכ֣וּשׁ
subs.m.sg.a
et avec des biens
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
929
בְהֵמָ֑ה
subs.f.sg.a
et avec du bétail
5973
עִם־
prep
outre
9006
הַ֨
art
-
5071
נְּדָבָ֔ה
subs.f.sg.a
les offrandes volontaires
9003
לְ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
pour la maison
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
de Dieu
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qui
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
est à Jérusalem


Esdras 1:5

Les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et les Lévites, tous ceux dont Dieu réveilla l'esprit, se levèrent pour aller bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּק֜וּמוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Alors se levèrent
7218
רָאשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
les chefs
9006
הָ
art
-
1
אָבֹ֗ות
subs.m.pl.a
des pères
9003
לִֽ
prep
-
3063
יהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
de Juda
9005
וּ
conj
-
1144
בִנְיָמִ֔ן
nmpr.u.sg.a
et de Benjamin
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
et les sacrificateurs
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֑ם
subs.m.pl.a
et les lévites
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֨ל
subs.m.sg.c
tous
5782
הֵעִ֤יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
avait réveillé
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
ceux dont Dieu
853
אֶת־
prep
-
7307
רוּחֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
l’esprit
9003
לַ
prep
-
5927
עֲלֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
afin de monter
9003
לִ
prep
-
1129
בְנֹ֔ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour bâtir
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
la maison
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qui
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
est à Jérusalem


Esdras 1:6

Tous leurs alentours leur donnèrent des objets d'argent, de l'or, des effets, du bétail, et des choses précieuses, outre toutes les offrandes volontaires.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
Et tous
5439
סְבִיבֹֽתֵיהֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
ceux qui les entouraient
2388
חִזְּק֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
les aidèrent
9001
בִֽ
prep
-
3027
ידֵיהֶ֔ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
-
9001
בִּ
prep
-
3627
כְלֵי־
subs.m.pl.c
avec des objets
3701
כֶ֧סֶף
subs.m.sg.a
d’argent
9001
בַּ
prep
-
2091
זָּהָ֛ב
subs.m.sg.a
avec de l’or
9001
בָּ
prep
-
7399
רְכ֥וּשׁ
subs.m.sg.a
avec des biens
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
929
בְּהֵמָ֖ה
subs.f.sg.a
et avec du bétail
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
4030
מִּגְדָּנֹ֑ות
subs.f.pl.a
et avec des choses précieuses
9003
לְ
prep
-
905
בַ֖ד
subs.m.sg.a
outre
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
5068
הִתְנַדֵּֽב׃ ס
verbo.hit.infc.u.u.u.a
ce qu’on offrit volontairement


Esdras 1:7

Le roi Cyrus rendit les ustensiles de la maison de l'Éternel, que Nebucadnetsar avait emportés de Jérusalem et placés dans la maison de son dieu.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
Et le roi
3566
כֹּ֔ורֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Cyrus
3318
הֹוצִ֖יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
fit sortir
853
אֶת־
prep
-
3627
כְּלֵ֣י
subs.m.pl.c
les ustensiles
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
de la maison
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
3318
הֹוצִ֤יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
avait fait sortir
5019
נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙
nmpr.m.sg.a
Nebucadnetsar
4480
מִ
prep
-
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
de Jérusalem
9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנֵ֖ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
et qu’il avait mis
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
dans la maison
430
אֱלֹהָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de son dieu


Esdras 1:8

Cyrus, roi de Perse, les fit sortir par Mithredath, le trésorier, qui les remit à Scheschbatsar, prince de Juda.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֹּֽוצִיאֵ֗ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les fit sortir
3566
כֹּ֚ורֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Et Cyrus
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
roi
6539
פָּרַ֔ס
nmpr.u.sg.a
de Perse
5921
עַל־
prep
par
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
-
4990
מִתְרְדָ֣ת
nmpr.m.sg.a
Mithredath
9006
הַ
art
-
1489
גִּזְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
le trésorier
9005
וַֽ
conj
-
5608
יִּסְפְּרֵם֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
qui les compta
9003
לְ
prep
-
8339
שֵׁשְׁבַּצַּ֔ר
nmpr.m.sg.a
à Sheshbatsar
9006
הַ
art
-
5387
נָּשִׂ֖יא
subs.m.sg.a
prince
9003
לִ
prep
-
3063
יהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
de Juda


Esdras 1:9

En voici le nombre: trente bassins d'or, mille bassins d'argent, vingt-neuf couteaux,  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
Et en voici
4557
מִסְפָּרָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
le nombre
105
אֲגַרְטְלֵ֨י
subs.m.pl.c
bassins
2091
זָהָ֜ב
subs.m.sg.a
d’or
7970
שְׁלֹשִׁ֗ים
subs.m.pl.a
30
105
אֲגַרְטְלֵי־
subs.m.pl.c
bassins
3701
כֶ֨סֶף֙
subs.m.sg.a
d’argent
505
אָ֔לֶף
subs.u.sg.a
1 000
4252
מַחֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
couteaux
8672
תִּשְׁעָ֥ה
subs.f.sg.a
29
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
29


Esdras 1:10

trente coupes d'or, quatre cent dix coupes d'argent de second ordre, mille autres ustensiles.  

3713
כְּפֹורֵ֤י
subs.m.pl.c
coupes
2091
זָהָב֙
subs.m.sg.a
d’or
7970
שְׁלֹשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
30
3713
כְּפֹ֤ורֵי
subs.m.pl.c
coupes
3701
כֶ֨סֶף֙
subs.m.sg.a
d’argent
4932
מִשְׁנִ֔ים
subs.m.pl.a
de second
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.c
410
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
410
9005
וַ
conj
-
6235
עֲשָׂרָ֑ה
subs.f.sg.a
410
3627
כֵּלִ֥ים
subs.m.pl.a
ustensiles
312
אֲחֵרִ֖ים
adjv.m.pl.a
autres
505
אָֽלֶף׃ ס
subs.u.sg.a
ordre, [et 1 000


Esdras 1:11

Tous les objets d'or et d'argent étaient au nombre de cinq mille quatre cents. Scheschbatsar emporta le tout de Babylone à Jérusalem, au retour de la captivité.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
3627
כֵּלִים֙
subs.m.pl.a
les ustensiles
9003
לַ
prep
-
2091
זָּהָ֣ב
subs.m.sg.a
d’or
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
3701
כֶּ֔סֶף
subs.m.sg.a
et d’argent
2568
חֲמֵ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
étaient [au nombre de 5 400
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
étaient [au nombre de 5 400
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבַּ֣ע
subs.u.sg.a
étaient [au nombre de 5 400
3967
מֵאֹ֑ות
subs.f.pl.a
étaient [au nombre de 5 400
9006
הַ
art
-
3605
כֹּ֞ל
subs.m.sg.a
le tout
5927
הֶעֱלָ֣ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
apporta
8339
שֵׁשְׁבַּצַּ֗ר
nmpr.m.sg.a
Sheshbatsar
5973
עִ֚ם
prep
lorsqu’
5927
הֵעָלֹ֣ות
verbo.nif.infc.u.u.u.c
on fit monter
9006
הַ
art
-
1473
גֹּולָ֔ה
subs.f.sg.a
ceux de la transportation
4480
מִ
prep
-
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
de Babylone
9003
לִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃ פ
nmpr.u.sg.a
à Jérusalem




Publicité


Publicité