Bible interlinéaire |
| 2532 Καὶ CONJ Et |
| 3708 εἶδον V-2AAI-1S - |
| 243 ἄλλον A-ASM - |
| 32 ἄγγελον N-ASM un autre ange |
| 2478 ἰσχυρὸν A-ASM puissant |
| 2597 καταβαίνοντα V-PAP-ASM descendant |
| 1537 ἐκ PREP du |
| 3588 τοῦ T-GSM l’ |
| 3772 οὐρανοῦ N-GSM ciel |
| 4016 περιβεβλημένον V-RPP-ASM revêtu |
| 3507 νεφέλην N-ASF d’une nuée |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 ἡ T-NSF sa |
| 2463 ἶρις N-NSF arc-en-ciel |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τὴν T-ASF son |
| 2776 κεφαλὴν N-ASF tête |
| 846 αὐτοῦ P-GSM sa |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὸ T-NSN le |
| 4383 πρόσωπον N-NSN visage |
| 846 αὐτοῦ P-GSM son |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 3588 ὁ T-NSM ses |
| 2246 ἥλιος N-NSM soleil |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4228 πόδες N-NPM pieds |
| 846 αὐτοῦ P-GSM ses |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 4769 στῦλοι N-NPM des colonnes |
| 4442 πυρός N-GSN de feu |
Il tenait dans sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre;
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2192 ἔχων V-PAP-NSM il avait |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 τῇ T-DSF sa |
| 5495 χειρὶ N-DSF main |
| 846 αὐτοῦ P-GSM sa |
| 974 βιβλαρίδιον N-ASN - |
| 455 ἠνεῳγμένον V-RPP-ASN ouvert |
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 5087 ἔθηκεν V-AAI-3S il mit |
| 3588 τὸν T-ASM son |
| 4228 πόδα N-ASM pied |
| 846 αὐτοῦ P-GSM son |
| 3588 τὸν T-ASM la |
| 1188 δεξιὸν A-ASM droit |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 2281 θαλάσσης N-GSF mer |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 2176 εὐώνυμον A-ASM le gauche |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF terre |
et il cria d'une voix forte, comme rugit un lion. Quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2896 ἔκραξεν V-AAI-3S il cria |
| 5456 φωνῇ N-DSF voix |
| 3173 μεγάλῃ A-DSF à haute |
| 5618 ὥσπερ ADV comme |
| 3023 λέων N-NSM un lion |
| 3455 μυκᾶται V-PNI-3S rugit |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3753 ὅτε ADV quand |
| 2896 ἔκραξεν V-AAI-3S il cria |
| 2980 ἐλάλησαν V-AAI-3P firent entendre |
| 3588 αἱ T-NPF les |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI sept |
| 1027 βρονταὶ N-NPF tonnerres |
| 3588 τὰς T-APF leurs |
| 1438 ἑαυτῶν F-3GPF propres |
| 5456 φωνάς N-APF voix |
Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire; et j'entendis du ciel une voix qui disait: Scelle ce qu'ont dit les sept tonnerres, et ne l'écris pas.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3753 ὅτε ADV quand |
| 2980 ἐλάλησαν V-AAI-3P eurent parlé |
| 3588 αἱ T-NPF - |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI les sept |
| 1027 βρονταί N-NPF tonnerres |
| 3195 ἔμελλον V-IAI-3P j’allais |
| 1125 γράφειν· V-PAN écrire |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 191 ἤκουσα V-AAI-1S j’entendis |
| 5456 φωνὴν N-ASF une voix |
| 1537 ἐκ PREP venant du |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3772 οὐρανοῦ N-GSM ciel |
| 3004 λέγουσαν V-PAP-ASF disant |
| 4972 σφράγισον V-AAM-2S Scelle |
| 3739 ἃ R-APN les choses |
| 2980 ἐλάλησαν V-AAI-3P ont prononcées |
| 3588 αἱ T-NPF - |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI que les sept |
| 1027 βρονταί N-NPF tonnerres |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3361 μὴ PRT-N pas |
| 846 αὐτὰ P-APN ne les |
| 1125 γράψῃς V-AAS-2S écris |
Et l'ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3588 ὁ T-NSM sa |
| 32 ἄγγελος N-NSM l’ange |
| 3739 ὃν R-ASM que |
| 3708 εἶδον V-2AAI-1S - |
| 2476 ἑστῶτα V-RAP-ASM se tenir |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2281 θαλάσσης N-GSF la mer |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF la terre |
| 142 ἦρεν V-AAI-3S leva |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 5495 χεῖρα N-ASF main |
| 846 αὐτοῦ P-GSM sa |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1188 δεξιὰν A-ASF droite |
| 1519 εἰς PREP vers |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 3772 οὐρανὸν N-ASM le ciel |
et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de temps,
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3660 ὤμοσεν V-AAI-3S jura |
| 1722 ἐν PREP par |
| 3588 τῷ T-DSM celui |
| 2198 ζῶντι V-PAP-DSM qui vit |
| 1519 εἰς PREP aux |
| 3588 τοὺς T-APM les choses qui |
| 165 αἰῶνας N-APM siècles |
| 3588 τῶν T-GPM les choses qui |
| 165 αἰώνων N-GPM des siècles |
| 3739 ὃς R-NSM lequel |
| 2936 ἔκτισεν V-AAI-3S a créé |
| 3588 τὸν T-ASM les choses qui |
| 3772 οὐρανὸν N-ASM le ciel |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 1722 ἐν PREP sont |
| 846 αὐτῷ P-DSM y |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1093 γῆν N-ASF la terre |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 1722 ἐν PREP sont |
| 846 αὐτῇ P-DSF y |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 2281 θάλασσαν N-ASF la mer |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 1722 ἐν PREP sont |
| 846 αὐτῇ P-DSF y |
| 3754 ὅτι CONJ qu’ |
| 5550 χρόνος N-NSM de délai |
| 3765 οὐκέτι ADV-N plus |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S il n’y aurait |
mais qu'aux jours de la voix du septième ange, quand il sonnerait de la trompette, le mystère de Dieu s'accomplirait, comme il l'a annoncé à ses serviteurs, les prophètes.
| 235 ἀλλ’ CONJ mais |
| 1722 ἐν PREP qu’aux |
| 3588 ταῖς T-DPF à ses |
| 2250 ἡμέραις N-DPF jours |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 5456 φωνῆς N-GSF de la voix |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 1442 ἑβδόμου A-GSM du septième |
| 32 ἀγγέλου N-GSM ange |
| 3752 ὅταν CONJ quand |
| 3195 μέλλῃ V-PAS-3S il sera sur le point |
| 4537 σαλπίζειν V-PAN de sonner de la trompette |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 5055 ἐτελέσθη V-API-3S - |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 3466 μυστήριον N-NSN le mystère |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM de Dieu |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 2097 εὐηγγέλισεν V-AAI-3S il en a annoncé la bonne nouvelle |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 1438 ἑαυτοῦ F-3GSM - |
| 1401 δούλους N-APM esclaves |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 4396 προφήτας N-APM les prophètes |
Et la voix, que j'avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et dit: Va, prends le petit livre ouvert dans la main de l'ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3588 ἡ T-NSF qui |
| 5456 φωνὴ N-NSF la voix |
| 3739 ἣν R-ASF que |
| 191 ἤκουσα V-AAI-1S j’avais entendue |
| 1537 ἐκ PREP du |
| 3588 τοῦ T-GSM qui |
| 3772 οὐρανοῦ N-GSM ciel |
| 3825 πάλιν ADV de nouveau |
| 2980 λαλοῦσαν V-PAP-ASF parla |
| 3326 μετ’ PREP - |
| 1473 ἐμοῦ P-1GS - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3004 λέγουσαν V-PAP-ASF dit |
| 5217 ὕπαγε V-PAM-2S Va |
| 2983 λάβε V-2AAM-2S prends |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 974 βιβλαρίδιον N-ASN le petit livre |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 455 ἠνεῳγμένον V-RPP-ASN est ouvert |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 5495 χειρὶ N-DSF la main |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 32 ἀγγέλου N-GSM de l’ange |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2476 ἑστῶτος V-RAP-GSM se tient |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2281 θαλάσσης N-GSF la mer |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF la terre |
Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit: Prends-le, et avale-le; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 565 ἀπῆλθα V-2AAI-1S je m’en allai |
| 4314 πρὸς PREP vers |
| 3588 τὸν T-ASM l’ |
| 32 ἄγγελον N-ASM ange |
| 3004 λέγων V-PAP-NSM disant |
| 846 αὐτῷ P-DSM lui |
| 1325 δοῦναί V-2AAN donner |
| 1473 μοι P-1DS - |
| 3588 τὸ T-ASN le |
| 974 βιβλαρίδιον N-ASN petit livre |
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3004 λέγει V-PAI-3S dit |
| 1473 μοι P-1DS - |
| 2983 λάβε V-2AAM-2S Prends |
| 2532 καὶ CONJ -le et |
| 2719 κατάφαγε V-2AAM-2S dévore |
| 846 αὐτό P-ASN -le |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 4087 πικρανεῖ V-FAI-3S d’amertume |
| 4771 σου P-2GS - |
| 3588 τὴν T-ASF ta |
| 2836 κοιλίαν N-ASF ventre |
| 235 ἀλλ’ CONJ mais |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 τῷ T-DSN - |
| 4750 στόματί N-DSN bouche |
| 4771 σου P-2GS - |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S il sera |
| 1099 γλυκὺ A-NSN doux |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 3192 μέλι N-NSN du miel |
Je pris le petit livre de la main de l'ange, et je l'avalai; il fut dans ma bouche doux comme du miel, mais quand je l'eus avalé, mes entrailles furent remplies d'amertume.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 2983 ἔλαβον V-2AAI-1S je pris |
| 3588 τὸ T-ASN le |
| 974 βιβλαρίδιον N-ASN - |
| 1537 ἐκ PREP de |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 5495 χειρὸς N-GSF main |
| 3588 τοῦ T-GSM de l’ |
| 32 ἀγγέλου N-GSM ange |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2719 κατέφαγον V-2AAI-1S dévorai |
| 846 αὐτό P-ASN je le |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1510 ἦν V-IAI-3S il fut |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 τῷ T-DSN ma |
| 4750 στόματί N-DSN bouche |
| 1473 μου P-1GS - |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 3192 μέλι N-NSN du miel |
| 1099 γλυκύ· A-NSN doux |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3753 ὅτε ADV quand |
| 5315 ἔφαγον V-2AAI-1S eus dévoré |
| 846 αὐτό P-ASN je l’ |
| 4087 ἐπικράνθη V-API-3S fut rempli d’amertume |
| 3588 ἡ T-NSF mon |
| 2836 κοιλία N-NSF ventre |
| 1473 μου P-1GS - |
Puis on me dit: Il faut que tu prophétises de nouveau sur beaucoup de peuples, de nations, de langues, et de rois.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3004 λέγουσίν V-PAI-3P fut dit |
| 1473 μοι· P-1DS - |
| 1163 δεῖ V-PAI-3S Il faut |
| 4771 σε P-2AS - |
| 3825 πάλιν ADV de nouveau |
| 4395 προφητεῦσαι V-AAN prophétises |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 2992 λαοῖς N-DPM des peuples |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1909 ἐπὶ PREP - |
| 1484 ἔθνεσιν N-DPN des nations |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1100 γλώσσαις N-DPF des langues |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 935 βασιλεῦσιν N-DPM de rois |
| 4183 πολλοῖς A-DPM beaucoup |