Bible interlinéaire |
| 2532 Καὶ CONJ Et |
| 2064 ἦλθεν V-2AAI-3S vint |
| 1520 εἷς A-NSM l’un |
| 1537 ἐκ PREP des |
| 3588 τῶν T-GPM qui |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI sept |
| 32 ἀγγέλων N-GPM anges |
| 3588 τῶν T-GPM qui |
| 2192 ἐχόντων V-PAP-GPM avaient |
| 3588 τὰς T-APF - |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI les sept |
| 5357 φιάλας N-APF coupes |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2980 ἐλάλησεν V-AAI-3S parla |
| 3326 μετ’ PREP - |
| 1473 ἐμοῦ P-1GS - |
| 3004 λέγων· V-PAP-NSM disant |
| 1204 δεῦρο V-PAM-2S Viens ici |
| 1166 δείξω V-FAI-1S montrerai |
| 4771 σοι P-2DS - |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 2917 κρίμα N-ASN la sentence |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4204 πόρνης N-GSF prostituée |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 3173 μεγάλης A-GSF de la grande |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2521 καθημένης V-PNP-GSF est assise |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τῶν T-GPN - |
| 5204 ὑδάτων N-GPN eaux |
| 3588 τῶν T-GPN - |
| 4183 πολλῶν A-GPN plusieurs |
C'est avec elle que les rois de la terre se sont livrés à l'impudicité, et c'est du vin de son impudicité que les habitants de la terre se sont enivrés.
| 3326 μεθ’ PREP avec |
| 3739 ἧς R-GSF laquelle |
| 4203 ἐπόρνευσαν V-AAI-3P ont commis fornication |
| 3588 οἱ T-NPM les |
| 935 βασιλεῖς N-NPM rois |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 1093 γῆς N-GSF terre |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3182 ἐμεθύσθησαν V-API-3P - |
| 3588 οἱ T-NPM ceux |
| 2730 κατοικοῦντες V-PAP-NPM qui habitent |
| 3588 τὴν T-ASF sur la |
| 1093 γῆν N-ASF terre |
| 1537 ἐκ PREP du |
| 3588 τοῦ T-GSM de sa |
| 3631 οἴνου N-GSM vin |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4202 πορνείας N-GSF fornication |
| 846 αὐτῆς P-GSF de sa |
Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 667 ἀπήνεγκέν V-AAI-3S emporta |
| 1473 με P-1AS - |
| 1519 εἰς PREP dans |
| 2048 ἔρημον A-ASM un désert |
| 1722 ἐν PREP en |
| 4151 πνεύματι N-DSN esprit |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3708 εἶδον V-2AAI-1S - |
| 1135 γυναῖκα N-ASF une femme |
| 2521 καθημένην V-PNP-ASF assise |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 2342 θηρίον N-ASN une bête |
| 2847 κόκκινον A-ASN écarlate |
| 1073 γέμοντα V-PAP-APN pleine |
| 3686 ὀνόματα N-APN de noms |
| 988 βλασφημίας N-GSF de blasphème |
| 2192 ἔχοντα V-PAP-ASM ayant |
| 2776 κεφαλὰς N-APF têtes |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI sept |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2768 κέρατα N-APN cornes |
| 1176 δέκα A-NUI dix |
Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or, remplie d'abominations et des impuretés de sa prostitution.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3588 ἡ T-NSF sa |
| 1135 γυνὴ N-NSF la femme |
| 1510 ἦν V-IAI-3S était |
| 4016 περιβεβλημένη V-RPP-NSF vêtue |
| 4210 πορφυροῦν A-ASN de pourpre |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2847 κόκκινον A-ASN d’écarlate |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 5558 κεχρυσωμένη V-RPP-NSF et parée |
| 5557 χρυσῷ N-DSM - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3037 λίθῳ N-DSM de pierres |
| 5093 τιμίῳ A-DSM précieuses |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3135 μαργαρίταις N-DPM de perles |
| 2192 ἔχουσα V-PAP-NSF ayant |
| 4221 ποτήριον N-ASN une coupe |
| 5552 χρυσοῦν A-ASN d’or |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 τῇ T-DSF de sa |
| 5495 χειρὶ N-DSF main |
| 846 αὐτῆς P-GSF sa |
| 1073 γέμων V-PAP-NSM pleine |
| 946 βδελυγμάτων N-GPN d’abominations |
| 2532 καὶ CONJ - |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 169 ἀκάθαρτα A-APN les impuretés |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4202 πορνείας N-GSF fornication |
| 846 αὐτῆς P-GSF de sa |
Sur son front était écrit un nom, un mystère: Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre.
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1909 ἐπὶ PREP il y avait sur |
| 3588 τὸ T-ASN son |
| 3359 μέτωπον N-ASN front |
| 846 αὐτῆς P-GSF son |
| 3686 ὄνομα N-NSN un nom |
| 1125 γεγραμμένον V-RPP-NSN écrit |
| 3466 μυστήριον N-NSN Mystère |
| 897 Βαβυλὼν N-NSF Babylone |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 3173 μεγάλη A-NSF la grande |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 3384 μήτηρ N-NSF la mère |
| 3588 τῶν T-GPF - |
| 4204 πορνῶν N-GPF des prostituées |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τῶν T-GPN - |
| 946 βδελυγμάτων N-GPN des abominations |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF de la terre |
Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3708 εἶδα V-2AAI-3P - |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1135 γυναῖκα N-ASF la femme |
| 3184 μεθύουσαν V-PAP-ASF enivrée |
| 1537 ἐκ PREP du |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 129 αἵματος N-GSN sang |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 40 ἁγίων A-GPM des saints |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1537 ἐκ PREP du |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 129 αἵματος N-GSN sang |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 3144 μαρτύρων N-GPM des témoins |
| 2424 Ἰησοῦ N-GSM de Jésus |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2296 ἐθαύμασα V-AAI-1S je fus saisi |
| 3708 ἰδὼν V-2AAP-NSM - |
| 846 αὐτὴν P-ASF en la |
| 2295 θαῦμα N-ASN étonnement |
| 3173 μέγα A-ASN d’un grand |
Et l'ange me dit: Pourquoi t'étonnes-tu? Je te dirai le mystère de la femme et de la bête qui la porte, qui a les sept têtes et les dix cornes.
| 2532 Καὶ CONJ Et |
| 3004 εἶπέν V-2AAI-3S dirai |
| 1473 μοι P-1DS moi |
| 3588 ὁ T-NSM l’ |
| 32 ἄγγελος N-NSM ange |
| 1302 διατί PRT-I - |
| 2296 ἐθαύμασας V-AAI-2S es-tu étonné |
| 1473 ἐγὼ P-1NS - |
| 4771 σοι P-2DS - |
| 2046 ἐρῶ V-FAI-1S - |
| 3588 τὸ T-ASN le |
| 3466 μυστήριον N-ASN mystère |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 1135 γυναικὸς N-GSF femme |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τοῦ T-GSN de la |
| 2342 θηρίου N-GSN bête |
| 3588 τοῦ T-GSN qui |
| 941 βαστάζοντος V-PAP-GSN porte |
| 846 αὐτήν P-ASF qui la |
| 3588 τοῦ T-GSN les |
| 2192 ἔχοντος V-PAP-GSN a |
| 3588 τὰς T-APF les |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI sept |
| 2776 κεφαλὰς N-APF têtes |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 1176 δέκα A-NUI dix |
| 2768 κέρατα· N-APN cornes |
La bête que tu as vue était, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abîme, et aller à la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie, s'étonneront en voyant la bête, parce qu'elle était, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaîtra. -
| 3588 τὸ T-NSN La |
| 2342 θηρίον N-NSN bête |
| 3739 ὃ R-ASN que |
| 3708 εἶδες V-2AAI-2S tu as vue |
| 1510 ἦν V-IAI-3S était |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S n’est |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3195 μέλλει V-PAI-3S va |
| 305 ἀναβαίνειν V-PAN monter |
| 1537 ἐκ PREP de |
| 3588 τῆς T-GSF ceux |
| 12 ἀβύσσου N-GSF l’abîme |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1519 εἰς PREP à |
| 684 ἀπώλειαν N-ASF la perdition |
| 5217 ὑπάγειν· V-PAN aller |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2296 θαυμάσονται V-FMI-3P s’étonneront |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 2730 κατοικοῦντες V-PAP-NPM qui habitent |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF la terre |
| 3739 ὧν R-GPM dont |
| 3756 οὐ PRT-N ne sont pas |
| 1125 γέγραπται V-RPI-3S écrits |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 3686 ὄνομα N-NSN les noms |
| 1909 ἐπὶ PREP au |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 975 βιβλίον N-ASN livre |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2222 ζωῆς N-GSF de vie |
| 575 ἀπὸ PREP dès |
| 2602 καταβολῆς N-GSF la fondation |
| 2889 κόσμου N-GSM du monde |
| 991 βλεπόντων V-PAP-GPM en voyant |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 2342 θηρίον N-NSN la bête |
| 3754 ὅτι CONJ – qu’ |
| 1510 ἦν V-IAI-3S elle était |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S qu’elle n’est |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3918 παρέσται V-FDI-3S qu’elle sera présente |
C'est ici l'intelligence qui a de la sagesse. -Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
| 5602 ὧδε ADV Ici |
| 3588 ὁ T-NSM est l’ |
| 3563 νοῦς N-NSM entendement |
| 3588 ὁ T-NSM qui |
| 2192 ἔχων V-PAP-NSM a |
| 4678 σοφίαν N-ASF de la sagesse |
| 3588 αἱ T-NPF Les |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI sept |
| 2776 κεφαλαὶ N-NPF têtes |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI sept |
| 3735 ὄρη N-NPN montagnes |
| 1510 εἰσίν V-PAI-3P sont |
| 3699 ὅπου ADV où |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 1135 γυνὴ N-NSF femme |
| 2521 κάθηται V-PNI-3S est assise |
| 1909 ἐπ’ PREP - |
| 846 αὐτῶν P-GPN - |
Ce sont aussi sept rois: cinq sont tombés, un existe, l'autre n'est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps.
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 935 βασιλεῖς N-NPM rois |
| 2033 ἑπτά A-NUI sept |
| 1510 εἰσιν· V-PAI-3P ce sont |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4002 πέντε A-NUI cinq |
| 4098 ἔπεσαν V-2AAI-3P sont tombés |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1520 εἷς A-NSM l’un |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S est |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 243 ἄλλος A-NSM l’autre |
| 3768 οὔπω ADV-N n’est pas encore |
| 2064 ἦλθεν V-2AAI-3S venu |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3752 ὅταν CONJ quand |
| 2064 ἔλθῃ V-2AAS-3S il sera venu |
| 3641 ὀλίγον A-ASN un peu |
| 846 αὐτὸν P-ASM il |
| 1163 δεῖ V-PAI-3S faut |
| 3306 μεῖναι V-AAN qu’il demeure |
Et la bête qui était, et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi, et elle est du nombre des sept, et elle va à la perdition.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 2342 θηρίον N-NSN bête |
| 3739 ὃ R-NSN qui |
| 1510 ἦν V-IAI-3S était |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S qui n’est |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 846 αὐτὸς P-NSM elle |
| 3590 ὄγδοός A-NSM un huitième |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S est |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1537 ἐκ PREP d’entre |
| 3588 τῶν T-GPM les |
| 2033 ἑπτά A-NUI sept |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S elle est |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1519 εἰς PREP à |
| 684 ἀπώλειαν N-ASF la perdition |
| 5217 ὑπάγει V-PAI-3S elle s’en va |
Les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n'ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent autorité comme rois pendant une heure avec la bête.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3588 τὰ T-NPN les |
| 1176 δέκα A-NUI dix |
| 2768 κέρατα N-NPN cornes |
| 3739 ἃ R-APN que |
| 3708 εἶδες V-2AAI-2S - |
| 1176 δέκα A-NUI dix |
| 935 βασιλεῖς N-NPM rois |
| 1510 εἰσιν V-PAI-3P sont |
| 3748 οἵτινες R-NPM qui |
| 932 βασιλείαν N-ASF de royaume |
| 3768 οὔπω ADV-N n’ont pas encore |
| 2983 ἔλαβον V-2AAI-3P reçu |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 1849 ἐξουσίαν N-ASF pouvoir |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 935 βασιλεῖς N-NPM rois |
| 1520 μίαν A-ASF une |
| 5610 ὥραν N-ASF heure |
| 2983 λαμβάνουσιν V-PAI-3P reçoivent |
| 3326 μετὰ PREP avec |
| 3588 τοῦ T-GSN la |
| 2342 θηρίου N-GSN bête |
Ils ont un même dessein, et ils donnent leur puissance et leur autorité à la bête.
| 3778 οὗτοι D-NPM Ceux-ci |
| 1520 μίαν A-ASF une seule et même |
| 1106 γνώμην N-ASF pensée |
| 2192 ἔχουσιν V-PAI-3P ont |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF leur |
| 1411 δύναμιν N-ASF leur puissance |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1849 ἐξουσίαν N-ASF pouvoir |
| 846 αὐτῶν P-GPM leur |
| 3588 τῷ T-DSN - |
| 2342 θηρίῳ N-DSN à la bête |
| 1325 διδόασιν V-PAI-3P ils donnent |
Ils combattront contre l'agneau, et l'agneau les vaincra, parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois, et les appelés, les élus et les fidèles qui sont avec lui les vaincront aussi.
| 3778 οὗτοι D-NPM Ceux-ci |
| 3326 μετὰ PREP contre |
| 3588 τοῦ T-GSN l’ |
| 721 ἀρνίου N-GSN Agneau |
| 4170 πολεμήσουσιν V-FAI-3P combattront |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὸ T-NSN l’ |
| 721 ἀρνίον N-NSN Agneau |
| 3528 νικήσει V-FAI-3S vaincra |
| 846 σὐτούς P-APM les |
| 3754 ὅτι CONJ car |
| 2962 κύριος N-NSM Seigneur |
| 2962 κυρίων N-GPM des seigneurs |
| 1510 ἐστὶν V-PAI-3S il est |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 935 βασιλεὺς N-NSM Roi |
| 935 βασιλέων N-GPM des rois |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 οἱ T-NPM ceux |
| 3326 μετ’ PREP qui sont avec |
| 846 αὐτοῦ P-GSM lui |
| 2822 κλητοὶ A-NPM appelés |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1588 ἐκλεκτοὶ A-NPM élus |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 4103 πιστοί A-NPM fidèles |
Et il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations, et des langues.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3004 λέγει V-PAI-3S dit |
| 1473 μοι P-1DS - |
| 3588 τὰ T-NPN Les |
| 5204 ὕδατα N-NPN eaux |
| 3739 ἃ R-APN que |
| 3708 εἶδες V-2AAI-2S - |
| 3757 οὗ ADV où |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 4204 πόρνη N-NSF prostituée |
| 2521 κάθηται V-PNI-3S est assise |
| 2992 λαοὶ N-NPM des peuples |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3793 ὄχλοι N-NPM des foules |
| 1510 εἰσὶν V-PAI-3P sont |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1484 ἔθνη N-NPN des nations |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1100 γλῶσσαι N-NPF des langues |
Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée, la dépouilleront et la mettront à nu, mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3588 τὰ T-NPN les |
| 1176 δέκα A-NUI dix |
| 2768 κέρατα N-NPN cornes |
| 3739 ἃ R-APN que |
| 3708 εἶδες V-2AAI-2S - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὸ T-NSN la |
| 2342 θηρίον N-NSN bête |
| 3778 οὗτοι D-NPM – celles-ci |
| 3404 μισήσουσιν V-FAI-3P haïront |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 4204 πόρνην N-ASF prostituée |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2049 ἠρημωμένην V-RPP-ASF déserte |
| 4160 ποιήσουσιν V-FAI-3P rendront |
| 846 αὐτὴν P-ASF la |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1131 γυμνήν A-ASF nue |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὰς T-APF sa |
| 4561 σάρκας N-APF chair |
| 846 αὐτῆς P-GSF sa |
| 5315 φάγονται V-FDI-3P mangeront |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 846 αὐτὴν P-ASF la |
| 2618 κατακαύσουσιν V-FAI-3P brûleront |
| 4442 πυρί· N-DSN feu |
Car Dieu a mis dans leurs coeurs d'exécuter son dessein et d'exécuter un même dessein, et de donner leur royauté à la bête, jusqu'à ce que les paroles de Dieu soient accomplies.
| 3588 ὁ T-NSM leurs |
| 1063 γὰρ CONJ car |
| 2316 θεὸς N-NSM Dieu |
| 1325 ἔδωκεν V-AAI-3S a mis |
| 1519 εἰς PREP dans |
| 3588 τὰς T-APF sa |
| 2588 καρδίας N-APF cœurs |
| 846 αὐτῶν P-GPM leurs |
| 4160 ποιῆσαι V-AAN d’exécuter |
| 3588 τὴν T-ASF leur |
| 1106 γνώμην N-ASF pensée |
| 846 αὐτοῦ P-GSM sa |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 4160 ποιῆσαι V-AAN d’exécuter |
| 1520 μίαν A-ASF une seule et même |
| 1106 γνώμην N-ASF pensée |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1325 δοῦναι V-2AAN de donner |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 932 βασιλείαν N-ASF royaume |
| 846 αὐτῶν P-GPM leur |
| 3588 τῷ T-DSN - |
| 2342 θηρίῳ N-DSN à la bête |
| 891 ἄχρι ADV jusqu’ |
| 5055 τελεσθήσονται V-FPI-3P soient accomplies |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 3056 λόγοι N-NPM à ce que les paroles |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM de Dieu |
Et la femme que tu as vue, c'est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3588 ἡ T-NSF qui |
| 1135 γυνὴ N-NSF la femme |
| 3739 ἣν R-ASF que |
| 3708 εἶδες V-2AAI-2S - |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S est |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4172 πόλις N-NSF ville |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 3173 μεγάλη A-NSF la grande |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 2192 ἔχουσα V-PAP-NSF a |
| 932 βασιλείαν N-ASF la royauté |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 935 βασιλέων N-GPM les rois |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF de la terre |