La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Daniel 9

×

Dānî'ēl

Daniel 9:1

La première année de Darius, fils d'Assuérus, de la race des Mèdes, lequel était devenu roi du royaume des Chaldéens,  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֣ת
subs.f.sg.c
année
259
אַחַ֗ת
subs.f.sg.a
La première
9003
לְ
prep
-
1867
דָרְיָ֛וֶשׁ
nmpr.m.sg.a
de Darius
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
325
אֲחַשְׁוֵרֹ֖ושׁ
nmpr.m.sg.a
d’Assuérus
4480
מִ
prep
-
2233
זֶּ֣רַע
subs.m.sg.c
de la semence
4074
מָדָ֑י
nmpr.u.sg.a
des Mèdes
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
4427
הָמְלַ֔ךְ
verbo.hof.perf.p3.m.sg
fut fait roi
5921
עַ֖ל
prep
sur
4438
מַלְכ֥וּת
subs.f.sg.c
le royaume
3778
כַּשְׂדִּֽים׃
nmpr.m.pl.a
des Chaldéens


Daniel 9:2

la première année de son règne, moi, Daniel, je vis par les livres qu'il devait s'écouler soixante-dix ans pour les ruines de Jérusalem, d'après le nombre des années dont l'Éternel avait parlé à Jérémie, le prophète.  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֤ת
subs.f.sg.c
année
259
אַחַת֙
subs.f.sg.a
la première
9003
לְ
prep
-
4427
מָלְכֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
de son règne
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
moi
1840
דָּֽנִיֵּ֔אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
995
בִּינֹ֖תִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je compris
9001
בַּ
prep
-
5612
סְּפָרִ֑ים
subs.m.pl.a
par les livres
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
que le nombre
9006
הַ
art
-
8141
שָּׁנִ֗ים
subs.f.pl.a
des années
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
touchant lequel
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vint
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
la parole
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
413
אֶל־
prep
à
3414
יִרְמִיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jérémie
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֔יא
subs.m.sg.a
le prophète
9003
לְ
prep
-
4390
מַלֹּ֛אות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour l’accomplissement
9003
לְ
prep
-
2723
חָרְבֹ֥ות
subs.f.pl.c
des désolations
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
de Jérusalem
7657
שִׁבְעִ֥ים
subs.m.pl.a
était de 70
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
années


Daniel 9:3

Je tournai ma face vers le Seigneur Dieu, afin de recourir à la prière et aux supplications, en jeûnant et en prenant le sac et la cendre.  

9005
וָ
conj
-
5414
אֶתְּנָ֣ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Et je tournai
853
אֶת־
prep
-
6440
פָּנַ֗י
subs.m.pl.a
ma face
413
אֶל־
prep
vers
136
אֲדֹנָי֙
nmpr.m.sg.a
le Seigneur
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dieu
9003
לְ
prep
-
1245
בַקֵּ֥שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.c
pour [le rechercher
8605
תְּפִלָּ֖ה
subs.f.sg.a
par la prière
9005
וְ
conj
-
8469
תַחֲנוּנִ֑ים
subs.m.pl.a
et la supplication
9001
בְּ
prep
-
6685
צֹ֖ום
subs.m.sg.a
dans le jeûne
9005
וְ
conj
-
8242
שַׂ֥ק
subs.m.sg.a
et le sac
9005
וָ
conj
-
665
אֵֽפֶר׃
subs.m.sg.a
et la cendre


Daniel 9:4

Je priai l'Éternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession: Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais miséricorde à ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements!  

9005
וָֽ
conj
-
6419
אֶתְפַּֽלְלָ֛ה
verbo.hit.wayq.p1.u.sg
Et je priai
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהַ֖י
subs.m.pl.a
mon Dieu
9005
וָ
conj
-
3034
אֶתְוַדֶּ֑ה
verbo.hit.wayq.p1.u.sg
et je fis ma confession
9005
וָ
conj
-
559
אֹֽמְרָ֗ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
et je dis
577
אָנָּ֤א
intj
Je te supplie
136
אֲדֹנָי֙
nmpr.m.sg.a
Seigneur
9006
הָ
art
-
410
אֵ֤ל
subs.m.sg.a
le ✶Dieu
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹול֙
adjv.m.sg.a
grand
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3372
נֹּורָ֔א
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
et terrible
8104
שֹׁמֵ֤ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui gardes
9006
הַ
art
-
1285
בְּרִית֙
subs.f.sg.a
l’alliance
9005
וְֽ
conj
-
9006
הַ
art
-
2617
חֶ֔סֶד
subs.m.sg.a
et la bonté
9003
לְ
prep
-
157
אֹהֲבָ֖יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
envers ceux qui t’aiment
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8104
שֹׁמְרֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
et qui gardent
4687
מִצְוֹתָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
tes commandements


Daniel 9:5

Nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons été méchants et rebelles, nous nous sommes détournés de tes commandements et de tes ordonnances.  

2398
חָטָ֥אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
Nous avons péché
9005
וְ
conj
-
5753
עָוִ֖ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
nous avons commis l’iniquité
7561
הִרְשַׁ֣עְנוּ
verbo.hif.perf.p1.u.pl
nous avons agi méchamment
9005
וּ
conj
-
4775
מָרָ֑דְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
et nous nous sommes rebellés
9005
וְ
conj
-
5493
סֹ֥ור
verbo.qal.infa.u.u.u.a
et nous nous sommes détournés
4480
מִ
prep
-
4687
מִּצְוֹתֶ֖ךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
de tes commandements
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּטֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
et de tes ordonnances


Daniel 9:6

Nous n'avons pas écouté tes serviteurs, les prophètes, qui ont parlé en ton nom à nos rois, à nos chefs, à nos pères, et à tout le peuple du pays.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
et nous n’avons pas
8085
שָׁמַ֨עְנוּ֙
verbo.qal.perf.p1.u.pl
écouté
413
אֶל־
prep
tes
5650
עֲבָדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
serviteurs
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִ֔ים
subs.m.pl.a
les prophètes
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
qui
1696
דִּבְּרוּ֙
verbo.piel.perf.p3.u.pl
parlaient
9001
בְּ
prep
-
8034
שִׁמְךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
en ton nom
413
אֶל־
prep
à
4428
מְלָכֵ֥ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nos rois
8269
שָׂרֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
à nos princes
9005
וַ
conj
-
1
אֲבֹתֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
et à nos pères
9005
וְ
conj
-
413
אֶ֖ל
prep
et à
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.c
le peuple
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
du pays


Daniel 9:7

A toi, Seigneur, est la justice, et à nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem, et à tout Israël, à ceux qui sont près et à ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés à cause des infidélités dont ils se sont rendus coupables envers toi.  

9003
לְךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
136
אֲדֹנָי֙
nmpr.m.sg.a
À toi Seigneur
9006
הַ
art
-
6666
צְּדָקָ֔ה
subs.f.sg.a
la justice
9005
וְ
conj
-
9003
לָ֛נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
1322
בֹּ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
et à nous la confusion
9006
הַ
art
-
6440
פָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
de face
9002
כַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
elle est aujourd’hui
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
comme
9003
לְ
prep
-
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.c
– aux hommes
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
de Juda
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3427
יֹושְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
et aux habitants
3389
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
de Jérusalem
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et à tout
3478
יִשְׂרָאֵ֞ל
nmpr.u.sg.a
Israël
9006
הַ
conj
-
7138
קְּרֹבִ֣ים
adjv.m.pl.a
à ceux qui sont près
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
conj
-
7350
רְחֹקִ֗ים
adjv.m.pl.a
et à ceux qui sont loin
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
dans tous
9006
הָֽ
art
-
776
אֲרָצֹות֙
subs.f.pl.a
les pays
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
5080
הִדַּחְתָּ֣ם
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
tu les as chassés
8033
שָׁ֔ם
advb
à cause
9001
בְּ
prep
-
4604
מַעֲלָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
de leurs infidélités
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
par lesquelles
4603
מָֽעֲלוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils ont été infidèles
9001
בָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Daniel 9:8

Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.  

3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Seigneur
9003
לָ֚נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
1322
בֹּ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
à nous la confusion
9006
הַ
art
-
6440
פָּנִ֔ים
subs.m.pl.a
de face
9003
לִ
prep
-
4428
מְלָכֵ֥ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
à nos rois
9003
לְ
prep
-
8269
שָׂרֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
à nos princes
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1
אֲבֹתֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
et à nos pères
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
parce
2398
חָטָ֖אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
que nous avons péché
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Daniel 9:9

Auprès du Seigneur, notre Dieu, la miséricorde et le pardon, car nous avons été rebelles envers lui.  

9003
לַֽ
prep
-
136
אדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Au Seigneur
430
אֱלֹהֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
notre Dieu
9006
הָ
art
-
7356
רַחֲמִ֖ים
subs.m.pl.a
sont les compassions
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5547
סְּלִחֹ֑ות
subs.f.pl.a
et les pardons
3588
כִּ֥י
conj
car
4775
מָרַ֖דְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
nous nous sommes rebellés
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Daniel 9:10

Nous n'avons pas écouté la voix de l'Éternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophètes.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
et nous n’avons pas
8085
שָׁמַ֔עְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
écouté
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֖ול
subs.m.sg.c
la voix
3069
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
430
אֱלֹהֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
notre Dieu
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֤כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9001
בְּ
prep
-
8451
תֹֽורֹתָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
selon ses lois
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a mises
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
devant
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
nous par
5650
עֲבָדָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses serviteurs
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִֽים׃
subs.m.pl.a
les prophètes


Daniel 9:11

Tout Israël a transgressé ta loi, et s'est détourné pour ne pas écouter ta voix. Alors se sont répandues sur nous les malédictions et les imprécations qui sont écrites dans la loi de Moïse, serviteur de Dieu, parce que nous avons péché contre Dieu.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
Et tout
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israël
5674
עָֽבְרוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
a transgressé
853
אֶת־
prep
-
8451
תֹּ֣ורָתֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ta loi
9005
וְ
conj
-
5493
סֹ֕ור
verbo.qal.infa.u.u.u.a
et s’est détourné
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֖י
subs.u.sg.c
pas
8085
שְׁמֹ֣ועַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
en n’écoutant
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹלֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta voix
9005
וַ
conj
-
5413
תִּתַּ֨ךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Alors ont été versés
5921
עָלֵ֜ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sur
9006
הָ
art
-
423
אָלָ֣ה
subs.f.sg.a
nous l’exécration
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
7621
שְּׁבֻעָ֗ה
subs.f.sg.a
et le serment
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
qui
3789
כְּתוּבָה֙
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
sont écrits
9001
בְּ
prep
-
8451
תֹורַת֙
subs.f.sg.c
dans la loi
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
de Moïse
5650
עֶֽבֶד־
subs.m.sg.c
serviteur
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
de Dieu
3588
כִּ֥י
conj
parce
2398
חָטָ֖אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
que nous avons péché
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Daniel 9:12

Il a accompli les paroles qu'il avait prononcées contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernés, il a fait venir sur nous une grande calamité, et il n'en est jamais arrivé sous le ciel entier une semblable à celle qui est arrivée à Jérusalem.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֜קֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et il a accompli
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבָרֹ֣ו ׀
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ses paroles
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
il a prononcées
5921
עָלֵ֗ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
contre
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֤ל
prep
nous et contre
8199
שֹֽׁפְטֵ֨ינוּ֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nos juges
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
8199
שְׁפָט֔וּנוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.pl
nous jugeaient
9003
לְ
prep
-
935
הָבִ֥יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
en faisant venir
5921
עָלֵ֖ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sur
7451
רָעָ֣ה
subs.f.sg.a
nous un mal
1419
גְדֹלָ֑ה
adjv.f.sg.a
si grand
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3808
לֹֽא־
nega
rien
6213
נֶעֶשְׂתָ֗ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
ne s’est fait
8478
תַּ֚חַת
prep.m.sg.c
sous
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
les cieux
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
comme ce qui
6213
נֶעֶשְׂתָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
a été fait
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
à Jérusalem


Daniel 9:13

Comme cela est écrit dans la loi de Moïse, toute cette calamité est venue sur nous; et nous n'avons pas imploré l'Éternel, notre Dieu, nous ne nous sommes pas détournés de nos iniquités, nous n'avons pas été attentifs à ta vérité.  

9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
Selon qu’
3789
כָּתוּב֙
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
il est écrit
9001
בְּ
prep
-
8451
תֹורַ֣ת
subs.f.sg.c
dans la loi
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
de Moïse
853
אֵ֛ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הָ
art
-
7451
רָעָ֥ה
subs.f.sg.a
mal
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
ce
935
בָּ֣אָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
est venu
5921
עָלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sur
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
et nous n’avons pas
2470
חִלִּ֜ינוּ
verbo.piel.perf.p1.u.pl
imploré
853
אֶת־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י׀
subs.m.pl.c
l’
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
430
אֱלֹהֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
notre Dieu
9003
לָ
prep
-
7725
שׁוּב֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
afin de revenir
4480
מֵֽ
prep
-
5771
עֲוֹנֵ֔נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
de nos iniquités
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
7919
הַשְׂכִּ֖יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
et de comprendre
9001
בַּ
prep
-
571
אֲמִתֶּֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ta vérité


Daniel 9:14

L'Éternel a veillé sur cette calamité, et l'a fait venir sur nous; car l'Éternel, notre Dieu, est juste dans toutes les choses qu'il a faites, mais nous n'avons pas écouté sa voix.  

9005
וַ
conj
-
8245
יִּשְׁקֹ֤ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
a veillé
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ֣
art
-
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
le mal
9005
וַ
conj
-
935
יְבִיאֶ֖הָ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
et l’a fait venir
5921
עָלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sur
3588
כִּֽי־
conj
car
6662
צַדִּ֞יק
adjv.m.sg.a
est juste
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
notre Dieu
5921
עַל־
prep
dans
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toutes
4639
מַֽעֲשָׂיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
les œuvres
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a faites
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
et nous n’avons pas
8085
שָׁמַ֖עְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
écouté
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹלֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa voix


Daniel 9:15

Et maintenant, Seigneur, notre Dieu, toi qui as fait sortir ton peuple du pays d'Égypte par ta main puissante, et qui t'es fait un nom comme il l'est aujourd'hui, nous avons péché, nous avons commis l'iniquité.  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֣ה׀
advb
Et maintenant
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Seigneur
430
אֱלֹהֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
notre Dieu
834
אֲשֶׁר֩
conj
toi qui
3318
הֹוצֵ֨אתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
as fait sortir
853
אֶֽת־
prep
-
5971
עַמְּךָ֜
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton peuple
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֤רֶץ
subs.u.sg.c
du pays
4714
מִצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
d’Égypte
9001
בְּ
prep
-
3027
יָ֣ד
subs.u.sg.a
à main
2389
חֲזָקָ֔ה
adjv.f.sg.a
forte
9005
וַ
conj
-
6213
תַּֽעַשׂ־
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
et qui t’es fait
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.a
un nom
9002
כַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
il paraît aujourd’hui
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
comme
2398
חָטָ֖אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
nous avons péché
7561
רָשָֽׁעְנוּ׃
verbo.qal.perf.p1.u.pl
nous avons agi méchamment


Daniel 9:16

Seigneur, selon ta grande miséricorde, que ta colère et ta fureur se détournent de ta ville de Jérusalem, de ta montagne sainte; car, à cause de nos péchés et des iniquités de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui nous entourent.  

136
אֲדֹנָ֗י
nmpr.m.sg.a
Seigneur
9002
כְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
selon toutes
6666
צִדְקֹתֶ֨ךָ֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tes justices
7725
יָֽשָׁב־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se détournent
4994
נָ֤א
intj
je te prie
639
אַפְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
que ta colère
9005
וַ
conj
-
2534
חֲמָ֣תְךָ֔
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
et ta fureur
4480
מֵ
prep
-
5892
עִֽירְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
de ta ville
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
de Jérusalem
2022
הַר־
subs.m.sg.c
montagne
6944
קָדְשֶׁ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta sainte
3588
כִּ֤י
conj
Car
9001
בַ
prep
-
2399
חֲטָאֵ֨ינוּ֙
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
à cause de nos péchés
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
5771
עֲוֹנֹ֣ות
subs.m.pl.c
et à cause des iniquités
1
אֲבֹתֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
de nos pères
3389
יְרוּשָׁלִַ֧ם
nmpr.u.sg.a
Jérusalem
9005
וְ
conj
-
5971
עַמְּךָ֛
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
et ton peuple
9003
לְ
prep
-
2781
חֶרְפָּ֖ה
subs.f.sg.a
sont en opprobre
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
à tous
5439
סְבִיבֹתֵֽינוּ׃
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
ceux qui nous entourent


Daniel 9:17

Maintenant donc, ô notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur, et, pour l'amour du Seigneur, fais briller ta face sur ton sanctuaire dévasté!  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֣ה׀
advb
Et maintenant
8085
שְׁמַ֣ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
écoute
430
אֱלֹהֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
ô notre Dieu
413
אֶל־
prep
la
8605
תְּפִלַּ֤ת
subs.f.sg.c
prière
5650
עַבְדְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ton serviteur
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
et ses
8469
תַּ֣חֲנוּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
supplications
9005
וְ
conj
-
215
הָאֵ֣ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
fais luire
6440
פָּנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ta face
5921
עַל־
prep
sur
4720
מִקְדָּשְׁךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton sanctuaire
9006
הַ
art
-
8076
שָּׁמֵ֑ם
adjv.m.sg.a
désolé
4616
לְמַ֖עַן
prep
et pour
136
אֲדֹנָֽי׃
nmpr.m.sg.a
l’amour du Seigneur


Daniel 9:18

Mon Dieu, prête l'oreille et écoute! ouvre les yeux et regarde nos ruines, regarde la ville sur laquelle ton nom est invoqué! Car ce n'est pas à cause de notre justice que nous te présentons nos supplications, c'est à cause de tes grandes compassions.  

5186
הַטֵּ֨ה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Incline
430
אֱלֹהַ֥י׀
subs.m.pl.a
ô mon Dieu
241
אָזְנְךָ֮
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ton oreille
9005
וּֽ
conj
-
8085
שֲׁמָע֒
verbo.qal.impv.p2.m.sg
et écoute
6491
פְּקַ֣ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ouvre
5869
עֵינֶ֗יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tes yeux
9005
וּ
conj
-
7200
רְאֵה֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
et vois
8074
שֹֽׁמְמֹתֵ֔ינוּ
subs.qal.ptca.u.f.pl.a.prs.p1.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֕יר
subs.f.sg.a
et la ville
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
7121
נִקְרָ֥א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
est appelée
8034
שִׁמְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton nom
5921
עָלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
de
3588
כִּ֣י׀
conj
Car
3808
לֹ֣א
nega
ce n’est pas
5921
עַל־
prep
à cause de
6666
צִדְקֹתֵ֗ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nos justices
587
אֲנַ֨חְנוּ
prps.p1.u.pl
que nous
5307
מַפִּילִ֤ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
présentons
8469
תַּחֲנוּנֵ֨ינוּ֙
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
toi nos supplications
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
devant
3588
כִּ֖י
conj
mais
5921
עַל־
prep
à cause de
7356
רַחֲמֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
compassions
9006
הָ
art
-
7227
רַבִּֽים׃
adjv.m.pl.a
tes grandes


Daniel 9:19

Seigneur, écoute! Seigneur, pardonne! Seigneur, sois attentif! agis et ne tarde pas, par amour pour toi, ô mon Dieu! Car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple.  

136
אֲדֹנָ֤י׀
nmpr.m.sg.a
Seigneur
8085
שְׁמָ֨עָה֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
écoute
136
אֲדֹנָ֣י׀
nmpr.m.sg.a
Seigneur
5545
סְלָ֔חָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
pardonne
136
אֲדֹנָ֛י
nmpr.m.sg.a
Seigneur
7181
הַֽקֲשִׁ֥יבָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
sois attentif
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשֵׂ֖ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
et agis
408
אַל־
nega
pas
309
תְּאַחַ֑ר
verbo.piel.impf.p2.m.sg
ne tarde
4616
לְמַֽעֲנְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
à cause de
430
אֱלֹהַ֔י
subs.m.pl.a
toi-même, mon Dieu
3588
כִּֽי־
conj
car
8034
שִׁמְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ton nom
7121
נִקְרָ֔א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
sont appelés
5921
עַל־
prep
ta
5892
עִירְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ville
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et ton
5971
עַמֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
peuple


Daniel 9:20

Je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je présentais mes supplications à l'Éternel, mon Dieu, en faveur de la sainte montagne de mon Dieu;  

9005
וְ
conj
-
5750
עֹ֨וד
advb.m.sg.a
encore
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
Et je
1696
מְדַבֵּר֙
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
parlais
9005
וּ
conj
-
6419
מִתְפַּלֵּ֔ל
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
et je priais
9005
וּ
conj
-
3034
מִתְוַדֶּה֙
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
et confessais
2403
חַטָּאתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon péché
9005
וְ
conj
-
2403
חַטַּ֖את
subs.f.sg.c
et le péché
5971
עַמִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mon peuple
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israël
9005
וּ
conj
-
5307
מַפִּ֣יל
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
et je présentais
8467
תְּחִנָּתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ma supplication
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי֙
subs.m.pl.c
devant
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהַ֔י
subs.m.pl.a
mon Dieu
5921
עַ֖ל
prep
pour
2022
הַר־
subs.m.sg.c
montagne
6944
קֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.c
la sainte
430
אֱלֹהָֽי׃
subs.m.pl.a
de mon Dieu


Daniel 9:21

je parlais encore dans ma prière, quand l'homme, Gabriel, que j'avais vu précédemment dans une vision, s'approcha de moi d'un vol rapide, au moment de l'offrande du soir.  

9005
וְ
conj
-
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
encore
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
je
1696
מְדַבֵּ֖ר
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
parlais
9001
בַּ
prep
-
8605
תְּפִלָּ֑ה
subs.f.sg.a
en priant
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
et l’homme
1403
גַּבְרִיאֵ֡ל
nmpr.m.sg.a
Gabriel
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
7200
רָאִ֨יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’avais vu
9001
בֶ
prep
-
2377
חָזֹ֤ון
subs.m.sg.a
dans la vision
9001
בַּ
prep
-
8462
תְּחִלָּה֙
subs.f.sg.a
au commencement
3286
מֻעָ֣ף
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
volant
9001
בִּ
prep
-
3288
יעָ֔ף
subs.u.sg.a
avec rapidité
5060
נֹגֵ֣עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
me toucha
413
אֵלַ֔י
prep
vers
9002
כְּ
prep
-
6256
עֵ֖ת
subs.u.sg.c
le temps
4503
מִנְחַת־
subs.f.sg.c
de l’offrande de gâteau
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
du soir


Daniel 9:22

Il m'instruisit, et s'entretint avec moi. Il me dit: Daniel, je suis venu maintenant pour ouvrir ton intelligence.  

9005
וַ
conj
-
995
יָּ֖בֶן
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il me fit comprendre
9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
parla
5973
עִמִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
et me
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֕ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et dit
1840
דָּנִיֵּ֕אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
6258
עַתָּ֥ה
advb
je suis maintenant
3318
יָצָ֖אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
sorti
9003
לְ
prep
-
7919
הַשְׂכִּילְךָ֥
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
pour éclairer
998
בִינָֽה׃
subs.f.sg.a
ton intelligence


Daniel 9:23

Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l'annoncer; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision!  

9001
בִּ
prep
-
8462
תְחִלַּ֨ת
subs.f.sg.c
Au commencement
8469
תַּחֲנוּנֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tes supplications
3318
יָצָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
est sortie
1697
דָבָ֗ר
subs.m.sg.a
la parole
9005
וַ
conj
-
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
et je
935
בָּ֣אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
suis venu
9003
לְ
prep
-
5046
הַגִּ֔יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
pour [te la déclarer
3588
כִּ֥י
conj
car
2530
חֲמוּדֹ֖ות
subs.f.pl.a
es un bien-aimé
859
אָ֑תָּה
prps.p2.m.sg
tu
9005
וּ
conj
-
995
בִין֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Comprends
9001
בַּ
prep
-
1697
דָּבָ֔ר
subs.m.sg.a
donc la parole
9005
וְ
conj
-
995
הָבֵ֖ן
verbo.hif.impv.p2.m.sg
et sois intelligent
9001
בַּ
prep
-
4758
מַּרְאֶֽה׃
subs.m.sg.a
dans la vision


Daniel 9:24

Soixante-dix semaines ont été fixées sur ton peuple et sur ta ville sainte, pour faire cesser les transgressions et mettre fin aux péchés, pour expier l'iniquité et amener la justice éternelle, pour sceller la vision et le prophète, et pour oindre le Saint des saints.  

7620
שָׁבֻעִ֨ים
subs.m.pl.a
semaines
7657
שִׁבְעִ֜ים
subs.m.pl.a
70
2852
נֶחְתַּ֥ךְ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
ont été déterminées
5921
עַֽל־
prep
sur
5971
עַמְּךָ֣׀
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton peuple
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et sur
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
ville
6944
קָדְשֶׁ֗ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta sainte
9003
לְ
prep
-
3615
כַלֵּ֨א
verbo.piel.infc.u.u.u.c
-
9006
הַ
art
-
6588
פֶּ֜שַׁע
subs.m.sg.a
la transgression
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8552
הָתֵ֤ם
verbo.hif.infc.u.u.u.c
et pour en finir
2403
חַטָּאת֙
subs.f.sg.a
avec les péchés
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3722
כַפֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
et pour faire propitiation
5771
עָוֹ֔ן
subs.m.sg.a
pour l’iniquité
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
935
הָבִ֖יא
verbo.hif.infc.u.u.u.c
et pour introduire
6664
צֶ֣דֶק
subs.m.sg.c
la justice
5769
עֹֽלָמִ֑ים
subs.m.pl.a
des siècles
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
2856
חְתֹּם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
et pour sceller
2377
חָזֹ֣ון
subs.m.sg.a
la vision
9005
וְ
conj
-
5030
נָבִ֔יא
subs.m.sg.a
et le prophète
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
4886
מְשֹׁ֖חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
et pour oindre
6944
קֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.c
le saint
6944
קָֽדָשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
des saints


Daniel 9:25

Sache-le donc, et comprends! Depuis le moment où la parole a annoncé que Jérusalem sera rebâtie jusqu'à l'Oint, au Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines, les places et les fossés seront rétablis, mais en des temps fâcheux.  

9005
וְ
conj
-
3045
תֵדַ֨ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Et sache
9005
וְ
conj
-
7919
תַשְׂכֵּ֜ל
verbo.hif.impf.p2.m.sg
et comprends
4480
מִן־
prep
Depuis
4161
מֹצָ֣א
subs.m.sg.c
la sortie
1697
דָבָ֗ר
subs.m.sg.a
de la parole
9003
לְ
prep
-
7725
הָשִׁיב֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a
pour rétablir
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
1129
בְנֹ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
et rebâtir
3389
יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
Jérusalem
5704
עַד־
prep
jusqu’
4899
מָשִׁ֣יחַ
subs.m.sg.a
au Messie
5057
נָגִ֔יד
subs.m.sg.a
le prince
7620
שָׁבֻעִ֖ים
subs.m.pl.a
semaines
7651
שִׁבְעָ֑ה
subs.f.sg.a
il y a 7
9005
וְ
conj
-
7620
שָׁבֻעִ֞ים
subs.m.pl.a
semaines
8346
שִׁשִּׁ֣ים
subs.m.pl.a
et 62
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁנַ֗יִם
subs.u.du.a
et 62
7725
תָּשׁוּב֙
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
1129
נִבְנְתָה֙
verbo.nif.perf.p3.f.sg
rebâtis
7339
רְחֹ֣וב
subs.f.sg.a
la place
9005
וְ
conj
-
2742
חָר֔וּץ
subs.m.sg.a
et le fossé
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6695
צֹ֖וק
subs.m.sg.c
de trouble
9006
הָ
art
-
6256
עִתִּֽים׃
subs.m.pl.a
et [cela] en des temps


Daniel 9:26

Après les soixante-deux semaines, un Oint sera retranché, et il n'aura pas de successeur. Le peuple d'un chef qui viendra détruira la ville et le sanctuaire, et sa fin arrivera comme par une inondation; il est arrêté que les dévastations dureront jusqu'au terme de la guerre.  

9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֵ֤י
prep.m.pl.c
Et après
9006
הַ
art
-
7620
שָּׁבֻעִים֙
subs.m.pl.a
semaines
8346
שִׁשִּׁ֣ים
subs.m.pl.a
les 62
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁנַ֔יִם
subs.u.du.a
les 62
3772
יִכָּרֵ֥ת
verbo.nif.impf.p3.m.sg
sera retranché
4899
מָשִׁ֖יחַ
subs.m.sg.a
le Messie
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
et n’aura rien
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֨יר
subs.f.sg.a
la ville
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֜דֶשׁ
subs.m.sg.a
et le lieu saint
7843
יַ֠שְׁחִית
verbo.hif.impf.p3.m.sg
détruira
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.c
et le peuple
5057
נָגִ֤יד
subs.m.sg.a
du prince
9006
הַ
conj
-
935
בָּא֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui viendra
9005
וְ
conj
-
7093
קִצֹּ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et la fin
9001
בַ
prep
-
7858
שֶּׁ֔טֶף
subs.m.sg.a
en sera avec débordement
9005
וְ
conj
-
5704
עַד֙
prep
et jusqu’
7093
קֵ֣ץ
subs.m.sg.a
à la fin
4421
מִלְחָמָ֔ה
subs.f.sg.a
il y aura guerre
2782
נֶחֱרֶ֖צֶת
verbo.nif.ptca.u.f.sg.a
un décret
8074
שֹׁמֵמֹֽות׃
subs.qal.ptca.u.f.pl.a
de désolations


Daniel 9:27

Il fera une solide alliance avec plusieurs pour une semaine, et durant la moitié de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande; le dévastateur commettra les choses les plus abominables, jusqu'à ce que la ruine et ce qui a été résolu fondent sur le dévastateur.  

9005
וְ
conj
-
1396
הִגְבִּ֥יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Et il confirmera
1285
בְּרִ֛ית
subs.f.sg.a
une alliance
9003
לָ
prep
-
7227
רַבִּ֖ים
subs.m.pl.a
avec la multitude
7620
שָׁב֣וּעַ
subs.m.sg.a
semaine
259
אֶחָ֑ד
subs.u.sg.a
pour une
9005
וַ
conj
-
2677
חֲצִ֨י
subs.m.sg.c
et au milieu
9006
הַ
art
-
7620
שָּׁב֜וּעַ
subs.m.sg.a
de la semaine
7673
יַשְׁבִּ֣ית׀
verbo.hif.impf.p3.m.sg
il fera cesser
2077
זֶ֣בַח
subs.m.sg.a
le sacrifice
9005
וּ
conj
-
4503
מִנְחָ֗ה
subs.f.sg.a
et l’offrande
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֨ל
prep
et à cause de
3671
כְּנַ֤ף
subs.f.sg.c
la protection
8251
שִׁקּוּצִים֙
subs.m.pl.a
des abominations
8074
מְשֹׁמֵ֔ם
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
il y aura] un désolateur
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
et jusqu’
3617
כָּלָה֙
subs.f.sg.a
à ce que la consomption
9005
וְ
conj
-
2782
נֶ֣חֱרָצָ֔ה
subs.nif.ptca.u.f.sg.a
et [ce qui est décrété
5413
תִּתַּ֖ךְ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
soient versés
5921
עַל־
prep
sur
8074
שֹׁמֵֽם׃ פ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
la désolée




Publicité


Publicité