Bible interlinéaire |
| 3588 Τῷ T-DSM À l’ |
| 32 ἀγγέλῳ N-DSM ange |
| 3588 τῆς T-GSF de l’ |
| 1722 ἐν PREP qui est à |
| 2181 Ἐφέσῳ N-DSF Éphèse |
| 1577 ἐκκλησίας N-GSF assemblée |
| 1125 γράψον· V-AAM-2S écris |
| 3592 τάδε D-APN Voici |
| 3004 λέγει V-PAI-3S ce que dit |
| 3588 ὁ T-NSM celui |
| 2902 κρατῶν V-PAP-NSM qui tient |
| 3588 τοὺς T-APM les |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI sept |
| 792 ἀστέρας N-APM étoiles |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 τῇ T-DSF sa |
| 1188 δεξιᾷ A-DSF droite |
| 846 αὐτοῦ P-GSM sa |
| 3588 ὁ T-NSM qui |
| 4043 περιπατῶν V-PAP-NSM marche |
| 1722 ἐν PREP au |
| 3319 μέσῳ A-DSN milieu |
| 3588 τῶν T-GPF des |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI sept |
| 3087 λυχνιῶν N-GPF lampes |
| 3588 τῶν T-GPF - |
| 5552 χρυσῶν· A-GPF d’or |
Je connais tes oeuvres, ton travail, et ta persévérance. Je sais que tu ne peux supporter les méchants; que tu as éprouvé ceux qui se disent apôtres et qui ne le sont pas, et que tu les as trouvés menteurs;
| 1492 οἶδα V-RAI-1S Je connais |
| 3588 τὰ T-APN tes |
| 2041 ἔργα N-APN œuvres |
| 4771 σου P-2GS - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὸν T-ASM ton |
| 2873 κόπον N-ASM travail |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF ta |
| 5281 ὑπομονήν N-ASF patience |
| 4771 σου P-2GS - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 3756 οὐ PRT-N tu ne |
| 1410 δύνῃ V-PNI-2S peux |
| 941 βαστάσαι V-AAN supporter |
| 2556 κακούς A-APM les méchants |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3985 ἐπείρασας V-AAI-2S tu as éprouvé |
| 3588 τοὺς T-APM ceux |
| 3004 λέγοντας V-PAP-APM disent |
| 1438 ἑαυτοὺς F-3APM qui se |
| 652 ἀποστόλους N-APM apôtres |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 εἰσίν V-PAI-3P - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2147 εὗρες V-2AAI-2S as trouvés |
| 846 αὐτοὺς P-APM tu les |
| 5571 ψευδεῖς· A-APM menteurs |
que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé.
| 2532 καὶ CONJ et |
| 5281 ὑπομονὴν N-ASF patience |
| 2192 ἔχεις V-PAI-2S tu as |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 941 ἐβάστασας V-AAI-2S tu as supporté |
| 1223 διὰ PREP des afflictions pour |
| 3588 τὸ T-ASN mon |
| 3686 ὄνομά N-ASN nom |
| 1473 μου P-1GS - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3756 οὐ PRT-N tu ne t’es pas |
| 2872 κεκοπίακες V-RAI-2S lassé |
Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour.
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 2192 ἔχω V-PAI-1S j’ai |
| 2596 κατὰ PREP contre |
| 4771 σοῦ P-2GS - |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 3588 τὴν T-ASF ton |
| 26 ἀγάπην N-ASF amour |
| 4771 σου P-2GS - |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 4413 πρώτην A-ASF-S premier |
| 863 ἀφῆκες V-AAI-2S tu as abandonné |
Souviens-toi donc d'où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières oeuvres; sinon, je viendrai à toi, et j'ôterai ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes.
| 3421 μνημόνευε V-PAM-2S Souviens |
| 3767 οὖν CONJ -toi donc |
| 4159 πόθεν ADV-I d’où |
| 4098 πέπτωκες V-RAI-2S tu es déchu |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3340 μετανόησον V-AAM-2S repens |
| 2532 καὶ CONJ -toi et |
| 3588 τὰ T-APN les |
| 4413 πρῶτα A-APN-S premières |
| 2041 ἔργα N-APN œuvres |
| 4160 ποίησον· V-AAM-2S fais |
| 1487 εἰ COND autrement |
| 1161 δὲ CONJ - |
| 3361 μή PRT-N autrement |
| 2064 ἔρχομαί V-PNI-1S je viens |
| 4771 σοι P-2DS - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2795 κινήσω V-FAI-1S j’ôterai |
| 3588 τὴν T-ASF ta |
| 3087 λυχνίαν N-ASF lampe |
| 4771 σου P-2GS - |
| 1537 ἐκ PREP de |
| 3588 τοῦ T-GSM son |
| 5117 τόπου N-GSM lieu |
| 846 αὐτῆς P-GSF son |
| 1437 ἐὰν COND à moins |
| 3361 μὴ PRT-N que tu ne |
| 3340 μετανοήσῃς V-AAS-2S te repentes |
Tu as pourtant ceci, c'est que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, oeuvres que je hais aussi.
| 235 ἀλλὰ CONJ Mais |
| 3778 τοῦτο D-ASN - |
| 2192 ἔχεις V-PAI-2S tu as |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 3404 μισεῖς V-PAI-2S tu hais |
| 3588 τὰ T-APN les |
| 2041 ἔργα N-APN œuvres |
| 3588 τῶν T-GPM des |
| 3531 Νικολαϊτῶν N-GPM Nicolaïtes |
| 3739 ἃ R-APN lesquelles |
| 2504 κἀγὼ P-1NS-K moi aussi |
| 3404 μισῶ V-PAI-1S je hais |
Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises: A celui qui vaincra je donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu.
| 3588 ὁ T-NSM Que celui |
| 2192 ἔχων V-PAP-NSM qui a |
| 3775 οὖς N-ASN des oreilles |
| 191 ἀκουσάτω V-AAM-3S écoute |
| 5101 τί I-ASN ce |
| 3588 τὸ T-NSN À celui |
| 4151 πνεῦμα N-NSN que l’Esprit |
| 3004 λέγει V-PAI-3S dit |
| 3588 ταῖς T-DPF - |
| 1577 ἐκκλησίαις N-DPF aux assemblées |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 3528 νικῶντι V-PAP-DSM qui vaincra |
| 1325 δώσω V-FAI-1S donnerai |
| 846 αὐτῷ P-DSM je lui |
| 5315 φαγεῖν V-2AAN de manger |
| 1537 ἐκ PREP de |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 3586 ξύλου N-GSN l’arbre |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2222 ζωῆς N-GSF de vie |
| 3739 ὅ R-NSN qui |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S est |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 3857 παραδείσῳ N-DSM le paradis |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM de Dieu |
Écris à l'ange de l'Église de Smyrne: Voici ce que dit le premier et le dernier, celui qui était mort, et qui est revenu à la vie:
| 2532 Καὶ CONJ Et |
| 3588 τῷ T-DSM à l’ |
| 32 ἀγγέλῳ N-DSM ange |
| 3588 τῆς T-GSF de l’ |
| 1722 ἐν PREP qui est à |
| 4667 Ζμύρνῃ N-DSF Smyrne |
| 1577 ἐκκλησίας N-GSF assemblée |
| 1125 γράψον· V-AAM-2S écris |
| 3592 τάδε D-APN Voici |
| 3004 λέγει V-PAI-3S ce que dit |
| 3588 ὁ T-NSM le |
| 4413 πρῶτος A-NSM-S premier |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 ὁ T-NSM le |
| 2078 ἔσχατος A-NSM-S dernier |
| 3739 ὃς R-NSM qui |
| 1096 ἐγένετο V-2ADI-3S a été |
| 3498 νεκρὸς A-NSM mort |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2198 ἔζησεν· V-AAI-3S qui a repris vie |
Je connais ta tribulation et ta pauvreté (bien que tu sois riche), et les calomnies de la part de ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan.
| 1492 Οἶδά V-RAI-1S Je connais |
| 4771 σου P-2GS - |
| 3588 τὴν T-ASF ta |
| 2347 θλῖψιν N-ASF tribulation |
| 2532 καὶ CONJ - |
| 3588 τὴν T-ASF ta |
| 4432 πτωχείαν N-ASF pauvreté |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 4145 πλούσιος A-NSM riche |
| 1510 εἶ V-PAI-2S tu es |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF l’ |
| 988 βλασφημίαν N-ASF outrage |
| 1537 ἐκ PREP de |
| 3588 τῶν T-GPM ceux |
| 3004 λεγόντων V-PAP-GPM qui se disent |
| 2453 Ἰουδαίους A-APM Juifs |
| 1510 εἶναι V-PAN être |
| 1438 ἑαυτούς F-3APM ils ne le |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 εἰσὶν V-PAI-3P sont |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 4864 συναγωγὴ N-NSF ils sont la synagogue |
| 3588 τοῦ T-GSM de |
| 4567 σατανᾶ N-GSM Satan |
Ne crains pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable jettera quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez éprouvés, et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.
| 3367 μηδὲν A-ASN-N en aucune |
| 5399 φοβοῦ V-PNM-2S Ne crains |
| 3739 ἃ R-APN manière les choses que |
| 3195 μέλλεις V-PAI-2S tu vas |
| 3958 πάσχειν V-PAN souffrir |
| 2400 ἰδοὺ V-2AMM-2S Voici |
| 3195 μέλλει V-PAI-3S va |
| 906 βαλεῖν V-2AAN jeter |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1228 διάβολος A-NSM le diable |
| 1537 ἐξ PREP quelques-uns |
| 5210 ὑμῶν P-2GP - |
| 1519 εἰς PREP en |
| 5438 φυλακὴν N-ASF prison |
| 2443 ἵνα CONJ afin |
| 3985 πειρασθῆτε V-APS-2P que vous soyez éprouvés |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2192 ἕξετε V-FAI-2P vous aurez |
| 2347 θλῖψιν N-ASF une tribulation |
| 2250 ἡμερῶν N-GPF jours |
| 1176 δέκα A-NUI de dix |
| 1096 γίνου V-PNM-2S Sois |
| 4103 πιστὸς A-NSM fidèle |
| 891 ἄχρι ADV jusqu’ |
| 2288 θανάτου N-GSM à la mort |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1325 δώσω V-FAI-1S donnerai |
| 4771 σοι P-2DS - |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 4735 στέφανον N-ASM la couronne |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2222 ζωῆς N-GSF de vie |
Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises: Celui qui vaincra n'aura pas à souffrir la seconde mort.
| 3588 ὁ T-NSM Que celui |
| 2192 ἔχων V-PAP-NSM qui a |
| 3775 οὖς N-ASN des oreilles |
| 191 ἀκουσάτω V-AAM-3S écoute |
| 5101 τί I-ASN ce |
| 3588 τὸ T-NSN que l’ |
| 4151 πνεῦμα N-NSN Esprit |
| 3004 λέγει V-PAI-3S dit |
| 3588 ταῖς T-DPF aux |
| 1577 ἐκκλησίαις N-DPF assemblées |
| 3588 ὁ T-NSM Celui |
| 3528 νικῶν V-PAP-NSM qui vaincra |
| 3756 οὐ PRT-N n’ |
| 3361 μὴ PRT-N aura point |
| 91 ἀδικηθῇ V-APS-3S à souffrir |
| 1537 ἐκ PREP de |
| 3588 τοῦ T-GSM la |
| 2288 θανάτου N-GSM mort |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 1208 δευτέρου A-GSM seconde |
Écris à l'ange de l'Église de Pergame: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë, à deux tranchants:
| 2532 Καὶ CONJ Et |
| 3588 τῷ T-DSM à l’ |
| 32 ἀγγέλῳ N-DSM ange |
| 3588 τῆς T-GSF de l’ |
| 1722 ἐν PREP qui est à |
| 4010 Περγάμῳ N-DSF Pergame |
| 1577 ἐκκλησίας N-GSF assemblée |
| 1125 γράψον· V-AAM-2S écris |
| 3592 τάδε D-APN Voici |
| 3004 λέγει V-PAI-3S ce que dit |
| 3588 ὁ T-NSM celui |
| 2192 ἔχων V-PAP-NSM qui a |
| 3588 τὴν T-ASF l’ |
| 4501 ῥομφαίαν N-ASF épée |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1366 δίστομον A-ASF à deux tranchants |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 3691 ὀξεῖαν· A-ASF aiguë |
Je sais où tu demeures, je sais que là est le trône de Satan. Tu retiens mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même aux jours d'Antipas, mon témoin fidèle, qui a été mis à mort chez vous, là où Satan a sa demeure.
| 1492 οἶδα V-RAI-1S Je sais |
| 4226 ποῦ ADV-I où |
| 2730 κατοικεῖς V-PAI-2S tu habites |
| 3699 ὅπου ADV là où |
| 3588 ὁ T-NSM mon |
| 2362 θρόνος N-NSM est le trône |
| 3588 τοῦ T-GSM ma |
| 4567 Σατανᾶ N-GSM de Satan |
| 2532 καὶ CONJ - |
| 2902 κρατεῖς V-PAI-2S tu tiens ferme |
| 3588 τὸ T-ASN était mon |
| 3686 ὄνομά N-ASN nom |
| 1473 μου P-1GS - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3756 οὐκ PRT-N tu n’as pas |
| 720 ἠρνήσω V-ADI-2S renié |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 4102 πίστιν N-ASF foi |
| 1473 μου P-1GS - |
| 1722 ἐν PREP même dans |
| 3588 ταῖς T-DPF - |
| 2250 ἡμέραις N-DPF les jours |
| 493 Ἀντείπας N-NSM Antipas |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3144 μάρτυς N-NSM témoin |
| 1473 μου P-1GS - |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 4103 πιστός A-NSM fidèle |
| 1473 μου P-1GS - |
| 3739 ὃς R-NSM lesquels |
| 615 ἀπεκτάνθη V-API-3S a été mis à mort |
| 3844 παρ’ PREP parmi |
| 5210 ὑμῖν P-2DP - |
| 3699 ὅπου ADV là où |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 4567 Σατανᾶς N-NSM Satan |
| 2730 κατοικεῖ V-PAI-3S habite |
Mais j'ai quelque chose contre toi, c'est que tu as là des gens attachés à la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre une pierre d'achoppement devant les fils d'Israël, pour qu'ils mangeassent des viandes sacrifiées aux idoles et qu'ils se livrassent à l'impudicité.
| 235 ἀλλ’ CONJ Mais |
| 2192 ἔχω V-PAI-1S j’ai |
| 2596 κατὰ PREP choses contre |
| 4771 σοῦ P-2GS - |
| 3641 ὀλίγα A-APN quelques |
| 3754 ὅτι CONJ c’est que |
| 2192 ἔχεις V-PAI-2S tu as |
| 1563 ἐκεῖ ADV là |
| 2902 κρατοῦντας V-PAP-APM des gens qui tiennent |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1322 διδαχὴν N-ASF la doctrine |
| 903 Βαλαάμ N-PRI de Balaam |
| 3739 ὃς R-NSM lequel |
| 1321 ἐδίδασκεν V-IAI-3S enseignait |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 904 Βαλὰκ N-PRI à Balac |
| 906 βαλεῖν V-2AAN à jeter |
| 4625 σκάνδαλον N-ASN une pierre d’achoppement |
| 1799 ἐνώπιον ADV devant |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 5207 υἱῶν N-GPM les fils |
| 2474 Ἰσραήλ N-PRI d’Israël |
| 5315 φαγεῖν V-2AAN qu’ils mangent |
| 1494 εἰδωλόθυτα A-APN choses sacrifiées aux idoles |
| 2532 καὶ CONJ pour |
| 4203 πορνεῦσαι V-AAN qu’ils commettent la fornication |
De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.
| 3779 οὕτως ADV Ainsi |
| 2192 ἔχεις V-PAI-2S tu en as |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 4771 σὺ P-2NS toi |
| 2902 κρατοῦντας V-PAP-APM qui tiennent |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 1322 διδαχὴν N-ASF doctrine |
| 3588 τῶν T-GPM des |
| 3531 Νικολαϊτῶν N-GPM Nicolaïtes |
| 3668 ὁμοίως ADV pareillement |
Repens-toi donc; sinon, je viendrai à toi bientôt, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche.
| 3340 μετανόησον· V-AAM-2S Repens |
| 1487 εἰ COND autrement |
| 1161 δὲ CONJ - |
| 3361 μή PRT-N autrement |
| 2064 ἔρχομαί V-PNI-1S je viens |
| 4771 σοι P-2DS - |
| 5035 ταχὺ ADV promptement |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 4170 πολεμήσω V-FAI-1S je combattrai |
| 3326 μετ’ PREP contre |
| 846 αὐτῶν P-GPM eux |
| 1722 ἐν PREP par |
| 3588 τῇ T-DSF l’ |
| 4501 ῥομφαίᾳ N-DSF épée |
| 3588 τοῦ T-GSN de ma |
| 4750 στόματός N-GSN bouche |
| 1473 μου P-1GS - |
Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises: A celui qui vaincra je donnerai de la manne cachée, et je lui donnerai un caillou blanc; et sur ce caillou est écrit un nom nouveau, que personne ne connaît, si ce n'est celui qui le reçoit.
| 3588 ὁ T-NSM Que celui |
| 2192 ἔχων V-PAP-NSM qui a |
| 3775 οὖς N-ASN des oreilles |
| 191 ἀκουσάτω V-AAM-3S écoute |
| 5101 τί I-ASN ce |
| 3588 τὸ T-NSN À celui |
| 4151 πνεῦμα N-NSN que l’Esprit |
| 3004 λέγει V-PAI-3S dit |
| 3588 ταῖς T-DPF celui |
| 1577 ἐκκλησίαις· N-DPF aux assemblées |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 3528 νικοῦντι V-PAP-DSM qui vaincra |
| 1325 δώσω V-FAI-1S donnerai |
| 846 αὐτῷ P-DSM je lui |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 3131 μάννα HEB la manne |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 2928 κεκρυμμένου V-RPP-GSN cachée |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1325 δώσω V-FAI-1S donnerai |
| 846 αὐτῷ P-DSM je lui |
| 5586 ψῆφον N-ASF un caillou |
| 3022 λευκήν A-ASF blanc |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 5586 ψῆφον N-ASF le caillou |
| 3686 ὄνομα N-NSN nom |
| 2537 καινὸν A-NSN un nouveau |
| 1125 γεγραμμένον V-RPP-NSN écrit |
| 3739 ὃ R-ASN que |
| 3762 οὐδεὶς A-NSM-N nul |
| 1492 οἶδεν V-RAI-3S ne connaît |
| 1487 εἰ COND sinon |
| 3361 μὴ PRT-N sinon |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2983 λαμβάνων V-PAP-NSM qui le reçoit |
Écris à l'ange de l'Église de Thyatire: Voici ce que dit le Fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l'airain ardent:
| 2532 Καὶ CONJ Et |
| 3588 τῷ T-DSM à l’ |
| 32 ἀγγέλῳ N-DSM ange |
| 3588 τῆς T-GSF de l’ |
| 1722 ἐν PREP qui est à |
| 2363 Θυατείροις N-DPN Thyatire |
| 1577 ἐκκλησίας N-GSF assemblée |
| 1125 γράψον· V-AAM-2S écris |
| 3592 τάδε D-APN Voici |
| 3004 λέγει V-PAI-3S ce que dit |
| 3588 ὁ T-NSM le |
| 5207 υἱὸς N-NSM Fils |
| 3588 τοῦ T-GSM qui |
| 2316 θεοῦ N-GSM de Dieu |
| 3588 ὁ T-NSM ses |
| 2192 ἔχων V-PAP-NSM a |
| 3588 τοὺς T-APM dont les |
| 3788 ὀφθαλμοὺς N-APM yeux |
| 846 αὐτοῦ P-GSM ses |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 5395 φλὸξ N-NSF une flamme |
| 4442 πυρός N-GSN de feu |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4228 πόδες N-NPM pieds |
| 846 αὐτοῦ P-GSM - |
| 3664 ὅμοιοι A-NPM sont semblables |
| 5474 χαλκολιβάνῳ· N-DSN à de l’airain brillant |
Je connais tes oeuvres, ton amour, ta foi, ton fidèle service, ta constance, et tes dernières oeuvres plus nombreuses que les premières.
| 1492 οἶδά V-RAI-1S Je connais |
| 4771 σου P-2GS - |
| 3588 τὰ T-APN tes |
| 2041 ἔργα N-APN œuvres |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF ton |
| 26 ἀγάπην N-ASF amour |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF ta |
| 4102 πίστιν N-ASF foi |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF ton |
| 1248 διακονίαν N-ASF service |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF ta |
| 5281 ὑπομονήν N-ASF patience |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὰ T-APN tes |
| 2041 ἔργα N-APN œuvres |
| 4771 σου P-2GS - |
| 3588 τὰ T-APN qui |
| 2078 ἔσχατα A-APN-S dernières |
| 4119 πλείονα A-APN-C dépassent |
| 3588 τῶν T-GPN les |
| 4413 πρώτων A-GPN-S premières |
Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu laisses la femme Jézabel, qui se dit prophétesse, enseigner et séduire mes serviteurs, pour qu'ils se livrent à l'impudicité et qu'ils mangent des viandes sacrifiées aux idoles.
| 235 ἀλλ’ CONJ Mais |
| 2192 ἔχω V-PAI-1S j’ai |
| 2596 κατὰ PREP contre |
| 4771 σοῦ P-2GS - |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 863 ἀφεῖς V-PAI-2S tu laisses faire |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 1135 γυναῖκα N-ASF femme |
| 2403 Ἰεζάβελ N-PRI Jésabel |
| 3588 ἡ T-NSF mes |
| 3004 λέγουσα V-PAP-NSF dit |
| 846 αὐτὴν P-ASF - |
| 4398 προφῆτιν N-ASF prophétesse |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1321 διδάσκει V-PAI-3S elle enseigne |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 4105 πλανᾷ V-PAI-3S égare |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 1699 ἐμοὺς S-1SAPM - |
| 1401 δούλους N-APM esclaves |
| 4203 πορνεῦσαι V-AAN à commettre la fornication |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 5315 φαγεῖν V-2AAN - |
| 1494 εἰδωλόθυτα A-APN choses sacrifiées aux idoles |
Je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 1325 ἔδωκα V-AAI-1S ai donné |
| 846 αὐτῇ P-DSF je lui |
| 5550 χρόνον N-ASM du temps |
| 2443 ἵνα CONJ afin |
| 3340 μετανοήσῃ V-AAS-3S qu’elle se repente |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3756 οὐ PRT-N pas |
| 2309 θέλει V-PAI-3S elle ne veut |
| 3340 μετανοῆσαι V-AAN se repentir |
| 1537 ἐκ PREP de |
| 3588 τῆς T-GSF sa |
| 4202 πορνείας N-GSF fornication |
| 846 αὐτῆς P-GSF sa |
Voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation à ceux qui commettent adultère avec elle, à moins qu'ils ne se repentent de leurs oeuvres.
| 3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S - |
| 906 βάλλω V-PAI-1S jette |
| 846 αὐτὴν P-ASF je la |
| 1519 εἰς PREP sur |
| 2825 κλίνην N-ASF un lit |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τοὺς T-APM ceux |
| 3431 μοιχεύοντας V-PAP-APM qui commettent adultère |
| 3326 μετ’ PREP avec |
| 846 αὐτῆς P-GSF elle |
| 1519 εἰς PREP dans |
| 2347 θλῖψιν N-ASF tribulation |
| 3173 μεγάλην A-ASF une grande |
| 1437 ἐὰν COND à moins qu’ |
| 3361 μὴ PRT-N ils ne |
| 3340 μετανοήσουσιν V-FAI-3P se repentent |
| 1537 ἐκ PREP de |
| 3588 τῶν T-GPN ses |
| 2041 ἔργων N-GPN œuvres |
| 846 αὐτῆς· P-GSF ses |
Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres.
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὰ T-APN ses |
| 5043 τέκνα N-APN enfants |
| 846 αὐτῆς P-GSF ses |
| 615 ἀποκτενῶ V-FAI-1S je ferai mourir |
| 1722 ἐν PREP de |
| 2288 θανάτῳ· N-DSM mort |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1097 γνώσονται V-FDI-3P connaîtront |
| 3956 πᾶσαι A-NPF toutes |
| 3588 αἱ T-NPF les |
| 1577 ἐκκλησίαι N-NPF assemblées |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 1473 ἐγώ P-1NS moi |
| 1510 εἰμι V-PAI-1S c’est |
| 3588 ὁ T-NSM qui |
| 2045 ἐραυνῶν V-PAP-NSM sonde |
| 3510 νεφροὺς N-APM les reins |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2588 καρδίας N-APF les cœurs |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1325 δώσω V-FAI-1S donnerai |
| 5210 ὑμῖν P-2DP - |
| 1538 ἑκάστῳ A-DSM à chacun |
| 2596 κατὰ PREP selon |
| 3588 τὰ T-APN vos |
| 2041 ἔργα N-APN œuvres |
| 5210 ὑμῶν P-2GP - |
A vous, à tous les autres de Thyatire, qui ne reçoivent pas cette doctrine, et qui n'ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils les appellent, je vous dis: Je ne mets pas sur vous d'autre fardeau;
| 5210 ὑμῖν P-2DP - |
| 1161 δὲ CONJ Mais |
| 3004 λέγω V-PAI-1S je dis |
| 3588 τοῖς T-DPM aux |
| 3062 λοιποῖς A-DPM autres |
| 3588 τοῖς T-DPM qui |
| 1722 ἐν PREP sont à |
| 2363 Θυατείροις N-DPN Thyatire |
| 3745 ὅσοι K-NPM - |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 2192 ἔχουσιν V-PAI-3P il y en a qui n’ont |
| 3588 τὴν T-ASF cette |
| 1322 διδαχὴν N-ASF doctrine |
| 3778 ταύτην D-ASF cette |
| 3748 οἵτινες R-NPM qui |
| 3756 οὐκ PRT-N n’ont pas |
| 1097 ἔγνωσαν V-2AAI-3P connu |
| 3588 τὰ T-APN les |
| 901 βαθέα A-APN profondeurs |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 4567 σατανᾶ N-GSM de Satan |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 3004 λέγουσιν V-PAI-3P ils disent |
| 3756 οὐ PRT-N pas |
| 906 βάλλω V-PAI-1S impose |
| 1909 ἐφ’ PREP - |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP - |
| 243 ἄλλο A-ASN d’autre |
| 922 βάρος· N-ASN charge |
seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu'à ce que je vienne.
| 4133 πλὴν ADV mais seulement |
| 3739 ὃ R-ASN ce que |
| 2192 ἔχετε V-PAI-2P vous avez |
| 2902 κρατήσατε V-AAM-2P tenez-le ferme |
| 891 ἄχρι ADV jusqu’ |
| 3739 οὗ R-GSM que |
| 302 ἂν PRT à ce |
| 2240 ἥξω V-AAS-1S je vienne |
A celui qui vaincra, et qui gardera jusqu'à la fin mes oeuvres, je donnerai autorité sur les nations.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3588 ὁ T-NSM celui |
| 3528 νικῶν V-PAP-NSM qui vaincra |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 ὁ T-NSM celui |
| 5083 τηρῶν V-PAP-NSM qui gardera |
| 891 ἄχρι ADV jusqu’ |
| 5056 τέλους N-GSN à la fin |
| 3588 τὰ T-APN mes |
| 2041 ἔργα N-APN œuvres |
| 1473 μου P-1GS - |
| 1325 δώσω V-FAI-1S donnerai |
| 846 αὐτῷ P-DSM – je lui |
| 1849 ἐξουσίαν N-ASF autorité |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τῶν T-GPN les |
| 1484 ἐθνῶν N-GPN nations |
Il les paîtra avec une verge de fer, comme on brise les vases d'argile, ainsi que moi-même j'en ai reçu le pouvoir de mon Père.
| 2532 καὶ CONJ et |
| 4165 ποιμανεῖ V-FAI-3S paîtra |
| 846 αὐτοὺς P-APM il les |
| 1722 ἐν PREP avec |
| 4464 ῥάβδῳ N-DSF une verge |
| 4603 σιδηρᾷ A-DSF de fer |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 3588 τὰ T-NPN les |
| 4632 σκεύη N-NPN vases |
| 3588 τὰ T-NPN de |
| 2764 κεραμικὰ A-NPN poterie |
| 4937 συντρίβεται V-PPI-3S sont brisés |
| 5613 ὡς ADV selon |
| 2504 κἀγὼ P-1NS-K que moi aussi |
| 2983 εἴληφα V-2RAI-1S j’ai reçu |
| 3844 παρὰ PREP de |
| 3588 τοῦ T-GSM mon |
| 3962 πατρός N-GSM Père |
| 1473 μου P-1GS - |
Et je lui donnerai l'étoile du matin.
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1325 δώσω V-FAI-1S donnerai |
| 846 αὐτῷ P-DSM je lui |
| 3588 τὸν T-ASM l’ |
| 792 ἀστέρα N-ASM étoile |
| 3588 τὸν T-ASM du |
| 4407 πρωϊνόν A-ASM matin |
Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises!
| 3588 ὁ T-NSM Que celui |
| 2192 ἔχων V-PAP-NSM qui a |
| 3775 οὖς N-ASN des oreilles |
| 191 ἀκουσάτω V-AAM-3S écoute |
| 5101 τί I-ASN ce |
| 3588 τὸ T-NSN que l’ |
| 4151 πνεῦμα N-NSN Esprit |
| 3004 λέγει V-PAI-3S dit |
| 3588 ταῖς T-DPF aux |
| 1577 ἐκκλησίαις N-DPF assemblées |