La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Daniel 5

×

Dānî'ēl

Daniel 5:1

Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.  

1113
בֵּלְשַׁאצַּ֣ר
nmpr.m.sg.a
Belshatsar
4430
מַלְכָּ֗א
subs.m.sg.e
*Le roi
5648
עֲבַד֙
verbo.peal.perf.p3.m.sg
fit
3900
לְחֶ֣ם
subs.m.sg.a
festin
7260
רַ֔ב
adjv.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
7261
רַבְרְבָנֹ֖והִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses grands
506
אֲלַ֑ף
subs.u.sg.a
à 1 000
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
6903
קֳבֵ֥ל
subs.u.sg.c
devant
506
אַלְפָּ֖א
subs.u.sg.e
les 1 000
2562
חַמְרָ֥א
subs.m.sg.e
du vin
8355
שָׁתֵֽה׃
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
et but


Daniel 5:2

Belschatsar, quand il eut goûté au vin, fit apporter les vases d'or et d'argent que son père Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s'en servissent pour boire.  

1113
בֵּלְשַׁאצַּ֞ר
nmpr.m.sg.a
Belshatsar
560
אֲמַ֣ר׀
verbo.peal.perf.p3.m.sg
commanda
9001
בִּ
prep
-
2941
טְעֵ֣ם
subs.m.sg.c
-
2562
חַמְרָ֗א
subs.m.sg.e
le vin
9003
לְ
prep
-
858
הַיְתָיָה֙
verbo.haf.infc.u.u.u.a
d’apporter
9003
לְ
prep
-
3984
מָאנֵי֙
subs.m.pl.c
les vases
1722
דַּהֲבָ֣א
subs.m.sg.e
d’or
9005
וְ
conj
-
3702
כַסְפָּ֔א
subs.m.sg.e
et d’argent
1768
דִּ֤י
conj
que
5312
הַנְפֵּק֙
verbo.haf.perf.p3.m.sg
avait tirés
5020
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nmpr.m.sg.a
Nebucadnetsar
2
אֲב֔וּהִי
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son père
4481
מִן־
prep
du
1965
הֵיכְלָ֖א
subs.m.sg.e
temple
1768
דִּ֣י
conj
qui
9001
בִ
prep
-
3390
ירוּשְׁלֶ֑ם
nmpr.u.sg.a
était à Jérusalem
9005
וְ
conj
-
8355
יִשְׁתֹּ֣ון
verbo.peal.impf.p3.m.pl
y boivent
9001
בְּהֹ֗ון
prep.prs.p3.m.pl
-
4430
מַלְכָּא֙
subs.m.sg.e
afin que le roi
9005
וְ
conj
-
7261
רַבְרְבָנֹ֔והִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses grands
7695
שֵׁגְלָתֵ֖הּ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
ses femmes
9005
וּ
conj
-
3904
לְחֵנָתֵֽהּ׃
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
et ses concubines


Daniel 5:3

Alors on apporta les vases d'or qui avaient été enlevés du temple, de la maison de Dieu à Jérusalem; et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s'en servirent pour boire.  

9001
בֵּ
prep
-
116
אדַ֗יִן
advb
Alors
858
הַיְתִיו֙
verbo.haf.perf.p3.m.pl
on apporta
3984
מָאנֵ֣י
subs.m.pl.c
les vases
1722
דַהֲבָ֔א
subs.m.sg.e
d’or
1768
דִּ֣י
conj
qu’
5312
הַנְפִּ֗קוּ
verbo.haf.perf.p3.m.pl
on avait tirés
4481
מִן־
prep
du
1965
הֵֽיכְלָ֛א
subs.m.sg.e
temple
1768
דִּֽי־
prep
de
1005
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
la maison
426
אֱלָהָ֖א
subs.m.sg.e
de Dieu
1768
דִּ֣י
conj
qui
9001
בִ
prep
-
3390
ירֽוּשְׁלֶ֑ם
nmpr.u.sg.a
était à Jérusalem
9005
וְ
conj
-
8355
אִשְׁתִּ֣יו
verbo.peal.perf.p3.m.pl
y burent
9001
בְּהֹ֗ון
prep.prs.p3.m.pl
-
4430
מַלְכָּא֙
subs.m.sg.e
et le roi
9005
וְ
conj
-
7261
רַבְרְבָנֹ֔והִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses grands
7695
שֵׁגְלָתֵ֖הּ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
ses femmes
9005
וּ
conj
-
3904
לְחֵנָתֵֽהּ׃
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
et ses concubines


Daniel 5:4

Ils burent du vin, et ils louèrent les dieux d'or, d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre.  

8355
אִשְׁתִּ֖יו
verbo.peal.perf.p3.m.pl
Ils burent
2562
חַמְרָ֑א
subs.m.sg.e
du vin
9005
וְ֠
conj
-
7624
שַׁבַּחוּ
verbo.pael.perf.p3.m.pl
et ils louèrent
9003
לֵֽ
prep
-
426
אלָהֵ֞י
subs.m.pl.c
les dieux
1722
דַּהֲבָ֧א
subs.m.sg.e
d’or
9005
וְ
conj
-
3702
כַסְפָּ֛א
subs.m.sg.e
et d’argent
5174
נְחָשָׁ֥א
subs.m.sg.e
d’airain
6523
פַרְזְלָ֖א
subs.m.sg.e
de fer
636
אָעָ֥א
subs.m.sg.e
de bois
9005
וְ
conj
-
69
אַבְנָֽא׃
subs.f.sg.e
et de pierre


Daniel 5:5

En ce moment, apparurent les doigts d'une main d'homme, et ils écrivirent, en face du chandelier, sur la chaux de la muraille du palais royal. Le roi vit cette extrémité de main qui écrivait.  

9001
בַּהּ־
prep.prs.p3.m.sg
-
8160
שַׁעֲתָ֗ה
subs.f.sg.e
En ce même moment
5312
נְפַ֨קָה֙
verbo.peal.perf.p3.f.pl
sortirent
677
אֶצְבְּעָן֙
subs.f.pl.a
les doigts
1768
דִּ֣י
prep
d’
3028
יַד־
subs.f.sg.c
une main
606
אֱנָ֔שׁ
subs.m.sg.a
d’homme
9005
וְ
conj
-
3790
כָֽתְבָן֙
verbo.peal.ptca.u.f.pl.a
et écrivirent
9003
לָ
prep
-
6903
קֳבֵ֣ל
subs.u.sg.c
vis-à-vis
5043
נֶבְרַשְׁתָּ֔א
subs.f.sg.e
du chandelier
5922
עַל־
prep
sur
1528
גִּירָ֕א
subs.m.sg.e
le plâtre
1768
דִּֽי־
prep
de
3797
כְתַ֥ל
subs.m.sg.c
la muraille
1965
הֵיכְלָ֖א
subs.m.sg.e
du palais
1768
דִּ֣י
prep
du
4430
מַלְכָּ֑א
subs.m.sg.e
roi
9005
וּ
conj
-
4430
מַלְכָּ֣א
subs.m.sg.e
et le roi
2370
חָזֵ֔ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
vit
6447
פַּ֥ס
subs.m.sg.c
l’extrémité
3028
יְדָ֖ה
subs.f.sg.e
de la main
1768
דִּ֥י
conj
qui
3790
כָתְבָֽה׃
verbo.peal.ptca.u.f.sg.a
écrivait


Daniel 5:6

Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.  

116
אֱדַ֤יִן
advb
Alors
4430
מַלְכָּא֙
subs.m.sg.e
le roi
2122
זִיוֹ֣הִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de couleur
8133
שְׁנֹ֔והִי
verbo.peal.perf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
changea
9005
וְ
conj
-
7476
רַעיֹנֹ֖הִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses pensées
927
יְבַהֲלוּנֵּ֑הּ
verbo.pael.impf.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
le troublèrent
9005
וְ
conj
-
7001
קִטְרֵ֤י
subs.m.pl.c
et les liens
2783
חַרְצֵהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
de ses reins
8271
מִשְׁתָּרַ֔יִן
verbo.htpa.ptca.u.m.pl.a
se délièrent
9005
וְ
conj
-
755
אַ֨רְכֻבָּתֵ֔הּ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
et ses genoux
1668
דָּ֥א
prde.f.sg
l’un
9003
לְ
prep
-
1668
דָ֖א
prde.f.sg
contre l’autre
5368
נָֽקְשָֽׁן׃
verbo.peal.ptca.u.f.pl.a
se heurtèrent


Daniel 5:7

Le roi cria avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins; et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l'explication sera revêtu de pourpre, portera un collier d'or à son cou, et aura la troisième place dans le gouvernement du royaume.  

7123
קָרֵ֤א
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
cria
4430
מַלְכָּא֙
subs.m.sg.e
Le roi
9001
בְּ
prep
-
2429
חַ֔יִל
subs.m.sg.a
avec force
9003
לְ
prep
-
5954
הֶֽעָלָה֙
verbo.haf.infc.u.u.u.a
d’amener
9003
לְ
prep
-
826
אָ֣שְׁפַיָּ֔א
subs.m.pl.e
les enchanteurs
3779
כַּשְׂדָּאֵ֖י
subs.m.pl.e
les Chaldéens
9005
וְ
conj
-
1505
גָזְרַיָּ֑א
subs.peal.ptca.u.m.pl.e
et les augures
6032
עָנֵ֨ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
prit la parole
4430
מַלְכָּ֜א
subs.m.sg.e
Le roi
9005
וְ
conj
-
560
אָמַ֣ר׀
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
et dit
9003
לְ
prep
-
2445
חַכִּימֵ֣י
subs.m.pl.c
aux sages
895
בָבֶ֗ל
nmpr.u.sg.a
de Babylone
1768
דִּ֣י
conj
-
3606
כָל־
subs.m.sg.c
-
606
אֱ֠נָשׁ
subs.m.sg.a
Quiconque
1768
דִּֽי־
conj
d’
7123
יִקְרֵ֞ה
verbo.peal.impf.p3.m.sg
lira
3792
כְּתָבָ֣ה
subs.m.sg.e
écriture
1836
דְנָ֗ה
prde.m.sg
cette
9005
וּ
conj
-
6591
פִשְׁרֵהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
l’interprétation
2324
יְחַוִּנַּ֔נִי
verbo.pael.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
et m’en indiquera
711
אַרְגְּוָנָ֣א
subs.m.sg.e
de pourpre
3848
יִלְבַּ֗שׁ
verbo.peal.impf.p3.m.sg
sera revêtu
9005
וְ
conj
-
2002
הַֽמְנִיכָ֤ה
subs.m.sg.e
et [aura] une chaîne
1768
דִֽי־
prep
-
1722
דַהֲבָא֙
subs.m.sg.e
or
5922
עַֽל־
prep
autour
6676
צַוְּארֵ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
de son cou
9005
וְ
conj
-
8532
תַלְתִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9001
בְ
prep
-
4437
מַלְכוּתָ֖א
subs.f.sg.e
dans le royaume
7981
יִשְׁלַֽט׃ ס
verbo.peal.impf.p3.m.sg
gouverneur


Daniel 5:8

Tous les sages du roi entrèrent; mais ils ne purent pas lire l'écriture et en donner au roi l'explication.  

116
אֱדַ֨יִן֙
advb
Alors
5954
עָֽלִּ֔ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
arrivèrent
3606
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
tous
2445
חַכִּימֵ֣י
subs.m.pl.c
les sages
4430
מַלְכָּ֑א
subs.m.sg.e
du roi
9005
וְ
conj
-
3809
לָֽא־
nega
mais ils ne
3546
כָהֲלִ֤ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
purent
3792
כְּתָבָא֙
subs.m.sg.e
l’écriture
9003
לְ
prep
-
7123
מִקְרֵ֔א
verbo.peal.infc.u.u.u.a
lire
9005
וּ
conj
-
6591
פִשְׁרֵ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
l’interprétation
9003
לְ
prep
-
3046
הֹודָעָ֥ה
verbo.haf.infc.u.u.u.a
ni faire connaître
9003
לְ
prep
-
4430
מַלְכָּֽא׃
subs.m.sg.e
au roi


Daniel 5:9

Sur quoi le roi Belschatsar, fut très effrayé, il changea de couleur, et ses grands furent consternés.  

116
אֱ֠דַיִן
advb
Alors
4430
מַלְכָּ֤א
subs.m.sg.e
le roi
1113
בֵלְשַׁאצַּר֙
nmpr.m.sg.a
Belshatsar
7690
שַׂגִּ֣יא
advb.m.sg.a
fut extrêmement
927
מִתְבָּהַ֔ל
verbo.htpa.ptca.u.m.sg.a
troublé
9005
וְ
conj
-
2122
זִיוֹ֖הִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
couleur
8133
שָׁנַ֣יִן
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
et il changea
5922
עֲלֹ֑והִי
prep.prs.p3.m.sg
de
9005
וְ
conj
-
7261
רַבְרְבָנֹ֖והִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses grands
7672
מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃
verbo.htpa.ptca.u.m.pl.a
furent bouleversés


Daniel 5:10

La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la salle du festin, et prit ainsi la parole: O roi, vis éternellement! Que tes pensées ne te troublent pas, et que ton visage ne change pas de couleur!  

4433
מַלְכְּתָ֕א
subs.f.sg.e
La reine
9003
לָ
prep
-
6903
קֳבֵ֨ל
subs.u.sg.c
à cause
4406
מִלֵּ֤י
subs.f.pl.c
des paroles
4430
מַלְכָּא֙
subs.m.sg.e
du roi
9005
וְ
conj
-
7261
רַבְרְבָנֹ֔והִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et de ses grands
9003
לְ
prep
-
1005
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
dans la maison
4961
מִשְׁתְּיָ֖א
subs.m.sg.e
du festin
5954
עַלַּ֑ת
verbo.peal.perf.p3.f.sg
entra
6032
עֲנָ֨ת
verbo.peal.perf.p3.f.sg
prit la parole
4433
מַלְכְּתָ֜א
subs.f.sg.e
La reine
9005
וַ
conj
-
560
אֲמֶ֗רֶת
verbo.peal.perf.p3.f.sg
et dit
4430
מַלְכָּא֙
subs.m.sg.e
Ô roi
9003
לְ
prep
-
5957
עָלְמִ֣ין
subs.m.pl.a
à jamais
2418
חֱיִ֔י
verbo.peal.impv.p2.m.sg
vis
409
אַֽל־
nega
pas
927
יְבַהֲלוּךְ֙
verbo.pael.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
ne te troublent
7476
רַעְיֹונָ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Que tes pensées
9005
וְ
conj
-
2122
זִיוָ֖יךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de couleur
409
אַל־
nega
pas
8133
יִשְׁתַּנֹּֽו׃
verbo.etpa.impf.p3.m.pl
et ne change


Daniel 5:11

Il y a dans ton royaume un homme qui a en lui l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva chez lui des lumières, de l'intelligence, et une sagesse semblable à la sagesse des dieux. Aussi le roi Nebucadnetsar, ton père, le roi, ton père, l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens, des devins,  

383
אִיתַ֨י
subs.u.sg.a
il y a
1400
גְּבַ֜ר
subs.m.sg.a
un homme
9001
בְּ
prep
-
4437
מַלְכוּתָ֗ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dans ton royaume
1768
דִּ֠י
conj
en qui
7308
ר֣וּחַ
subs.f.sg.c
est l’esprit
426
אֱלָהִ֣ין
subs.m.pl.a
des dieux
6922
קַדִּישִׁין֮
adjv.m.pl.a
saints
9001
בֵּהּ֒
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3118
יֹומֵ֣י
subs.m.pl.c
et, aux jours
2
אֲב֗וּךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ton père
5094
נַהִיר֧וּ
subs.f.sg.a
de la lumière
9005
וְ
conj
-
7924
שָׂכְלְתָנ֛וּ
subs.f.sg.a
et de l’intelligence
9005
וְ
conj
-
2452
חָכְמָ֥ה
subs.f.sg.a
et une sagesse
9002
כְּ
prep
-
2452
חָכְמַת־
subs.f.sg.c
comme la sagesse
426
אֱלָהִ֖ין
subs.m.pl.a
des dieux
7912
הִשְׁתְּכַ֣חַת
verbo.htpe.perf.p3.f.sg
ont été trouvées
9001
בֵּ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
4430
מַלְכָּ֤א
subs.m.sg.e
et le roi
5020
נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙
nmpr.m.sg.a
Nebucadnetsar
2
אֲב֔וּךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton père
7229
רַ֧ב
subs.m.sg.c
chef
2749
חַרְטֻמִּ֣ין
subs.m.pl.a
des devins
826
אָֽשְׁפִ֗ין
subs.m.pl.a
des enchanteurs
3779
כַּשְׂדָּאִין֙
subs.m.pl.a
des Chaldéens
1505
גָּזְרִ֔ין
subs.peal.ptca.u.m.pl.a
des augures
6966
הֲקִימֵ֖הּ
verbo.haf.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
l’a établi
2
אֲב֥וּךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
– ton père
4430
מַלְכָּֽא׃
subs.m.sg.e
ô roi


Daniel 5:12

parce qu'on trouva chez lui, chez Daniel, nommé par le roi Beltschatsar, un esprit supérieur, de la science et de l'intelligence, la faculté d'interpréter les songes, d'expliquer les énigmes, et de résoudre les questions difficiles. Que Daniel soit donc appelé, et il donnera l'explication.  

9002
כָּ
prep
-
9003
ל־
prep
-
6903
קֳבֵ֡ל
subs.u.sg.c
-
1768
דִּ֣י
conj
qu’
7308
ר֣וּחַ׀
subs.f.sg.a
un esprit
3493
יַתִּירָ֡ה
adjv.f.sg.a
extraordinaire
9005
וּ
conj
-
4486
מַנְדַּ֡ע
subs.m.sg.a
et la connaissance
9005
וְ
conj
-
7924
שָׂכְלְתָנ֡וּ
subs.f.sg.c
et l’intelligence
6590
מְפַשַּׁ֣ר
verbo.pael.ptca.u.m.sg.a
pour interpréter
2493
חֶלְמִין֩
subs.m.pl.a
les songes
9005
וַֽ
conj
-
2324
אַֽחֲוָיַ֨ת
verbo.afel.infc.u.u.u.c
et il indiquera
280
אֲחִידָ֜ן
subs.f.pl.a
les énigmes
9005
וּ
conj
-
8271
מְשָׁרֵ֣א
verbo.pael.ptca.u.m.sg.a
et pour résoudre
7001
קִטְרִ֗ין
subs.m.pl.a
les problèmes difficiles
7912
הִשְׁתְּכַ֤חַת
verbo.htpe.perf.p3.f.sg
ont été trouvés
9001
בֵּהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
1841
דָ֣נִיֵּ֔אל
nmpr.m.sg.a
en lui, en Daniel
1768
דִּֽי־
conj
à qui
4430
מַלְכָּ֥א
subs.m.sg.e
le roi
7761
שָׂם־
verbo.peal.perf.p3.m.sg
a donné
8036
שְׁמֵ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
le nom
1096
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
nmpr.m.sg.a
de Belteshatsar
3705
כְּעַ֛ן
advb
soit donc
1841
דָּנִיֵּ֥אל
nmpr.m.sg.a
Que Daniel
7123
יִתְקְרֵ֖י
verbo.htpe.impf.p3.m.sg
appelé
9005
וּ
conj
-
6591
פִשְׁרָ֥ה
subs.m.sg.e
l’interprétation
2324
יְהַֽחֲוֵֽה׃ פ
verbo.haf.impf.p3.m.sg
-


Daniel 5:13

Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?  

9001
בֵּ
prep
-
116
אדַ֨יִן֙
advb
Alors
1841
דָּֽנִיֵּ֔אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
5954
הֻעַ֖ל
verbo.hof.perf.p3.m.sg
fut introduit
6925
קֳדָ֣ם
prep.u.sg.c
devant
4430
מַלְכָּ֑א
subs.m.sg.e
le roi
6032
עָנֵ֨ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
prit la parole
4430
מַלְכָּ֜א
subs.m.sg.e
Le roi
9005
וְ
conj
-
560
אָמַ֣ר
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
et dit
9003
לְ
prep
-
1841
דָנִיֵּ֗אל
nmpr.m.sg.a
à Daniel
607
אַנְתְּ־
prps.p2.m.sg
Es-tu
1932
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
ce
1841
דָנִיֵּאל֙
nmpr.m.sg.a
Daniel
1768
דִּֽי־
conj
l’
4481
מִן־
prep
un des
1123
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
fils
1547
גָלוּתָא֙
subs.f.sg.e
de la captivité
1768
דִּ֣י
prep
de
3061
יְה֔וּד
nmpr.u.sg.a
Juda
1768
דִּ֥י
conj
que
858
הַיְתִ֛י
verbo.haf.perf.p3.m.sg
a amenés
4430
מַלְכָּ֥א
subs.m.sg.e
le roi
2
אַ֖בִי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon père
4481
מִן־
prep
de
3061
יְהֽוּד׃
nmpr.u.sg.a
Juda


Daniel 5:14

J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire.  

9005
וְ
conj
-
8086
שִׁמְעֵ֣ת
verbo.peal.perf.p1.u.sg
Et j’ai entendu dire
5922
עֲלָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
de toi
1768
דִּ֛י
conj
que
7308
ר֥וּחַ
subs.f.sg.c
l’esprit
426
אֱלָהִ֖ין
subs.m.pl.a
des dieux
9001
בָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5094
נַהִיר֧וּ
subs.f.sg.a
est en toi, et que de la lumière
9005
וְ
conj
-
7924
שָׂכְלְתָנ֛וּ
subs.f.sg.a
et de l’intelligence
9005
וְ
conj
-
2452
חָכְמָ֥ה
subs.f.sg.a
et une sagesse
3493
יַתִּירָ֖ה
adjv.f.sg.a
extraordinaire
7912
הִשְׁתְּכַ֥חַת
verbo.htpe.perf.p3.f.sg
se trouvent
9001
בָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Daniel 5:15

On vient d'amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu'ils lussent cette écriture et m'en donnassent l'explication; mais ils n'ont pas pu donner l'explication des mots.  

9005
וּ
conj
-
3705
כְעַ֞ן
advb
Et maintenant
5954
הֻעַ֣לּוּ
verbo.hof.perf.p3.m.pl
ont été amenés
6925
קָֽדָמַ֗י
prep.m.pl.a
devant moi
2445
חַכִּֽימַיָּא֙
subs.m.pl.e
les sages
826
אָֽשְׁפַיָּ֔א
subs.m.pl.e
les enchanteurs
1768
דִּֽי־
conj
afin qu’
3792
כְתָבָ֤ה
subs.m.sg.e
écriture
1836
דְנָה֙
prde.m.sg
cette
7123
יִקְרֹ֔ון
verbo.peal.impf.p3.m.pl
ils lisent
9005
וּ
conj
-
6591
פִשְׁרֵ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
l’interprétation
9003
לְ
prep
-
3046
הֹודָעֻתַ֑נִי
verbo.haf.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
et m’en fassent connaître
9005
וְ
conj
-
3809
לָֽא־
nega
et ils n’
3546
כָהֲלִ֥ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
ont pu
6591
פְּשַֽׁר־
subs.m.sg.c
l’interprétation
4406
מִלְּתָ֖א
subs.f.sg.e
de la chose
9003
לְ
prep
-
2324
הַחֲוָיָֽה׃
verbo.haf.infc.u.u.u.a
indiquer


Daniel 5:16

J'ai appris que tu peux donner des explications et résoudre des questions difficiles; maintenant, si tu peux lire cette écriture et m'en donner l'explication, tu seras revêtu de pourpre, tu porteras un collier d'or à ton cou, et tu auras la troisième place dans le gouvernement du royaume.  

9005
וַ
conj
-
576
אֲנָה֙
prps.p1.u.sg
Et j’
8086
שִׁמְעֵ֣ת
verbo.peal.perf.p1.u.sg
ai entendu dire
5922
עֲלָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
de toi
1768
דִּֽי־
conj
que
3202
תִכּ֥וּל
verbo.peal.impf.p2.m.sg
tu peux
6591
פִּשְׁרִ֛ין
subs.m.pl.a
des interprétations
9003
לְ
prep
-
6590
מִפְשַׁ֖ר
verbo.peal.infc.u.u.u.a
donner
9005
וְ
conj
-
7001
קִטְרִ֣ין
subs.m.pl.a
les problèmes difficiles
9003
לְ
prep
-
8271
מִשְׁרֵ֑א
verbo.peal.infc.u.u.u.a
et résoudre
3705
כְּעַ֡ן
advb
Maintenant
2006
הֵן֩
conj
si
3202
תִּכּ֨וּל
verbo.peal.impf.p2.m.sg
tu peux
3792
כְּתָבָ֜א
subs.m.sg.e
l’écriture
9003
לְ
prep
-
7123
מִקְרֵ֗א
verbo.peal.infc.u.u.u.a
lire
9005
וּ
conj
-
6591
פִשְׁרֵהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
l’interprétation
9003
לְ
prep
-
3046
הֹודָ֣עֻתַ֔נִי
verbo.haf.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
et m’en faire connaître
711
אַרְגְּוָנָ֣א
subs.m.sg.e
de pourpre
3848
תִלְבַּ֗שׁ
verbo.peal.impf.p2.m.sg
tu seras vêtu
9005
וְ
conj
-
2002
הַֽמְנִיכָ֤ה
subs.m.sg.e
et tu auras une chaîne
1768
דִֽי־
prep
d’
1722
דַהֲבָא֙
subs.m.sg.e
or
5922
עַֽל־
prep
autour de
6676
צַוְּארָ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton cou
9005
וְ
conj
-
8532
תַלְתָּ֥א
subs.m.sg.e
-
9001
בְ
prep
-
4437
מַלְכוּתָ֖א
subs.f.sg.e
dans le royaume
7981
תִּשְׁלַֽט׃ פ
verbo.peal.impf.p2.m.sg
gouverneur


Daniel 5:17

Daniel répondit en présence du roi: Garde tes dons, et accorde à un autre tes présents; je lirai néanmoins l'écriture au roi, et je lui en donnerai l'explication.  

9001
בֵּ
prep
-
116
אדַ֜יִן
advb
Alors
6032
עָנֵ֣ה
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
répondit
1841
דָנִיֵּ֗אל
nmpr.m.sg.a
Daniel
9005
וְ
conj
-
560
אָמַר֙
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
et dit
6925
קֳדָ֣ם
prep.u.sg.a
devant
4430
מַלְכָּ֔א
subs.m.sg.e
le roi
4978
מַתְּנָתָךְ֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
Que tes présents
9003
לָ֣ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
1934
לֶֽהֶוְיָ֔ן
verbo.peal.impf.p3.f.pl
te demeurent
9005
וּ
conj
-
5023
נְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tes récompenses
9003
לְ
prep
-
321
אָחֳרָ֣ן
subs.m.sg.a
à un autre
3052
הַ֑ב
verbo.peal.impv.p2.m.sg
et donne
1297
בְּרַ֗ם
advb
Toutefois
3792
כְּתָבָא֙
subs.m.sg.e
l’écriture
7123
אֶקְרֵ֣א
verbo.peal.impf.p1.u.sg
je lirai
9003
לְ
prep
-
4430
מַלְכָּ֔א
subs.m.sg.e
au roi
9005
וּ
conj
-
6591
פִשְׁרָ֖א
subs.m.sg.e
l’interprétation
3046
אֲהֹודְעִנֵּֽהּ׃
verbo.haf.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
et je lui en ferai connaître


Daniel 5:18

O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;  

607
אַ֖נְתְּ
prps.p2.m.sg
-
4430
מַלְכָּ֑א
subs.m.sg.e
Ô roi
426
אֱלָהָא֙
subs.m.sg.e
le Dieu
5943
עִלָּאָ֔ה
adjv.m.sg.e
Très-haut
4437
מַלְכוּתָ֤א
subs.f.sg.e
le royaume
9005
וּ
conj
-
7238
רְבוּתָא֙
subs.f.sg.e
et la grandeur
9005
וִ
conj
-
3367
יקָרָ֣א
subs.m.sg.e
et l’honneur
9005
וְ
conj
-
1923
הַדְרָ֔ה
subs.m.sg.e
et la majesté
3052
יְהַ֖ב
verbo.peal.perf.p3.m.sg
donna
9003
לִ
prep
-
5020
נְבֻכַדְנֶצַּ֥ר
nmpr.m.sg.a
à Nebucadnetsar
2
אֲבֽוּךְ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton père


Daniel 5:19

et à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues étaient dans la crainte et tremblaient devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait, et il laissait la vie à ceux qu'il voulait; il élevait ceux qu'il voulait, et il abaissait ceux qu'il voulait.  

9005
וּ
conj
-
4481
מִן־
prep
et, à cause
7238
רְבוּתָא֙
subs.f.sg.e
de la grandeur
1768
דִּ֣י
conj
qu’
3052
יְהַב־
verbo.peal.perf.p3.m.sg
il lui donna
9003
לֵ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
3606
כֹּ֣ל
subs.m.sg.c
tous
5972
עַֽמְמַיָּ֗א
subs.m.pl.e
les peuples
524
אֻמַיָּא֙
subs.f.pl.e
les peuplades
9005
וְ
conj
-
3961
לִשָּׁ֣נַיָּ֔א
subs.m.pl.e
et les langues
1934
הֲוֹ֛ו
verbo.peal.perf.p3.m.pl
-
2112
זָיְעִ֥ין
adjv.peal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
1763
דָחֲלִ֖ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
craignaient
4481
מִן־
prep
devant
6925
קֳדָמֹ֑והִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
lui
1768
דִּֽי־
conj
et le
1934
הֲוָ֨ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
-
6634
צָבֵ֜א
adjv.peal.ptca.u.m.sg.a
il voulait
1934
הֲוָ֣א
verbo.peal.perf.p3.m.sg
-
6992
קָטֵ֗ל
adjv.peal.ptca.u.m.sg.a
et il conservait
9005
וְ
conj
-
1768
דִֽי־
conj
qui
1934
הֲוָ֤ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
-
6634
צָבֵא֙
adjv.peal.ptca.u.m.sg.a
voulait
1934
הֲוָ֣ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
-
2418
מַחֵ֔א
adjv.haf.ptca.u.m.sg.a
en vie
9005
וְ
conj
-
1768
דִֽי־
conj
qui
1934
הֲוָ֤ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
-
6634
צָבֵא֙
adjv.peal.ptca.u.m.sg.a
voulait
1934
הֲוָ֣ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
-
7313
מָרִ֔ים
adjv.haf.ptca.u.m.sg.a
il exaltait
9005
וְ
conj
-
1768
דִֽי־
conj
qui
1934
הֲוָ֥ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
qui il
6634
צָבֵ֖א
adjv.peal.ptca.u.m.sg.a
voulait
1934
הֲוָ֥ה
verbo.peal.perf.p3.m.sg
-
8214
מַשְׁפִּֽיל׃
adjv.haf.ptca.u.m.sg.a
et il abaissait


Daniel 5:20

Mais lorsque son coeur s'éleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'arrogance, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire;  

9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
1768
דִי֙
conj
Mais quand
7313
רִ֣ם
verbo.peal.perf.p3.m.sg
s’éleva
3825
לִבְבֵ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
son cœur
9005
וְ
conj
-
7308
רוּחֵ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
et que son esprit
8631
תִּֽקְפַ֣ת
verbo.peal.perf.p3.f.sg
s’endurcit
9003
לַ
prep
-
2103
הֲזָדָ֑ה
verbo.haf.infc.u.u.u.a
jusqu’à l’orgueil
5182
הָנְחַת֙
verbo.hof.perf.p3.m.sg
il fut précipité
4481
מִן־
prep
du
3764
כָּרְסֵ֣א
subs.m.sg.c
trône
4437
מַלְכוּתֵ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
de son royaume
9005
וִֽ
conj
-
3367
יקָרָ֖ה
subs.m.sg.e
et sa dignité
5709
הֶעְדִּ֥יוּ
verbo.haf.perf.p3.m.pl
fut ôtée
4481
מִנֵּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
lui


Daniel 5:21

il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l'herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnût que le Dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.  

9005
וּ
conj
-
4481
מִן־
prep
du milieu
1123
בְּנֵי֩
subs.m.pl.c
des fils
606
אֲנָשָׁ֨א
subs.m.sg.e
des hommes
2957
טְרִ֜יד
verbo.peil.perf.p3.m.sg
et il fut chassé
9005
וְ
conj
-
3825
לִבְבֵ֣הּ׀
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
et son cœur
5974
עִם־
prep
semblable à celui
2423
חֵיוְתָ֣א
subs.f.sg.e
des bêtes
7739
שַׁוִּ֗יְו
verbo.pael.perf.p3.m.pl
fut rendu
9005
וְ
conj
-
5974
עִם־
prep
fut avec
6167
עֲרָֽדַיָּא֙
subs.m.pl.e
les ânes sauvages
4070
מְדֹורֵ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
et sa demeure
6211
עִשְׂבָּ֤א
subs.m.sg.e
d’herbe
9002
כְ
prep
-
8450
תֹורִין֙
subs.m.pl.a
comme les bœufs
2939
יְטַ֣עֲמוּנֵּ֔הּ
verbo.pael.impf.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
on le nourrit
9005
וּ
conj
-
4481
מִ
prep
-
2920
טַּ֥ל
subs.m.sg.c
de la rosée
8065
שְׁמַיָּ֖א
subs.m.pl.e
des cieux
1655
גִּשְׁמֵ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
et son corps
6647
יִצְטַבַּ֑ע
verbo.htpa.impf.p3.m.sg
fut baigné
5705
עַ֣ד
prep
jusqu’
1768
דִּֽי־
conj
à ce qu’
3046
יְדַ֗ע
verbo.peal.perf.p3.m.sg
il connut
1768
דִּֽי־
conj
que
7990
שַׁלִּ֞יט
adjv.m.sg.a
domine
426
אֱלָהָ֤א
subs.m.sg.e
le Dieu
5943
עִלָּאָה֙
adjv.m.sg.e
Très-haut
9001
בְּ
prep
-
4437
מַלְכ֣וּת
subs.f.sg.c
sur le royaume
606
אֲנָשָׁ֔א
subs.m.sg.e
des hommes
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4479
מַן־
prin.u.u
qui
1768
דִּ֥י
conj
et qu’
6634
יִצְבֵּ֖ה
verbo.peal.impf.p3.m.sg
il veut
6966
יְהָקֵ֥ים
verbo.haf.impf.p3.m.sg
établit
5922
עֲלַֽהּ׃
prep.prs.p3.m.sg
il y


Daniel 5:22

Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses.  

9005
וְ
conj
-
607
אַ֤נְתְּ
prps.p2.m.sg
Et toi
1247
בְּרֵהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
son fils
1113
בֵּלְשַׁאצַּ֔ר
nmpr.m.sg.a
Belshatsar
3809
לָ֥א
nega
tu n’as pas
8214
הַשְׁפֵּ֖לְתְּ
verbo.haf.perf.p2.m.sg
humilié
3825
לִבְבָ֑ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton cœur
9002
כָּ
prep
-
9003
ל־
prep
-
6903
קֳבֵ֕ל
subs.u.sg.c
-
1768
דִּ֥י
conj
que
3606
כָל־
subs.m.sg.c
bien
1836
דְּנָ֖ה
prde.m.sg
cela
3046
יְדַֽעְתָּ׃
verbo.peal.perf.p2.m.sg
tu aies su


Daniel 5:23

Tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.  

9005
וְ
conj
-
5922
עַ֣ל
prep
contre
4756
מָרֵֽא־
subs.m.sg.c
le Seigneur
8065
שְׁמַיָּ֣א׀
subs.m.pl.e
des cieux
7313
הִתְרֹומַ֡מְתָּ
verbo.htpa.perf.p2.m.sg
Mais tu t’es élevé
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3984
מָֽאנַיָּ֨א
subs.m.pl.e
les vases
1768
דִֽי־
prep
de
1005
בַיְתֵ֜הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
sa maison
858
הַיְתִ֣יו
verbo.haf.perf.p3.m.pl
et on a apporté
6925
קָֽדָמָ֗ךְ
prep.u.sg.a.prs.p2.m.sg
devant toi
9005
וְ
conj
-
607
אַ֨נְתְּ
prps.p2.m.sg
et toi
9005
וְ
conj
-
7261
רַבְרְבָנָ֜ךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
et tes grands
7695
שֵֽׁגְלָתָ֣ךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tes femmes
9005
וּ
conj
-
3904
לְחֵנָתָךְ֮
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
et tes concubines
2562
חַמְרָא֮
subs.m.sg.e
du vin
8355
שָׁתַ֣יִן
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
vous y avez bu
9001
בְּהֹון֒
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
9003
לֵֽ
prep
-
426
אלָהֵ֣י
subs.m.pl.c
les dieux
3702
כַסְפָּֽא־
subs.m.sg.e
d’argent
9005
וְ֠
conj
-
1722
דַהֲבָא
subs.m.sg.e
et d’or
5174
נְחָשָׁ֨א
subs.m.sg.e
d’airain
6523
פַרְזְלָ֜א
subs.m.sg.e
de fer
636
אָעָ֣א
subs.m.sg.e
de bois
9005
וְ
conj
-
69
אַבְנָ֗א
subs.f.sg.e
et de pierre
1768
דִּ֠י
conj
qui
3809
לָֽא־
nega
ne
2370
חָזַ֧יִן
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
voient
9005
וְ
conj
-
3809
לָא־
nega
et n’
8086
שָׁמְעִ֛ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
entendent
9005
וְ
conj
-
3809
לָ֥א
nega
point
3046
יָדְעִ֖ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
et ne comprennent
7624
שַׁבַּ֑חְתָּ
verbo.pael.perf.p2.m.sg
et tu as loué
9005
וְ
conj
-
9003
לֵֽ
prep
-
426
אלָהָ֞א
subs.m.sg.e
et le Dieu
1768
דִּֽי־
conj
duquel
5396
נִשְׁמְתָ֥ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
est ton souffle
9001
בִּ
prep
-
3028
ידֵ֛הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
en la main
9005
וְ
conj
-
3606
כָל־
subs.m.sg.c
et à qui appartiennent toutes
735
אֹרְחָתָ֥ךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tes voies
9003
לֵ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
3809
לָ֥א
nega
tu ne l’as pas
1922
הַדַּֽרְתָּ׃
verbo.pael.perf.p2.m.sg
glorifié


Daniel 5:24

C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.  

9001
בֵּ
prep
-
116
אדַ֨יִן֙
advb
Alors
4481
מִן־
prep
de
6925
קֳדָמֹ֔והִי
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sa part
7972
שְׁלִ֖יַחַ
verbo.peil.perf.p3.m.sg
a été envoyée
6447
פַּסָּ֣א
subs.m.sg.e
l’extrémité
1768
דִֽי־
prep
de
3028
יְדָ֑א
subs.f.sg.e
la main
9005
וּ
conj
-
3792
כְתָבָ֥א
subs.m.sg.e
écriture
1836
דְנָ֖ה
prde.m.sg
et cette
7560
רְשִֽׁים׃
verbo.peil.perf.p3.m.sg
a été tracée


Daniel 5:25

Voici l'écriture qui a été tracée: Compté, compté, pesé, et divisé.  

9005
וּ
conj
-
1836
דְנָ֥ה
prde.m.sg
Et voici
3792
כְתָבָ֖א
subs.m.sg.e
l’écriture
1768
דִּ֣י
conj
qui
7560
רְשִׁ֑ים
verbo.peil.perf.p3.m.sg
a été tracée
4484
מְנֵ֥א
subs.m.sg.a
Mené
4484
מְנֵ֖א
subs.m.sg.a
Mené
8625
תְּקֵ֥ל
subs.m.sg.a
Thekel
9005
וּ
conj
-
6537
פַרְסִֽין׃
subs.m.pl.a
Upharsin


Daniel 5:26

Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.  

1836
דְּנָ֖ה
prde.m.sg
Voici
6591
פְּשַֽׁר־
subs.m.sg.c
l’interprétation
4406
מִלְּתָ֑א
subs.f.sg.e
des paroles
4484
מְנֵ֕א
subs.m.sg.a
Mené
4483
מְנָֽה־
verbo.peal.perf.p3.m.sg
a compté
426
אֱלָהָ֥א
subs.m.sg.e
Dieu
4437
מַלְכוּתָ֖ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ton royaume
9005
וְ
conj
-
8000
הַשְׁלְמַֽהּ׃
verbo.haf.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
et y a mis fin


Daniel 5:27

Pesé: Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.  

8625
תְּקֵ֑ל
subs.m.sg.a
Thekel
8625
תְּקִ֥ילְתָּה
verbo.peil.perf.p2.m.sg
Tu as été pesé
9001
בְ
prep
-
3977
מֹֽאזַנְיָ֖א
subs.u.sg.e
à la balance
9005
וְ
conj
-
7912
הִשְׁתְּכַ֥חַתְּ
verbo.htpe.perf.p2.m.sg
et tu as été trouvé
2627
חַסִּֽיר׃
adjv.m.sg.a
manquant


Daniel 5:28

Divisé: Ton royaume sera divisé, et donne aux Mèdes et aux Perses.  

6537
פְּרֵ֑ס
subs.m.sg.a
Pérès
6537
פְּרִיסַת֙
verbo.peil.perf.p3.f.sg
est divisé
4437
מַלְכוּתָ֔ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Ton royaume
9005
וִ
conj
-
3052
יהִיבַ֖ת
verbo.peil.perf.p3.f.sg
et donné
9003
לְ
prep
-
4076
מָדַ֥י
nmpr.u.sg.a
aux Mèdes
9005
וּ
conj
-
6540
פָרָֽס׃
nmpr.u.sg.a
et aux Perses


Daniel 5:29

Aussitôt Belschatsar donna des ordres, et l'on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d'or, et on publia qu'il aurait la troisième place dans le gouvernement du royaume.  

9001
בֵּ
prep
-
116
אדַ֣יִן׀
advb
Alors
560
אֲמַ֣ר
verbo.peal.perf.p3.m.sg
donna des ordres
1113
בֵּלְשַׁאצַּ֗ר
nmpr.m.sg.a
Belshatsar
9005
וְ
conj
-
3848
הַלְבִּ֤ישׁוּ
verbo.haf.perf.p3.m.pl
et on vêtit
9003
לְ
prep
-
1841
דָֽנִיֵּאל֙
nmpr.m.sg.a
Daniel
711
אַרְגְּוָנָ֔א
subs.m.sg.e
de pourpre
9005
וְ
conj
-
2002
הַֽמְנִיכָ֥א
subs.m.sg.e
et [on mit] une chaîne
1768
דִֽי־
prep
d’
1722
דַהֲבָ֖א
subs.m.sg.e
or
5922
עַֽל־
prep
à
6676
צַוְּארֵ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
son cou
9005
וְ
conj
-
3745
הַכְרִ֣זֽוּ
verbo.haf.perf.p3.m.pl
et on proclama
5922
עֲלֹ֔והִי
prep.prs.p3.m.sg
-
1768
דִּֽי־
conj
qu’
1934
לֶהֱוֵ֥א
verbo.peal.impf.p3.m.sg
il serait
7990
שַׁלִּ֛יט
adjv.m.sg.c
gouverneur
8532
תַּלְתָּ֖א
subs.m.sg.e
-
9001
בְּ
prep
-
4437
מַלְכוּתָֽא׃
subs.f.sg.e
dans le royaume


Daniel 5:30

Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué.  

9001
בֵּ֚הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3916
לֵ֣ילְיָ֔א
subs.m.sg.e
En cette nuit
6992
קְטִ֕יל
verbo.peil.perf.p3.m.sg
fut tué
1113
בֵּלְאשַׁצַּ֖ר
nmpr.m.sg.a
-là Belshatsar
4430
מַלְכָּ֥א
subs.m.sg.e
roi
3779
כַשְׂדָּאָֽה׃
subs.m.sg.e
des Chaldéens


Daniel 5:31

Et Darius, le Mède, s'empara du royaume, étant âgé de soixante-deux ans.  

9005
וְ
conj
-
1868
דָרְיָ֨וֶשׁ֙
nmpr.m.sg.a
Et Darius
4077
מָֽדָאָ֔ה
subs.m.sg.e
le Mède
6902
קַבֵּ֖ל
verbo.pael.perf.p3.m.sg
reçut
4437
מַלְכוּתָ֑א
subs.f.sg.e
le royaume
9002
כְּ
prep
-
1247
בַ֥ר
subs.m.sg.c
étant âgé
8140
שְׁנִ֖ין
subs.f.pl.a
ans
8361
שִׁתִּ֥ין
subs.m.pl.a
d’environ 62
9005
וְ
conj
-
8648
תַרְתֵּֽין׃
subs.f.du.a
d’environ 62




Publicité


Publicité