La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Daniel 7

×

Dānî'ēl

Daniel 7:1

La première année de Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions de à son esprit, pendant qu'il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses.  

9001
בִּ
prep
-
8140
שְׁנַ֣ת
subs.f.sg.c
année
2298
חֲדָ֗ה
subs.f.sg.a
**La première
9003
לְ
prep
-
1113
בֵלְאשַׁצַּר֙
nmpr.m.sg.a
de Belshatsar
4430
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
roi
895
בָּבֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
de Babylone
1841
דָּנִיֵּאל֙
nmpr.m.sg.a
Daniel
2493
חֵ֣לֶם
subs.m.sg.a
un songe
2370
חֲזָ֔ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
vit
9005
וְ
conj
-
2376
חֶזְוֵ֥י
subs.m.pl.c
et des visions
7217
רֵאשֵׁ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
de sa tête
5922
עַֽל־
prep
sur
4903
מִשְׁכְּבֵ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
son lit
9001
בֵּ
prep
-
116
אדַ֨יִן֙
advb
Alors
2493
חֶלְמָ֣א
subs.m.sg.e
le songe
3790
כְתַ֔ב
verbo.peal.perf.p3.m.sg
il écrivit
7217
רֵ֥אשׁ
subs.m.sg.c
la somme
4406
מִלִּ֖ין
subs.f.pl.a
des choses
560
אֲמַֽר׃
verbo.peal.perf.p3.m.sg
et raconta


Daniel 7:2

Daniel commença et dit: Je regardais pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent irruption sur la grande mer.  

6032
עָנֵ֤ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
prit la parole
1841
דָנִיֵּאל֙
nmpr.m.sg.a
Daniel
9005
וְ
conj
-
560
אָמַ֔ר
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
et dit
2370
חָזֵ֥ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
Je voyais
1934
הֲוֵ֛ית
verbo.peal.perf.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
2376
חֶזְוִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
dans ma vision
5974
עִם־
prep
de
3916
לֵֽילְיָ֑א
subs.m.sg.e
nuit
9005
וַ
conj
-
718
אֲר֗וּ
intj
et voici
703
אַרְבַּע֙
subs.u.sg.a
les quatre
7308
רוּחֵ֣י
subs.f.pl.c
vents
8065
שְׁמַיָּ֔א
subs.m.pl.e
des cieux
1519
מְגִיחָ֖ן
verbo.haf.ptca.u.f.pl.a
se déchaînèrent
9003
לְ
prep
-
3221
יַמָּ֥א
subs.m.sg.e
mer
7260
רַבָּֽא׃
adjv.m.sg.e
-


Daniel 7:3

Et quatre grands animaux sortirent de la mer, différents l'uns de l'autre.  

9005
וְ
conj
-
703
אַרְבַּ֤ע
subs.u.sg.a
Et quatre
2423
חֵיוָן֙
subs.f.pl.a
bêtes
7260
רַבְרְבָ֔ן
adjv.f.pl.a
grandes
5559
סָלְקָ֖ן
verbo.peal.ptca.u.f.pl.a
montèrent
4481
מִן־
prep
de
3221
יַמָּ֑א
subs.m.sg.e
la mer
8133
שָׁנְיָ֖ן
verbo.peal.ptca.u.f.pl.a
différentes
1668
דָּ֥א
prde.f.sg
l’une
4481
מִן־
prep
de
1668
דָּֽא׃
prde.f.sg
l’autre


Daniel 7:4

Le premier était semblable à un lion, et avait des ailes d'aigles; je regardai, jusqu'au moment où ses ailes furent arrachées; il fut enlevé de terre et mis debout sur ses pieds comme un homme, et un coeur d'homme lui fut donné.  

6933
קַדְמָיְתָ֣א
subs.f.sg.e
La première
9002
כְ
prep
-
744
אַרְיֵ֔ה
subs.m.sg.a
était comme un lion
9005
וְ
conj
-
1611
גַפִּ֥ין
subs.f.pl.a
et elle avait des ailes
1768
דִּֽי־
prep
d’
5403
נְשַׁ֖ר
subs.m.sg.a
aigle
9003
לַ֑הּ
prep.prs.p3.m.sg
-
2370
חָזֵ֣ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
Je vis
1934
הֲוֵ֡ית
verbo.peal.perf.p1.u.sg
-
5705
עַד֩
prep
jusqu’
1768
דִּי־
conj
à ce que
4804
מְּרִ֨יטוּ
verbo.peil.perf.p3.m.pl
furent arrachées
1611
גַפַּ֜יהּ
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ailes
9005
וּ
conj
-
5191
נְטִ֣ילַת
verbo.peil.perf.p3.f.sg
et qu’elle fut soulevée
4481
מִן־
prep
de
772
אַרְעָ֗א
subs.f.sg.e
terre
9005
וְ
conj
-
5922
עַל־
prep
sur
7271
רַגְלַ֨יִן֙
subs.f.du.a
ses pieds
9002
כֶּ
prep
-
606
אֱנָ֣שׁ
subs.m.sg.a
comme un homme
6966
הֳקִימַ֔ת
verbo.hof.perf.p3.f.sg
et mise debout
9005
וּ
conj
-
3825
לְבַ֥ב
subs.m.sg.c
et un cœur
606
אֱנָ֖שׁ
subs.m.sg.a
d’homme
3052
יְהִ֥יב
verbo.peil.perf.p3.m.sg
lui fut donné
9003
לַֽהּ׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Daniel 7:5

Et voici, un second animal était semblable à un ours, et se tenait sur un côté; il avait trois côtes dans la gueule entre les dents, et on lui disait: Lève-toi, mange beaucoup de chair.  

9005
וַ
conj
-
718
אֲר֣וּ
intj
Et voici
2423
חֵיוָה֩
subs.f.sg.a
bête
317
אָחֳרִ֨י
adjv.f.sg.a
une autre
8578
תִנְיָנָ֜ה
adjv.f.sg.a
une seconde
1821
דָּמְיָ֣ה
verbo.peal.ptca.u.f.sg.a
semblable
9003
לְ
prep
-
1678
דֹ֗ב
subs.m.sg.a
à un ours
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7859
שְׂטַר־
subs.m.sg.a
côté
2298
חַד֙
subs.u.sg.a
sur un
6966
הֳקִמַ֔ת
verbo.hof.perf.p3.f.sg
et elle se dressait
9005
וּ
conj
-
8531
תְלָ֥ת
subs.u.sg.a
-
5967
עִלְעִ֛ין
subs.f.pl.a
côtes
9001
בְּ
prep
-
6433
פֻמַּ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
dans sa gueule
997
בֵּ֣ין
prep.u.sg.c
entre
8128
שִׁנַּ֑הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ses dents
9005
וְ
conj
-
3652
כֵן֙
advb
ainsi
560
אָמְרִ֣ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
et on lui dit
9003
לַ֔הּ
prep.prs.p3.m.sg
-
6966
ק֥וּמִֽי
verbo.peal.impv.p2.f.sg
Lève
399
אֲכֻ֖לִי
verbo.peal.impv.p2.f.sg
-toi mange
1321
בְּשַׂ֥ר
subs.m.sg.a
de chair
7690
שַׂגִּֽיא׃
adjv.m.sg.a
beaucoup


Daniel 7:6

Après cela je regardai, et voici, un autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes comme un oiseau; cet animal avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée.  

870
בָּאתַ֨ר
prep.m.sg.a
Après
1836
דְּנָ֜ה
prde.m.sg
cela
2370
חָזֵ֣ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
je vis
1934
הֲוֵ֗ית
verbo.peal.perf.p1.u.sg
-
9005
וַ
conj
-
718
אֲר֤וּ
intj
et en voici
317
אָֽחֳרִי֙
subs.f.sg.a
une autre
9002
כִּ
prep
-
5245
נְמַ֔ר
subs.m.sg.a
– comme un léopard
9005
וְ
conj
-
9003
לַ֨הּ
prep.prs.p3.m.sg
-
1611
גַּפִּ֥ין
subs.f.pl.a
ailes
703
אַרְבַּ֛ע
subs.u.sg.a
et elle avait quatre
1768
דִּי־
prep
d’
5776
עֹ֖וף
subs.m.sg.a
oiseau
5922
עַל־
prep
sur
1355
גַּבַּ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son dos
9005
וְ
conj
-
703
אַרְבְּעָ֤ה
subs.f.sg.a
avait quatre
7217
רֵאשִׁין֙
subs.m.pl.a
têtes
9003
לְ
prep
-
2423
חֵ֣יוְתָ֔א
subs.f.sg.e
et la bête
9005
וְ
conj
-
7985
שָׁלְטָ֖ן
subs.m.sg.a
et la domination
3052
יְהִ֥יב
verbo.peil.perf.p3.m.sg
lui fut donnée
9003
לַֽהּ׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Daniel 7:7

Après cela, je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, il y avait un quatrième animal, terrible, épouvantable et extraordinairement fort; il avait de grandes dents de fer, il mangeait, brisait, et il foulait aux pieds ce qui restait; il était différent de tous les animaux précédents, et il avait dix cornes.  

870
בָּאתַ֣ר
prep.m.sg.a
Après
1836
דְּנָה֩
prde.m.sg
cela
2370
חָזֵ֨ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
je vis
1934
הֲוֵ֜ית
verbo.peal.perf.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
2376
חֶזְוֵ֣י
subs.m.pl.c
dans les visions
3916
לֵֽילְיָ֗א
subs.m.sg.e
de la nuit
9005
וַ
conj
-
718
אֲר֣וּ
intj
et voici
2423
חֵיוָ֣ה
subs.f.sg.a
bête
7244
רְֽבִיעָאָ֡ה
adjv.f.sg.a
une quatrième
1763
דְּחִילָה֩
adjv.peal.ptcp.u.f.sg.a
effrayante
9005
וְ
conj
-
574
אֵֽימְתָנִ֨י
adjv.m.sg.a
et terrible
9005
וְ
conj
-
8624
תַקִּיפָ֜א
adjv.f.sg.a
puissante
3493
יַתִּ֗ירָא
advb.f.sg.a
et extraordinairement
9005
וְ
conj
-
8128
שִׁנַּ֨יִן
subs.f.du.a
dents
1768
דִּֽי־
prep
de
6523
פַרְזֶ֥ל
subs.m.sg.a
fer
9003
לַהּ֙
prep.prs.p3.m.sg
-
7260
רַבְרְבָ֔ן
adjv.f.pl.a
et elle avait de grandes
399
אָֽכְלָ֣ה
verbo.peal.ptca.u.f.sg.a
elle dévorait
9005
וּ
conj
-
1855
מַדֱּקָ֔ה
verbo.haf.ptca.u.f.sg.a
et écrasait
9005
וּ
conj
-
7606
שְׁאָרָ֖א
subs.m.sg.e
et ce qui restait
9001
בְּ
prep
-
7271
רַגְלַ֣הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
avec ses pieds
7512
רָפְסָ֑ה
verbo.peal.ptca.u.f.sg.a
elle le foulait
9005
וְ
conj
-
1932
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
Et elle
8133
מְשַׁנְּיָ֗ה
verbo.pael.ptcp.u.f.sg.a
était différente
4481
מִן־
prep
de
3606
כָּל־
subs.m.sg.c
toutes
2423
חֵֽיוָתָא֙
subs.f.pl.e
les bêtes
1768
דִּ֣י
conj
qui
6925
קָֽדָמַ֔יהּ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
étaient avant
9005
וְ
conj
-
7162
קַרְנַ֥יִן
subs.f.du.a
cornes
6236
עֲשַׂ֖ר
subs.u.sg.a
et elle avait dix
9003
לַֽהּ׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Daniel 7:8

Je considérai les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu d'elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant cette corne; et voici, elle avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche, qui parlait avec arrogance.  

7920
מִשְׂתַּכַּ֨ל
verbo.htpa.ptca.u.m.sg.a
Je considérais
1934
הֲוֵ֜ית
verbo.peal.perf.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
7162
קַרְנַיָּ֗א
subs.f.du.e
les cornes
9005
וַ֠
conj
-
431
אֲלוּ
intj
et voici
7162
קֶ֣רֶן
subs.f.sg.a
corne
317
אָחֳרִ֤י
adjv.f.sg.a
une autre
2192
זְעֵירָה֙
adjv.f.sg.a
petite
5559
סִלְקָ֣ת
verbo.peal.perf.p3.f.sg
monta
997
בֵּֽינֵיהֵ֔ן
prep.m.pl.a.prs.p3.f.pl
au milieu d’elles
9005
וּ
conj
-
8531
תְלָ֗ת
subs.u.sg.a
-
4481
מִן־
prep
des
7162
קַרְנַיָּא֙
subs.f.du.e
cornes
6933
קַדְמָ֣יָתָ֔א
adjv.f.pl.e
premières
6132
אֶתְעֲקַ֖רָה
verbo.etpe.perf.p3.f.pl
furent arrachées
4481
מִן־
prep
elle
6925
קֳדָמַ֑הּ
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
devant
9005
וַ
conj
-
431
אֲל֨וּ
intj
Et voici
5870
עַיְנִ֜ין
subs.f.pl.a
des yeux
9002
כְּ
prep
-
5870
עַיְנֵ֤י
subs.f.pl.c
comme des yeux
606
אֲנָשָׁא֙
subs.m.sg.e
d’homme
9001
בְּ
prep
-
7162
קַרְנָא־
subs.f.sg.e
corne
1668
דָ֔א
prde.f.sg
il y avait] à cette
9005
וּ
conj
-
6433
פֻ֖ם
subs.m.sg.a
et une bouche
4449
מְמַלִּ֥ל
verbo.pael.ptca.u.m.sg.a
proférant
7260
רַבְרְבָֽן׃
subs.f.pl.a
de grandes choses


Daniel 7:9

Je regardai, pendant que l'on plaçait des trônes. Et l'ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure; son trône était comme des flammes de feu, et les roues comme un feu ardent.  

2370
חָזֵ֣ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
Je vis
1934
הֲוֵ֗ית
verbo.peal.perf.p1.u.sg
-
5705
עַ֣ד
prep
jusqu’
1768
דִּ֤י
conj
à ce que
3764
כָרְסָוָן֙
subs.m.pl.a
les trônes
7412
רְמִ֔יו
verbo.peil.perf.p3.m.pl
furent placés
9005
וְ
conj
-
6268
עַתִּ֥יק
adjv.m.sg.c
et que l’Ancien
3118
יֹומִ֖ין
subs.m.pl.a
des jours
3488
יְתִ֑ב
verbo.peal.perf.p3.m.sg
s’assit
3831
לְבוּשֵׁ֣הּ׀
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Son vêtement
9002
כִּ
prep
-
8517
תְלַ֣ג
subs.m.sg.a
comme la neige
2358
חִוָּ֗ר
adjv.m.sg.a
était blanc
9005
וּ
conj
-
8177
שְׂעַ֤ר
subs.m.sg.c
et les cheveux
7217
רֵאשֵׁהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
de sa tête
9002
כַּ
prep
-
6015
עֲמַ֣ר
subs.m.sg.a
comme de la laine
5343
נְקֵ֔א
adjv.m.sg.a
pure
3764
כָּרְסְיֵהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
son trône
7631
שְׁבִיבִ֣ין
subs.m.pl.a
était des flammes
1768
דִּי־
prep
de
5135
נ֔וּר
subs.u.sg.a
feu
1535
גַּלְגִּלֹּ֖והִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
les roues
5135
נ֥וּר
subs.u.sg.a
du trône , un feu
1815
דָּלִֽק׃
adjv.peal.ptca.u.m.sg.a
brûlant


Daniel 7:10

Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient en sa présence. Les juges s'assirent, et les livres furent ouverts.  

5103
נְהַ֣ר
subs.m.sg.a
Un fleuve
1768
דִּי־
prep
de
5135
נ֗וּר
subs.u.sg.a
feu
5047
נָגֵ֤ד
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
coulait
9005
וְ
conj
-
5312
נָפֵק֙
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
et sortait
4481
מִן־
prep
de
6925
קֳדָמֹ֔והִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
devant lui
506
אֶ֤לֶף
subs.u.sg.c
Mille
506
אַלְפִין֙
subs.m.pl.a
milliers
8120
יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔הּ
verbo.pael.impf.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
le servaient
9005
וְ
conj
-
7240
רִבֹּ֥ו
subs.f.sg.c
et des myriades
7240
רִבְבָ֖ן
subs.f.pl.a
de myriades
6925
קָֽדָמֹ֣והִי
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
devant lui
6966
יְקוּמ֑וּן
verbo.peal.impf.p3.m.pl
se tenaient
1780
דִּינָ֥א
subs.m.sg.e
Le jugement
3488
יְתִ֖ב
verbo.peal.perf.p3.m.sg
s’assit
9005
וְ
conj
-
5609
סִפְרִ֥ין
subs.m.pl.a
et les livres
6606
פְּתִֽיחוּ׃
verbo.peil.perf.p3.m.pl
furent ouverts


Daniel 7:11

Je regardai alors, à cause des paroles arrogantes que prononçait la corne; et tandis que je regardais, l'animal fut tué, et son corps fut anéanti, livré au feu pour être brûlé.  

2370
חָזֵ֣ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
Je vis
1934
הֲוֵ֔ית
verbo.peal.perf.p1.u.sg
-
9001
בֵּ
prep
-
116
אדַ֗יִן
advb
alors
4481
מִן־
prep
à cause
7032
קָל֙
subs.m.sg.c
paroles
4406
מִלַּיָּ֣א
subs.f.pl.e
de la voix
7260
רַבְרְבָתָ֔א
adjv.f.pl.e
des grandes
1768
דִּ֥י
conj
que
7162
קַרְנָ֖א
subs.f.sg.e
la corne
4449
מְמַלֱּלָ֑ה
verbo.pael.ptca.u.f.sg.a
proférait
2370
חָזֵ֣ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
– je vis
1934
הֲוֵ֡ית
verbo.peal.perf.p1.u.sg
-
5705
עַד֩
prep
jusqu’
1768
דִּ֨י
conj
à ce que
6992
קְטִילַ֤ת
verbo.peil.perf.p3.f.sg
fut tuée
2423
חֵֽיוְתָא֙
subs.f.sg.e
la bête
9005
וְ
conj
-
7
הוּבַ֣ד
verbo.hof.perf.p3.m.sg
fut détruit
1655
גִּשְׁמַ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et son corps
9005
וִ
conj
-
3052
יהִיבַ֖ת
verbo.peil.perf.p3.f.sg
et elle fut livrée
9003
לִ
prep
-
3346
יקֵדַ֥ת
subs.f.sg.c
pour être brûlée
785
אֶשָּֽׁא׃
subs.f.sg.a
au feu


Daniel 7:12

Les autres animaux furent dépouillés de leur puissance, mais une prolongation de vie leur fut accordée jusqu'à un certain temps.  

9005
וּ
conj
-
7606
שְׁאָר֙
subs.m.sg.c
Quant aux autres
2423
חֵֽיוָתָ֔א
subs.f.pl.e
bêtes
5709
הֶעְדִּ֖יו
verbo.haf.perf.p3.m.pl
leur fut ôtée
7985
שָׁלְטָנְהֹ֑ון
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
la domination
9005
וְ
conj
-
754
אַרְכָ֧ה
subs.f.sg.a
mais une prolongation
9001
בְ
prep
-
2417
חַיִּ֛ין
subs.m.pl.a
de vie
3052
יְהִ֥יבַת
verbo.peil.perf.p3.f.sg
leur fut donnée
9003
לְהֹ֖ון
prep.prs.p3.m.pl
-
5705
עַד־
prep
jusqu’
2166
זְמַ֥ן
subs.m.sg.a
à une saison
9005
וְ
conj
-
5732
עִדָּֽן׃
subs.m.sg.a
et un temps


Daniel 7:13

Je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nuées des cieux arriva quelqu'un de semblable à un fils de l'homme; il s'avança vers l'ancien des jours, et on le fit approcher de lui.  

2370
חָזֵ֤ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
Je voyais
1934
הֲוֵית֙
verbo.peal.perf.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
2376
חֶזְוֵ֣י
subs.m.pl.c
dans les visions
3916
לֵֽילְיָ֔א
subs.m.sg.e
de la nuit
9005
וַ
conj
-
718
אֲרוּ֙
intj
et voici
5974
עִם־
prep
avec
6050
עֲנָנֵ֣י
subs.m.pl.c
les nuées
8065
שְׁמַיָּ֔א
subs.m.pl.e
des cieux
9002
כְּ
prep
-
1247
בַ֥ר
subs.m.sg.c
quelqu’un] comme un fils
606
אֱנָ֖שׁ
subs.m.sg.a
d’homme
858
אָתֵ֣ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
vint
1934
הֲוָ֑ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5705
עַד־
prep
jusqu’
6268
עַתִּ֤יק
subs.m.sg.c
à l’Ancien
3118
יֹֽומַיָּא֙
subs.m.pl.e
des jours
4291
מְטָ֔ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
et il avança
9005
וּ
conj
-
6925
קְדָמֹ֖והִי
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de lui
7127
הַקְרְבֽוּהִי׃
verbo.haf.perf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
et on le fit approcher


Daniel 7:14

On lui donna la domination, la gloire et le règne; et tous les peuples, les nations, et les hommes de toutes langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera jamais détruit.  

9005
וְ
conj
-
9003
לֵ֨הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
3052
יְהִ֤יב
verbo.peil.perf.p3.m.sg
Et on lui donna
7985
שָׁלְטָן֙
subs.m.sg.a
la domination
9005
וִ
conj
-
3367
יקָ֣ר
subs.m.sg.a
et l’honneur
9005
וּ
conj
-
4437
מַלְכ֔וּ
subs.f.sg.a
et la royauté
9005
וְ
conj
-
3606
כֹ֣ל
subs.m.sg.c
pour que tous
5972
עַֽמְמַיָּ֗א
subs.m.pl.e
les peuples
524
אֻמַיָּ֛א
subs.f.pl.e
les peuplades
9005
וְ
conj
-
3961
לִשָּׁנַיָּ֖א
subs.m.pl.e
et les langues
9003
לֵ֣הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
6399
יִפְלְח֑וּן
verbo.peal.impf.p3.m.pl
le servent
7985
שָׁלְטָנֵ֞הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Sa domination
7985
שָׁלְטָ֤ן
subs.m.sg.c
est une domination
5957
עָלַם֙
subs.m.sg.a
éternelle
1768
דִּֽי־
conj
qui
3809
לָ֣א
nega
pas
5709
יֶעְדֵּ֔ה
verbo.peal.impf.p3.m.sg
ne passera
9005
וּ
conj
-
4437
מַלְכוּתֵ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
et son royaume
1768
דִּי־
conj
un royaume qui
3809
לָ֥א
nega
ne sera pas
2255
תִתְחַבַּֽל׃ פ
verbo.htpa.impf.p3.f.sg
détruit


Daniel 7:15

Moi, Daniel, j'eus l'esprit troublé au dedans de moi, et les visions de ma tête m'effrayèrent.  

3735
אֶתְכְּרִיַּ֥ת
verbo.etpe.perf.p3.f.sg
je fus troublé
7308
רוּחִ֛י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
dans mon esprit
576
אֲנָ֥ה
prps.p1.u.sg
Moi
1841
דָנִיֵּ֖אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
9001
בְּ
prep
-
1459
גֹ֣וא
subs.m.sg.c
au-dedans
5085
נִדְנֶ֑ה
subs.m.sg.a
de mon corps
9005
וְ
conj
-
2376
חֶזְוֵ֥י
subs.m.pl.c
et les visions
7217
רֵאשִׁ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de ma tête
927
יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃
verbo.pael.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
m’effrayèrent


Daniel 7:16

Je m'approchai de l'un de ceux qui étaient là, et je lui demandai ce qu'il y avait de vrai dans toutes ces choses. Il me le dit, et m'en donna l'explication:  

7127
קִרְבֵ֗ת
verbo.peal.perf.p1.u.sg
Je m’approchai
5922
עַל־
prep
de
2298
חַד֙
subs.u.sg.a
l’un
4481
מִן־
prep
de ceux
6966
קָ֣אֲמַיָּ֔א
subs.peal.ptca.u.m.pl.e
qui se tenaient
9005
וְ
conj
-
3330
יַצִּיבָ֥א
subs.m.sg.e
la vérité
1156
אֶבְעֵֽא־
verbo.peal.impf.p1.u.sg
demandai
4481
מִנֵּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
là, et je lui
5922
עַֽל־
prep
touchant
3606
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
1836
דְּנָ֑ה
prde.m.sg
cela
9005
וַ
conj
-
560
אֲמַר־
verbo.peal.perf.p3.m.sg
Et il me [la dit
9003
לִ֕י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
6591
פְשַׁ֥ר
subs.m.sg.c
l’interprétation
4406
מִלַּיָּ֖א
subs.f.pl.e
des choses
3046
יְהֹודְעִנַּֽנִי׃
verbo.haf.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
et me fit savoir


Daniel 7:17

Ces quatre grands animaux, ce sont quatre rois qui s'élèveront de la terre;  

459
אִלֵּין֙
prde.u.pl
Ces
2423
חֵיוָתָ֣א
subs.f.pl.e
bêtes
7260
רַבְרְבָתָ֔א
adjv.f.pl.e
grandes
1768
דִּ֥י
conj
qui
581
אִנִּ֖ין
prps.p3.f.pl
sont
703
אַרְבַּ֑ע
subs.u.sg.a
quatre
703
אַרְבְּעָ֥ה
subs.f.sg.a
sont quatre
4430
מַלְכִ֖ין
subs.m.pl.a
rois
6966
יְקוּמ֥וּן
verbo.peal.impf.p3.m.pl
qui surgiront
4481
מִן־
prep
de
772
אַרְעָֽא׃
subs.f.sg.e
la terre


Daniel 7:18

mais les saints du Très Haut recevront le royaume, et ils posséderont le royaume éternellement, d'éternité en éternité.  

9005
וִֽ
conj
-
6902
יקַבְּלוּן֙
verbo.pael.impf.p3.m.pl
recevront
4437
מַלְכוּתָ֔א
subs.f.sg.e
le royaume
6922
קַדִּישֵׁ֖י
subs.m.pl.c
et les saints
5946
עֶלְיֹונִ֑ין
subs.m.pl.a
des [lieux] très hauts
9005
וְ
conj
-
2631
יַחְסְנ֤וּן
verbo.haf.impf.p3.m.pl
et posséderont
4437
מַלְכוּתָא֙
subs.f.sg.e
le royaume
5705
עַֽד־
prep
à
5957
עָ֣לְמָ֔א
subs.m.sg.e
jamais
9005
וְ
conj
-
5705
עַ֖ד
prep
et aux
5957
עָלַ֥ם
subs.m.sg.c
siècles
5957
עָלְמַיָּֽא׃
subs.m.pl.e
des siècles


Daniel 7:19

Ensuite je désirai savoir la vérité sur le quatrième animal, qui était différent de tous les autres, extrêmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait;  

116
אֱדַ֗יִן
advb
Alors
6634
צְבִית֙
verbo.peal.perf.p1.u.sg
je désirai
9003
לְ
prep
-
3321
יַצָּבָ֔א
verbo.pael.infc.u.u.u.a
de savoir
5922
עַל־
prep
la vérité touchant
2423
חֵֽיוְתָא֙
subs.f.sg.e
bête
7244
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
adjv.f.sg.e
la quatrième
1768
דִּֽי־
conj
qui
1934
הֲוָ֥ת
verbo.peal.perf.p3.f.sg
était
8133
שָֽׁנְיָ֖ה
verbo.peal.ptca.u.f.sg.a
différente
4481
מִן־
prep
d’elles
3606
כָּלְּהֵ֑ין
subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl
-
1763
דְּחִילָ֣ה
verbo.peal.ptcp.u.f.sg.a
terrible
3493
יַתִּ֗ירָה
advb.f.sg.a
extraordinairement
8128
שִׁנַּ֤הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ses dents
1768
דִּֽי־
prep
étaient de
6523
פַרְזֶל֙
subs.m.sg.a
fer
9005
וְ
conj
-
2953
טִפְרַ֣יהּ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses ongles
1768
דִּֽי־
prep
d’
5174
נְחָ֔שׁ
subs.m.sg.a
airain
399
אָֽכְלָ֣ה
verbo.peal.ptca.u.f.sg.a
elle dévorait
1855
מַדֲּקָ֔ה
verbo.haf.ptca.u.f.sg.a
écrasait
9005
וּ
conj
-
7606
שְׁאָרָ֖א
subs.m.sg.e
ce qui restait
9001
בְּ
prep
-
7271
רַגְלַ֥יהּ
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
avec ses pieds
7512
רָֽפְסָֽה׃
verbo.peal.ptca.u.f.sg.a
et foulait


Daniel 7:20

et sur les dix cornes qu'il avait à la tête, et sur l'autre qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, sur cette corne qui avait des yeux, une bouche parlant avec arrogance, et une plus grande apparence que les autres.  

9005
וְ
conj
-
5922
עַל־
prep
et touchant
7162
קַרְנַיָּ֤א
subs.f.du.e
cornes
6236
עֲשַׂר֙
subs.u.sg.a
les dix
1768
דִּ֣י
conj
qui
9001
בְ
prep
-
7217
רֵאשַׁ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
étaient sur sa tête
9005
וְ
conj
-
317
אָחֳרִי֙
subs.f.sg.a
et touchant l’autre
1768
דִּ֣י
conj
qui
5559
סִלְקַ֔ת
verbo.peal.perf.p3.f.sg
montait
9005
וּ
conj
-
5308
נְפַ֥לָה
verbo.peal.perf.p3.f.pl
étaient tombées
4481
מִן־
prep
et devant
6925
קֳדָמַ֖הּ
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
laquelle
8531
תְּלָ֑ת
subs.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7162
קַרְנָ֨א
subs.f.sg.e
corne
1797
דִכֵּ֜ן
prde.u.sg
cette
9005
וְ
conj
-
5870
עַיְנִ֣ין
subs.f.pl.a
qui avait des yeux
9003
לַ֗הּ
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6433
פֻם֙
subs.m.sg.a
et une bouche
4449
מְמַלִּ֣ל
verbo.pael.ptca.u.m.sg.a
proférant
7260
רַבְרְבָ֔ן
subs.f.pl.a
de grandes choses
9005
וְ
conj
-
2376
חֶזְוַ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et dont l’aspect
7260
רַ֥ב
adjv.m.sg.a
-
4481
מִן־
prep
que
2273
חַבְרָתַֽהּ׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
celui des autres


Daniel 7:21

Je vis cette corne faire la guerre aux saints, et l'emporter sur eux,  

2370
חָזֵ֣ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
Je regardais
1934
הֲוֵ֔ית
verbo.peal.perf.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
7162
קַרְנָ֣א
subs.f.sg.e
corne
1797
דִכֵּ֔ן
prde.u.sg
et cette
5648
עָבְדָ֥ה
verbo.peal.ptca.u.f.sg.a
fit
7129
קְרָ֖ב
subs.m.sg.a
la guerre
5974
עִם־
prep
contre
6922
קַדִּישִׁ֑ין
subs.m.pl.a
les saints
9005
וְ
conj
-
3202
יָכְלָ֖ה
verbo.peal.ptca.u.f.sg.a
et prévalut
9003
לְהֹֽון׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Daniel 7:22

jusqu'au moment où l'ancien des jours vint donner droit aux saints du Très Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume.  

5705
עַ֣ד
prep
jusqu’
1768
דִּֽי־
conj
et que
858
אֲתָ֗ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
vint
6268
עַתִּיק֙
subs.m.sg.c
à ce que l’Ancien
3118
יֹֽומַיָּ֔א
subs.m.pl.e
des jours
9005
וְ
conj
-
1780
דִינָ֣א
subs.m.sg.e
le jugement
3052
יְהִ֔ב
verbo.peil.perf.p3.m.sg
fut donné
9003
לְ
prep
-
6922
קַדִּישֵׁ֖י
subs.m.pl.c
aux saints
5946
עֶלְיֹונִ֑ין
subs.m.pl.a
des [lieux] très hauts
9005
וְ
conj
-
2166
זִמְנָ֣א
subs.m.sg.e
et que le temps
4291
מְטָ֔ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
arriva
9005
וּ
conj
-
4437
מַלְכוּתָ֖א
subs.f.sg.e
le royaume
2631
הֶחֱסִ֥נוּ
verbo.haf.perf.p3.m.pl
possédèrent
6922
קַדִּישִֽׁין׃
subs.m.pl.a
où les saints


Daniel 7:23

Il me parla ainsi: Le quatrième animal, c'est un quatrième royaume qui existera sur la terre, différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, la foulera et la brisera.  

3652
כֵּן֮
advb
ainsi
560
אֲמַר֒
verbo.peal.perf.p3.m.sg
Il dit
2423
חֵֽיוְתָא֙
subs.f.sg.e
bête
7244
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
adjv.f.sg.e
La quatrième
4437
מַלְכ֤וּ
subs.f.sg.a
royaume
7244
רְבִיעָאָה֙
adjv.f.sg.a
un quatrième
1934
תֶּהֱוֵ֣א
verbo.peal.impf.p3.f.sg
sera
9001
בְ
prep
-
772
אַרְעָ֔א
subs.f.sg.e
sur la terre
1768
דִּ֥י
conj
qui
8133
תִשְׁנֵ֖א
verbo.peal.impf.p2.m.sg
sera différent
4481
מִן־
prep
de
3606
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
4437
מַלְכְוָתָ֑א
subs.f.pl.e
les royaumes
9005
וְ
conj
-
399
תֵאכֻל֙
verbo.peal.impf.p3.f.sg
et dévorera
3606
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
772
אַרְעָ֔א
subs.f.sg.e
la terre
9005
וּ
conj
-
1759
תְדוּשִׁנַּ֖הּ
verbo.peal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
et la foulera aux pieds
9005
וְ
conj
-
1855
תַדְּקִנַּֽהּ׃
verbo.haf.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
et l’écrasera


Daniel 7:24

Les dix cornes, ce sont dix rois qui s'élèveront de ce royaume. Un autre s'élèvera après eux, il sera différent des premiers, et il abaissera trois rois.  

9005
וְ
conj
-
7162
קַרְנַיָּ֣א
subs.f.du.e
cornes
6236
עֲשַׂ֔ר
subs.u.sg.a
Et les dix
4481
מִנַּהּ֙
prep.prs.p3.m.sg
du
4437
מַלְכוּתָ֔ה
subs.f.sg.e
royaume
6236
עַשְׂרָ֥ה
subs.f.sg.a
… ce sont dix
4430
מַלְכִ֖ין
subs.m.pl.a
rois
6966
יְקֻמ֑וּן
verbo.peal.impf.p3.m.pl
qui surgiront
9005
וְ
conj
-
321
אָחֳרָ֞ן
subs.m.sg.a
Et un autre
6966
יְק֣וּם
verbo.peal.impf.p3.m.sg
surgira
311
אַחֲרֵיהֹ֗ון
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
après
9005
וְ
conj
-
1932
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
et il
8133
יִשְׁנֵא֙
verbo.peal.impf.p3.m.sg
sera différent
4481
מִן־
prep
des
6933
קַדְמָיֵ֔א
subs.m.pl.e
premiers
9005
וּ
conj
-
8531
תְלָתָ֥ה
subs.f.sg.a
-
4430
מַלְכִ֖ין
subs.m.pl.a
rois
8214
יְהַשְׁפִּֽל׃
verbo.haf.impf.p3.m.sg
et il abattra


Daniel 7:25

Il prononcera des paroles contre le Très Haut, il opprimera les saints du Très Haut, et il espérera changer les temps et la loi; et les saints seront livrés entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitié d'un temps.  

9005
וּ
conj
-
4406
מִלִּ֗ין
subs.f.pl.a
des paroles
9003
לְ
prep
-
6655
צַ֤ד
subs.m.sg.c
contre
5943
עִלָּאָה֙
subs.m.sg.e
le Très-haut
4449
יְמַלִּ֔ל
verbo.pael.impf.p3.m.sg
Et il proférera
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6922
קַדִּישֵׁ֥י
subs.m.pl.c
les saints
5946
עֶלְיֹונִ֖ין
subs.m.pl.a
des [lieux] très hauts
1080
יְבַלֵּ֑א
verbo.pael.impf.p3.m.sg
et il consumera
9005
וְ
conj
-
5452
יִסְבַּ֗ר
verbo.peal.impf.p3.m.sg
et il pensera
9003
לְ
prep
-
8133
הַשְׁנָיָה֙
verbo.haf.infc.u.u.u.a
changer
2166
זִמְנִ֣ין
subs.m.pl.a
les saisons
9005
וְ
conj
-
1882
דָ֔ת
subs.f.sg.a
et [la loi
9005
וְ
conj
-
3052
יִתְיַהֲב֣וּן
verbo.htpe.impf.p3.m.pl
et elles seront livrées
9001
בִּ
prep
-
3028
ידֵ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
en sa main
5705
עַד־
prep
jusqu’
5732
עִדָּ֥ן
subs.m.sg.a
à un temps
9005
וְ
conj
-
5732
עִדָּנִ֖ין
subs.m.pl.a
et [des temps
9005
וּ
conj
-
6387
פְלַ֥ג
subs.m.sg.c
et une moitié
5732
עִדָּֽן׃
subs.m.sg.a
de temps


Daniel 7:26

Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais.  

9005
וְ
conj
-
1780
דִינָ֖א
subs.m.sg.e
Et le jugement
3488
יִתִּ֑ב
verbo.peal.impf.p3.m.sg
s’assiéra
9005
וְ
conj
-
7985
שָׁלְטָנֵ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
la domination
5709
יְהַעְדֹּ֔ון
verbo.haf.impf.p3.m.pl
et on lui ôtera
9003
לְ
prep
-
8046
הַשְׁמָדָ֥ה
verbo.haf.infc.u.u.u.a
pour la détruire
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
7
הֹובָדָ֖ה
verbo.haf.infc.u.u.u.a
et la faire périr
5705
עַד־
prep
jusqu’
5491
סֹופָֽא׃
subs.m.sg.e
à la fin


Daniel 7:27

Le règne, la domination, et la grandeur de tous les royaumes qui sont sous les cieux, seront donnés au peuple des saints du Très Haut. Son règne est un règne éternel, et tous les dominateurs le serviront et lui obéiront.  

9005
וּ
conj
-
4437
מַלְכוּתָ֨ה
subs.f.sg.e
Et le royaume
9005
וְ
conj
-
7985
שָׁלְטָנָ֜א
subs.m.sg.e
et la domination
9005
וּ
conj
-
7238
רְבוּתָ֗א
subs.f.sg.e
et la grandeur
1768
דִּ֚י
prep
des
4437
מַלְכְוָת֙
subs.f.pl.c
royaumes
8460
תְּחֹ֣ות
subs.u.sg.c
sous
3606
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
8065
שְׁמַיָּ֔א
subs.m.pl.e
les cieux
3052
יְהִיבַ֕ת
verbo.peil.perf.p3.f.sg
seront donnés
9003
לְ
prep
-
5972
עַ֖ם
subs.m.sg.c
au peuple
6922
קַדִּישֵׁ֣י
subs.m.pl.c
des saints
5946
עֶלְיֹונִ֑ין
subs.m.pl.a
des [lieux] très hauts
4437
מַלְכוּתֵהּ֙
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
Son royaume
4437
מַלְכ֣וּת
subs.f.sg.c
est un royaume
5957
עָלַ֔ם
subs.m.sg.a
éternel
9005
וְ
conj
-
3606
כֹל֙
subs.m.sg.c
et toutes
7985
שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א
subs.m.pl.e
les dominations
9003
לֵ֥הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
6399
יִפְלְח֖וּן
verbo.peal.impf.p3.m.pl
le serviront
9005
וְ
conj
-
8086
יִֽשְׁתַּמְּעֽוּן׃
verbo.htpa.impf.p3.m.pl
et lui obéiront


Daniel 7:28

Ici finirent les paroles. Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.  

5705
עַד־
prep
Jusqu’
3542
כָּ֖ה
advb
ici
5491
סֹופָ֣א
subs.m.sg.e
la fin
1768
דִֽי־
prep
de
4406
מִלְּתָ֑א
subs.f.sg.e
la chose
576
אֲנָ֨ה
prps.p1.u.sg
Quant à moi
1841
דָֽנִיֵּ֜אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
7690
שַׂגִּ֣יא׀
advb.m.sg.a
beaucoup
7476
רַעְיֹונַ֣י
subs.m.pl.a
mes pensées
927
יְבַהֲלֻנַּ֗נִי
verbo.pael.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
me troublèrent
9005
וְ
conj
-
2122
זִיוַי֙
subs.m.pl.a
et ma couleur
8133
יִשְׁתַּנֹּ֣ון
verbo.etpa.impf.p3.m.pl
fut changée
5922
עֲלַ֔י
prep
en moi
9005
וּ
conj
-
4406
מִלְּתָ֖א
subs.f.sg.e
la chose
9001
בְּ
prep
-
3821
לִבִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
dans mon cœur
5202
נִטְרֵֽת׃ פ
verbo.peal.perf.p1.u.sg
Mais je gardai




Publicité


Publicité