La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Apocalypse 12

×

Apocalypse 12:1

Un grand signe parut dans le ciel: une femme enveloppée du soleil, la lune sous ses pieds, et une couronne de douze étoiles sur sa tête.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
4592
σημεῖον
N-NSN
signe
3173
μέγα
A-NSN
un grand
3708
ὤφθη
V-API-3S
-
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
ses
3772
οὐρανῷ
N-DSM
le ciel
1135
γυνὴ
N-NSF
une femme
4016
περιβεβλημένη
V-RPP-NSF
revêtue
3588
τὸν
T-ASM
sa
2246
ἥλιον
N-ASM
du soleil
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
-
4582
σελήνη
N-NSF
la lune
5270
ὑποκάτω
ADV
sous
3588
τῶν
T-GPM
-
4228
ποδῶν
N-GPM
pieds
846
αὐτῆς
P-GSF
ses
2532
καὶ
CONJ
et
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τῆς
T-GSF
-
2776
κεφαλῆς
N-GSF
tête
846
αὐτῆς
P-GSF
sa
4735
στέφανος
N-NSM
une couronne
792
ἀστέρων
N-GPM
étoiles
1427
δώδεκα
A-NUI
de douze


Apocalypse 12:2

Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail et dans les douleurs de l'enfantement.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1722
ἐν
PREP
enceinte
1064
γαστρὶ
N-DSF
enceinte
2192
ἔχουσα
V-PAP-NSF
étant
2532
καὶ
CONJ
et
2896
κράζει
V-PAI-3S
elle crie
5605
ὠδίνουσα
V-PAP-NSF
étant en mal d’enfant
2532
καὶ
CONJ
-
928
βασανιζομένη
V-PPP-NSF
en grand tourment
5088
τεκεῖν
V-2AAN
pour enfanter


Apocalypse 12:3

Un autre signe parut encore dans le ciel; et voici, c'était un grand dragon rouge, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept diadèmes.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3708
ὤφθη
V-API-3S
-
243
ἄλλο
A-NSN
un autre
4592
σημεῖον
N-NSN
signe
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
le
3772
οὐρανῷ
N-DSM
ciel
2532
καὶ
CONJ
et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
1404
δράκων
N-NSM
dragon
4450
πυρρός
A-NSM
roux
3173
μέγας
A-NSM
un grand
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
ayant
2776
κεφαλὰς
N-APF
têtes
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
2532
καὶ
CONJ
et
2768
κέρατα
N-APN
cornes
1176
δέκα
A-NUI
dix
2532
καὶ
CONJ
et
1909
ἐπὶ
PREP
sur
3588
τὰς
T-APF
ses
2776
κεφαλὰς
N-APF
têtes
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
1238
διαδήματα
N-APN
diadèmes


Apocalypse 12:4

Sa queue entraînait le tiers des étoiles du ciel, et les jetait sur la terre. Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.  

2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
sa
3769
οὐρὰ
N-NSF
queue
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
4951
σύρει
V-PAI-3S
entraîne
3588
τὸ
T-ASN
le
5154
τρίτον
A-ASN
tiers
3588
τῶν
T-GPM
des
792
ἀστέρων
N-GPM
étoiles
3588
τοῦ
T-GSM
du
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
ciel
2532
καὶ
CONJ
et
906
ἔβαλεν
V-2AAI-3S
jeta
846
αὐτοὺς
P-APM
elle les
1519
εἰς
PREP
sur
3588
τὴν
T-ASF
la
1093
γῆν
N-ASF
terre
2532
καὶ
CONJ
Et
3588

T-NSM
le
1404
δράκων
N-NSM
dragon
4739
ἕστηκεν
V-IAI-3S
-
1799
ἐνώπιον
ADV
devant
3588
τῆς
T-GSF
la
1135
γυναικὸς
N-GSF
femme
3588
τῆς
T-GSF
qui
3195
μελλούσης
V-PAP-GSF
allait
5088
τεκεῖν
V-2AAN
enfanter
2443
ἵνα
CONJ
afin
3752
ὅταν
CONJ
que lorsqu’
5088
τέκῃ
V-2AAS-3S
elle aurait enfanté
3588
τὸ
T-ASN
son
5043
τέκνον
N-ASN
enfant
846
αὐτῆς
P-GSF
son
2719
καταφάγῃ
V-2AAS-3S
il dévore


Apocalypse 12:5

Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.  

2532
καὶ
CONJ
Et
5088
ἕτεκεν
V-2AAI-3S
elle enfanta
5207
υἱόν
N-ASM
un fils
730
ἄρσεν
A-ASN
mâle
3739
ὃς
R-NSM
qui
3195
μέλλει
V-PAI-3S
doit
4165
ποιμαίνειν
V-PAN
paître
3956
πάντα
A-APN
toutes
3588
τὰ
T-APN
les
1484
ἔθνη
N-APN
nations
1722
ἐν
PREP
avec
4464
ῥάβδῳ
N-DSF
une verge
4603
σιδηρᾷ·
A-DSF
de fer
2532
καὶ
CONJ
et
726
ἡρπάσθη
V-API-3S
fut enlevé
3588
τὸ
T-NSN
son
5043
τέκνον
N-NSN
enfant
846
αὐτῆς
P-GSF
son
4314
πρὸς
PREP
vers
3588
τὸν
T-ASM
son
2316
θεὸν
N-ASM
Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
4314
πρὸς
PREP
vers
3588
τὸν
T-ASM
-
2362
θρόνον
N-ASM
trône
846
αὐτοῦ
P-GSM
son


Apocalypse 12:6

Et la femme s'enfuit dans le désert, où elle avait un lieu préparé par Dieu, afin qu'elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3588

T-NSF
la
1135
γυνὴ
N-NSF
femme
5343
ἔφυγεν
V-2AAI-3S
s’enfuit
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
le
2048
ἔρημον
A-ASF
désert
3699
ὅπου
ADV
2192
ἔχει
V-PAI-3S
elle a
1563
ἐκεῖ
ADV
-
5117
τόπον
N-ASM
un lieu
2090
ἡτοιμασμένον
V-RPP-ASM
préparé
575
ἀπὸ
PREP
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu
2443
ἵνα
CONJ
afin
1563
ἐκεῖ
ADV
5142
τρέφουσιν
V-PAI-3S
-
846
αὐτὴν
P-ASF
qu’on la
2250
ἡμέρας
N-APF
jours
5507
χιλίας
A-APF
1 260
1250
διακοσίας
A-APF
1 260
1835
ἑξήκοντα
A-NUI
1 260


Apocalypse 12:7

Et il y eut guerre dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Et le dragon et ses anges combattirent,  

2532
καὶ
CONJ
Et
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il y eut
4171
πόλεμος
N-NSM
un combat
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
ses
3772
οὐρανῷ
N-DSM
le ciel
3588

T-NSM
ses
3413
Μιχαὴλ
N-PRI
Michel
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
-
32
ἄγγελοι
N-NPM
anges
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
4170
πολεμῆσαι
V-AAN
combattaient
3326
μετὰ
PREP
contre
3588
τοῦ
T-GSM
-
1404
δράκοντος
N-GSM
le dragon
2532
καὶ
CONJ
Et
3588

T-NSM
-
1404
δράκων
N-NSM
le dragon
4170
ἐπολέμησεν
V-AAI-3S
combattait
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
-
32
ἄγγελοι
N-NPM
anges
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses


Apocalypse 12:8

mais ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.  

2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
il ne fut pas
2480
ἴσχυσαν
V-AAI-3P
le plus fort
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ne
5117
τόπος
N-NSM
place
2147
εὑρέθη
V-API-3S
trouvée
846
αὐτῶν
P-GPM
et leur
2089
ἔτι
ADV
fut plus
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
-
3772
οὐρανῷ
N-DSM
le ciel


Apocalypse 12:9

Et il fut précipité, le grand dragon, le serpent ancien, appelé le diable et Satan, celui qui séduit toute la terre, il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.  

2532
καὶ
CONJ
Et
906
ἐβλήθη
V-API-3S
fut précipité
3588

T-NSM
celui
1404
δράκων
N-NSM
dragon
3588

T-NSM
celui
3173
μέγας
A-NSM
le grand
3588

T-NSM
ses
3789
ὄφις
N-NSM
le serpent
3588

T-NSM
-
744
ἀρχαῖος
A-NSM
ancien
3588

T-NSM
-
2564
καλούμενος
V-PPP-NSM
qui est appelé
1228
διάβολος
A-NSM
diable
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
-
4567
Σατανᾶς
N-NSM
Satan
3588

T-NSM
-
4105
πλανῶν
V-PAP-NSM
qui séduit
3588
τὴν
T-ASF
-
3625
οἰκουμένην
N-ASF
la terre habitée
3650
ὅλην
A-ASF
tout entière
906
ἐβλήθη
V-API-3S
– il fut précipité
1519
εἰς
PREP
sur
3588
τὴν
T-ASF
-
1093
γῆν
N-ASF
la terre
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
-
32
ἄγγελοι
N-NPM
anges
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
3326
μετ’
PREP
avec
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
906
ἐβλήθησαν
V-API-3P
furent précipités


Apocalypse 12:10

Et j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait: Maintenant le salut est arrivé, et la puissance, et le règne de notre Dieu, et l'autorité de son Christ; car il a été précipité, l'accusateur de nos frères, celui qui les accusait devant notre Dieu jour et nuit.  

2532
καὶ
CONJ
Et
191
ἤκουσα
V-AAI-1S
j’entendis
5456
φωνὴν
N-ASF
voix
3173
μεγάλην
A-ASF
une grande
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
de notre
3772
οὐρανῷ
N-DSM
le ciel
3004
λέγουσαν
V-PAP-ASF
disant
737
ἄρτι
ADV
Maintenant
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
est venu
3588

T-NSF
de son
4991
σωτηρία
N-NSF
le salut
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
qui
1411
δύναμις
N-NSF
la puissance
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
notre
932
βασιλεία
N-NSF
le royaume
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
-
1849
ἐξουσία
N-NSF
le pouvoir
3588
τοῦ
T-GSM
-
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christ
846
αὐτοῦ
P-GSM
de son
3754
ὅτι
CONJ
car
906
ἐβλήθη
V-API-3S
a été précipité
3588

T-NSM
-
2725
κατήγωρ
N-NSM
l’accusateur
3588
τῶν
T-GPM
-
80
ἀδελφῶν
N-GPM
frères
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3588

T-NSM
-
2723
κατηγορῶν
V-PAP-NSM
accusait
846
αὐτοὺς
P-APM
les
1799
ἐνώπιον
ADV
devant
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2250
ἡμέρας
N-GSF
jour
2532
καὶ
CONJ
et
3571
νυκτός
N-GSF
nuit


Apocalypse 12:11

Ils l'ont vaincu à cause du sang de l'agneau et à cause de la parole de leur témoignage, et ils n'ont pas aimé leur vie jusqu'à craindre la mort.  

2532
καὶ
CONJ
et
846
αὐτοὶ
P-NPM
eux
3528
ἐνίκησαν
V-AAI-3P
ont vaincu
846
αὐτὸν
P-ASM
l’
1223
διὰ
PREP
à cause
3588
τὸ
T-ASN
du
129
αἷμα
N-ASN
sang
3588
τοῦ
T-GSN
de l’
721
ἀρνίου
N-GSN
Agneau
2532
καὶ
CONJ
et
1223
διὰ
PREP
à cause
3588
τὸν
T-ASM
de la
3056
λόγον
N-ASM
parole
3588
τῆς
T-GSF
de leur
3141
μαρτυρίας
N-GSF
témoignage
846
αὐτῶν
P-GPM
de leur
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
ils n’ont pas
25
ἠγάπησαν
V-AAI-3P
aimé
3588
τὴν
T-ASF
leur
5590
ψυχὴν
N-ASF
vie
846
αὐτῶν
P-GPM
leur
891
ἄχρι
ADV
même jusqu’
2288
θανάτου
N-GSM
à la mort


Apocalypse 12:12

C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui habitez dans les cieux. Malheur à la terre et à la mer! car le diable est descendu vers vous, animé d'une grande colère, sachant qu'il a peu de temps.  

1223
διὰ
PREP
C’est
3778
τοῦτο
D-ASN
-
2165
εὐφραίνεσθε
V-PPM-2P
réjouissez
3772
οὐρανοὶ
N-NPM
-vous cieux
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
-
1722
ἐν
PREP
y
846
αὐτοῖς
P-DPM
vous qui
4637
σκηνοῦντες·
V-PAP-NPM
habitez
3759
οὐαὶ
INJ
Malheur
3588
τὴν
T-ASF
-
1093
γῆν
N-ASF
à la terre
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὴν
T-ASF
-
2281
θάλασσαν
N-ASF
à la mer
3754
ὅτι
CONJ
car
2597
κατέβη
V-2AAI-3S
est descendu
3588

T-NSM
-
1228
διάβολος
A-NSM
le diable
4314
πρὸς
PREP
vers
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
étant
2372
θυμὸν
N-ASM
fureur
3173
μέγαν
A-ASM
en grande
1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
sachant
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3641
ὀλίγον
A-ASM
peu
2540
καιρὸν
N-ASM
de temps
2192
ἔχει
V-PAI-3S
il a


Apocalypse 12:13

Quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté l'enfant mâle.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3753
ὅτε
ADV
quand
3708
εἶδεν
V-2AAI-3S
-
3588

T-NSM
le
1404
δράκων
N-NSM
dragon
3754
ὅτι
CONJ
qu’
906
ἐβλήθη
V-API-3S
il avait été précipité
1519
εἰς
PREP
sur
3588
τὴν
T-ASF
la
1093
γῆν
N-ASF
terre
1377
ἐδίωξεν
V-AAI-3S
il persécuta
3588
τὴν
T-ASF
la
1135
γυναῖκα
N-ASF
femme
3748
ἥτις
R-NSF
qui
5088
ἔτεκεν
V-2AAI-3S
avait enfanté
3588
τὸν
T-ASM
le
730
ἄρσενα
A-ASM
fils mâle


Apocalypse 12:14

Et les deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envolât au désert, vers son lieu, où elle est nourrie un temps, des temps, et la moitié d'un temps, loin de la face du serpent.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1325
ἐδόθησαν
V-API-3P
furent données
3588
τῇ
T-DSF
son
1135
γυναικὶ
N-DSF
à la femme
3588
αἱ
T-NPF
-
1417
δύο
A-NUI
les deux
4420
πτέρυγες
N-NPF
ailes
3588
τοῦ
T-GSM
-
105
ἀετοῦ
N-GSM
aigle
3588
τοῦ
T-GSM
-
3173
μεγάλου
A-GSM
du grand
2443
ἵνα
CONJ
afin
4072
πέτηται
V-PNS-3S
qu’elle s’envole
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
-
2048
ἔρημον
A-ASF
le désert
1519
εἰς
PREP
en
3588
τὸν
T-ASM
-
5117
τόπον
N-ASM
lieu
846
αὐτῆς
P-GSF
son
3699
ὅπου
ADV
-
5142
τρέφεται
V-PPI-3S
elle est nourrie
1563
ἐκεῖ
ADV
-
2540
καιρὸν
N-ASM
un temps
2532
καὶ
CONJ
et
2540
καιροὺς
N-APM
des temps
2532
καὶ
CONJ
et
2255
ἥμισυ
A-ASN
la moitié
2540
καιροῦ
N-GSM
d’un temps
575
ἀπὸ
PREP
loin
4383
προσώπου
N-GSN
de la face
3588
τοῦ
T-GSM
-
3789
ὄφεως
N-GSM
du serpent


Apocalypse 12:15

Et, de sa bouche, le serpent lança de l'eau comme un fleuve derrière la femme, afin de l'entraîner par le fleuve.  

2532
καὶ
CONJ
Et
906
ἔβαλεν
V-2AAI-3S
lança
3588

T-NSM
le
3789
ὄφις
N-NSM
serpent
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τοῦ
T-GSN
sa
4750
στόματος
N-GSN
bouche
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
3694
ὀπίσω
ADV
après
3588
τῆς
T-GSF
la
1135
γυναικὸς
N-GSF
femme
5204
ὕδωρ
N-ASN
de l’eau
5613
ὡς
ADV
comme
4215
ποταμόν
N-ASM
un fleuve
2443
ἵνα
CONJ
afin
846
αὐτὴν
P-ASF
de la
4216
ποταμοφόρητον
A-ASF
emporter par le fleuve
4160
ποιήσῃ
V-AAS-3S
faire


Apocalypse 12:16

Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche.  

2532
καὶ
CONJ
et
997
ἐβοήθησεν
V-AAI-3S
vint en aide
3588

T-NSF
sa
1093
γῆ
N-NSF
la terre
3588
τῇ
T-DSF
sa
1135
γυναικί
N-DSF
à la femme
2532
καὶ
CONJ
et
455
ἤνοιξεν
V-AAI-3S
ouvrit
3588

T-NSF
-
1093
γῆ
N-NSF
la terre
3588
τὸ
T-ASN
-
4750
στόμα
N-ASN
bouche
846
αὐτῆς
P-GSF
sa
2532
καὶ
CONJ
et
2666
κατέπιεν
V-2AAI-3S
engloutit
3588
τὸν
T-ASM
-
4215
ποταμὸν
N-ASM
le fleuve
3739
ὃν
R-ASM
que
906
ἔβαλεν
V-2AAI-3S
avait lancé
3588

T-NSM
-
1404
δράκων
N-NSM
le dragon
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τοῦ
T-GSN
-
4750
στόματος
N-GSN
bouche
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa


Apocalypse 12:17

Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3710
ὠργίσθη
V-API-3S
fut irrité
3588

T-NSM
le
1404
δράκων
N-NSM
dragon
1909
ἐπὶ
PREP
contre
3588
τῇ
T-DSF
la
1135
γυναικί
N-DSF
femme
2532
καὶ
CONJ
et
565
ἀπῆλθεν
V-2AAI-3S
s’en alla
4160
ποιῆσαι
V-AAN
faire
4171
πόλεμον
N-ASM
la guerre
3326
μετὰ
PREP
contre
3588
τῶν
T-GPM
le
3062
λοιπῶν
A-GPM
résidu
3588
τοῦ
T-GSN
de la
4690
σπέρματος
N-GSN
semence
846
αὐτῆς
P-GSF
de la femme
3588
τῶν
T-GPM
ceux
5083
τηρούντων
V-PAP-GPM
qui gardent
3588
τὰς
T-APF
les
1785
ἐντολὰς
N-APF
commandements
3588
τοῦ
T-GSM
le
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
2192
ἐχόντων
V-PAP-GPM
qui ont
3588
τὴν
T-ASF
-
3141
μαρτυρίαν
N-ASF
témoignage
2424
Ἰησοῦ·
N-GSM
de Jésus




Publicité


Publicité