La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Apocalypse 1

×

Apocalypse 1:1

Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt, et qu'il a fait connaître, par l'envoi de son ange, à son serviteur Jean,  

602
Ἀποκάλυψις
N-NSF
Révélation
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jésus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christ
3739
ἣν
R-ASF
que
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
a donnée
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
3588

T-NSM
à ses
2316
θεός
N-NSM
Dieu
1166
δεῖξαι
V-AAN
pour montrer
3588
τοῖς
T-DPM
son
1401
δούλοις
N-DPM
esclaves
846
αὐτοῦ
P-GSM
à ses
3739

R-APN
les choses qui
1163
δεῖ
V-PAI-3S
doivent
1096
γενέσθαι
V-2ADN
arriver
1722
ἐν
PREP
-
5034
τάχει
N-DSN
bientôt
2532
καὶ
CONJ
et
4591
ἐσήμανεν
V-AAI-3S
il l’a signifiée
649
ἀποστείλας
V-AAP-NSM
en l’envoyant
1223
διὰ
PREP
par
3588
τοῦ
T-GSM
à son
32
ἀγγέλου
N-GSM
ange
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
3588
τῷ
T-DSM
-
1401
δούλῳ
N-DSM
esclave
846
αὐτοῦ
P-GSM
à son
2491
Ἰωάννῃ
N-DSM
Jean


Apocalypse 1:2

lequel a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus Christ, tout ce qu'il a vu.  

3739
ὃς
R-NSM
qui
3140
ἐμαρτύρησεν
V-AAI-3S
a rendu témoignage
3588
τὸν
T-ASM
de la
3056
λόγον
N-ASM
parole
3588
τοῦ
T-GSM
du
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὴν
T-ASF
-
3141
μαρτυρίαν
N-ASF
témoignage
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jésus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christ
3745
ὅσα
K-APN
de] toutes [les choses
3708
ἴδεν
V-2AAI-3S
-


Apocalypse 1:3

Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites! Car le temps est proche.  

3107
μακάριος
A-NSM
Bienheureux
3588

T-NSM
celui
314
ἀναγινώσκων
V-PAP-NSM
qui lit
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
ceux
191
ἀκούοντες
V-PAP-NPM
qui entendent
3588
τὸν
T-ASM
les
3056
λόγον
N-ASM
paroles
3588
τῆς
T-GSF
de la
4394
προφητείας
N-GSF
prophétie
2532
καὶ
CONJ
et
5083
τηροῦντες
V-PAP-NPM
qui gardent
3588
τὰ
T-APN
les choses
1722
ἐν
PREP
-
846
αὐτῇ
P-DSF
qui y
1125
γεγραμμένα
V-RPP-APN
sont écrites
3588

T-NSM
le
1063
γὰρ
CONJ
car
2540
καιρὸς
N-NSM
temps
1451
ἐγγύς
ADV
est proche


Apocalypse 1:4

Jean aux sept Églises qui sont en Asie: que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui qui est, qui était, et qui vient, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône,  

2491
Ἰωάννης
N-NSM
Jean
3588
ταῖς
T-DPF
qui
2033
ἑπτὰ
A-NUI
aux sept
1577
ἐκκλησίαις
N-DPF
assemblées
3588
ταῖς
T-DPF
celui
1722
ἐν
PREP
sont en
3588
τῇ
T-DSF
qui
773
Ἀσίᾳ·
N-DSF
Asie
5485
χάρις
N-NSF
Grâce
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2532
καὶ
CONJ
et
1515
εἰρήνη
N-NSF
paix
575
ἀπὸ
PREP
de la part
3588

T-NSM
qui
1510
ὢν
V-PAP-NSM
qui est
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
des
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
son
2064
ἐρχόμενος
V-PNP-NSM
vient
2532
καὶ
CONJ
et
575
ἀπὸ
PREP
de la part
3588
τῶν
T-GPN
-
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
4151
πνευμάτων
N-GPN
Esprits
3739

R-NPN
qui
1799
ἐνώπιον
ADV
devant
3588
τοῦ
T-GSM
-
2362
θρόνου
N-GSM
trône
846
αὐτοῦ
P-GSM
son


Apocalypse 1:5

et de la part de Jésus Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre! A celui qui nous aime, qui nous a délivrés de nos péchés par son sang,  

2532
καὶ
CONJ
et
575
ἀπὸ
PREP
de la part
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jésus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christ
3588

T-NSM
le
3144
μάρτυς
N-NSM
témoin
3588

T-NSM
le
4103
πιστός
A-NSM
fidèle
3588

T-NSM
des
4416
πρωτότοκος
A-NSM-S
premier-né
3588
τῶν
T-GPM
le
3498
νεκρῶν
A-GPM
morts
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
des
758
ἄρχων
N-NSM
prince
3588
τῶν
T-GPM
de la
935
βασιλέων
N-GPM
rois
3588
τῆς
T-GSF
À celui
1093
γῆς
N-GSF
terre
3588
τῷ
T-DSM
nos
25
ἀγαπῶντι
V-PAP-DSM
aime
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
2532
καὶ
CONJ
et
3089
λύσαντι
V-AAP-DSM
-
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1537
ἐκ
PREP
-
3588
τῶν
T-GPF
son
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
péchés
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
-
129
αἵματι
N-DSN
sang
846
αὐτοῦ
P-GSM
son


Apocalypse 1:6

et qui a fait de nous un royaume, des sacrificateurs pour Dieu son Père, à lui soient la gloire et la puissance, aux siècles des siècles! Amen!  

2532
καὶ
CONJ
– et
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
a faits
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
932
βασιλείαν
N-ASF
un royaume
2409
ἱερεῖς
N-APM
des sacrificateurs
3588
τῷ
T-DSM
la
2316
θεῷ
N-DSM
Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
3962
πατρὶ
N-DSM
Père
846
αὐτοῦ
P-GSM
pour son
846
αὐτῷ
P-DSM
– à lui
3588

T-NSF
la
1391
δόξα
N-NSF
gloire
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸ
T-NSN
aux
2904
κράτος
N-NSN
force
1519
εἰς
PREP
aux
3588
τοὺς
T-APM
des
165
αἰῶνας
N-APM
siècles
3588
τῶν
T-GPM
-
165
αἰώνων·
N-GPM
siècles
281
ἀμήν
HEB
Amen


Apocalypse 1:7

Voici, il vient avec les nuées. Et tout oeil le verra, même ceux qui l'ont percé; et toutes les tribus de la terre se lamenteront à cause de lui. Oui. Amen!  

2400
Ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Voici
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
il vient
3326
μετὰ
PREP
avec
3588
τῶν
T-GPF
les
3507
νεφελῶν
N-GPF
nuées
2532
καὶ
CONJ
et
3708
ὄψεται
V-FDI-3S
-
846
αὐτὸν
P-ASM
le
3956
πᾶς
A-NSM
tout
3788
ὀφθαλμὸς
N-NSM
œil
2532
καὶ
CONJ
et
3748
οἵτινες
R-NPM
ceux qui
846
αὐτὸν
P-ASM
l’
1574
ἐξεκέντησαν
V-AAI-3P
ont percé
2532
καὶ
CONJ
et
2875
κόψονται
V-FDI-3P
se lamenteront
1909
ἐπ’
PREP
à cause
846
αὐτὸν
P-ASM
de lui
3956
πᾶσαι
A-NPF
toutes
3588
αἱ
T-NPF
les
5443
φυλαὶ
N-NPF
tribus
3588
τῆς
T-GSF
de la
1093
γῆς
N-GSF
terre
3483
ναί
PRT
Oui
281
ἀμήν
HEB
amen


Apocalypse 1:8

Je suis l'alpha et l'oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était, et qui vient, le Tout Puissant.  

1473
ἐγώ
P-1NS
Moi
1510
εἰμι
V-PAI-1S
je suis
3588
τὸ
T-NSN
l’
1
ἄλφα
N-LI
alpha
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸ
T-NSN
l’
5598
ω
N-LI
oméga
3004
λέγει
V-PAI-3S
dit
2962
κύριος
N-NSM
le ✶Seigneur
3588

T-NSM
celui
2316
θεός
N-NSM
Dieu
3588

T-NSM
qui
1510
ὢν
V-PAP-NSM
qui est
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
qui
1510
ἦν
V-IAI-3S
était
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
le
2064
ἐρχόμενος
V-PNP-NSM
vient
3588

T-NSM
-
3841
παντοκράτωρ
N-NSM
Tout-puissant


Apocalypse 1:9

Moi Jean, votre frère, et qui ai part avec vous à la tribulation et au royaume et à la persévérance en Jésus, j'étais dans l'île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.  

1473
Ἐγὼ
P-1NS
Moi
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Jean
3588

T-NSM
qui
80
ἀδελφὸς
N-NSM
frère
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
2532
καὶ
CONJ
et
4791
συνκοινωνὸς
N-NSM
-
1722
ἐν
PREP
avec vous à
3588
τῇ
T-DSF
qui
2347
θλίψει
N-DSF
la tribulation
2532
καὶ
CONJ
et
932
βασιλείᾳ
N-DSF
au royaume
2532
καὶ
CONJ
et
5281
ὑπομονῇ
N-DSF
à la patience
1722
ἐν
PREP
en
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
Jésus
1096
ἐγενόμην
V-2ADI-1S
j’étais
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
3520
νήσῳ
N-DSF
l’île
3588
τῇ
T-DSF
-
2564
καλουμένῃ
V-PPP-DSF
appelée
3963
Πάτμῳ
N-DSF
Patmos
1223
διὰ
PREP
pour
3588
τὸν
T-ASM
-
3056
λόγον
N-ASM
la parole
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
1223
διὰ
PREP
pour
3588
τὴν
T-ASF
-
3141
μαρτυρίαν
N-ASF
le témoignage
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jésus


Apocalypse 1:10

Je fus ravi en esprit au jour du Seigneur, et j'entendis derrière moi une voix forte, comme le son d'une trompette,  

1096
ἐγενόμην
V-2ADI-1S
Je fus
1722
ἐν
PREP
en
4151
πνεύματι
N-DSN
Esprit
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
la
2960
κυριακῇ
A-DSF
dominicale
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
journée
2532
καὶ
CONJ
et
191
ἤκουσα
V-AAI-1S
j’entendis
3694
ὀπίσω
ADV
derrière
1473
μου
P-1GS
-
5456
φωνὴν
N-ASF
voix
3173
μεγάλην
A-ASF
une grande
5613
ὡς
ADV
comme
4536
σάλπιγγος
N-GSF
d’une trompette


Apocalypse 1:11

qui disait: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Églises, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.  

3004
λεγούσης
V-PAP-GSF
disant
3739

R-ASN
Ce
991
βλέπεις
V-PAI-2S
que tu vois
1125
γράψον
V-AAM-2S
écris
1519
εἰς
PREP
-le dans
975
βιβλίον
N-ASN
un livre
2532
καὶ
CONJ
et
3992
πέμψον
V-AAM-2S
envoie
3588
ταῖς
T-DPF
-le aux
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
1577
ἐκκλησίαις
N-DPF
assemblées
1519
εἰς
PREP
à
2181
Ἔφεσον
N-ASF
Éphèse
2532
καὶ
CONJ
et
1519
εἰς
PREP
à
4667
Ζμύρναν
N-ASF
Smyrne
2532
καὶ
CONJ
et
1519
εἰς
PREP
à
4010
Πέργαμον
N-ASF
Pergame
2532
καὶ
CONJ
et
1519
εἰς
PREP
à
2363
Θυάτειρα
N-APN
Thyatire
2532
καὶ
CONJ
et
1519
εἰς
PREP
à
4554
Σάρδεις
N-APF
Sardes
2532
καὶ
CONJ
et
1519
εἰς
PREP
à
5360
Φιλαδελφίαν
N-ASF
-
2532
καὶ
CONJ
et
1519
εἰς
PREP
à
2993
Λαοδίκιαν
N-ASF
Laodicée


Apocalypse 1:12

Je me retournai pour connaître quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or,  

2532
καὶ
CONJ
Et
1994
ἐπέστρεψα
V-AAI-1S
je me retournai
991
βλέπειν
V-PAN
pour voir
3588
τὴν
T-ASF
la
5456
φωνὴν
N-ASF
voix
3748
ἥτις
R-NSF
qui
2980
ἐλάλει
V-IAI-3S
parlait
3326
μετ’
PREP
me
1473
ἐμοῦ·
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
et
1994
ἐπιστρέψας
V-AAP-NSM
m’étant retourné
3708
εἶδον
V-2AAI-1S
-
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
3087
λυχνίας
N-APF
lampes
5552
χρυσᾶς
A-APF
d’or


Apocalypse 1:13

et, au milieu des sept chandeliers, quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme, vêtu d'une longue robe, et ayant une ceinture d'or sur la poitrine.  

2532
καὶ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
au
3319
μέσῳ
A-DSN
milieu
3588
τῶν
T-GPF
des
3087
λυχνιῶν
N-GPF
lampes
3664
ὅμοιον
A-ASM
quelqu’un de semblable
5207
υἱὸν
N-ASM
au Fils
444
ἀνθρώπου
N-GSM
de l’homme
1746
ἐνδεδυμένον
V-RMP-ASM
vêtu
4158
ποδήρη
A-ASM
qui allait jusqu’aux pieds
2532
καὶ
CONJ
et
4024
περιεζωσμένον
V-RPP-ASM
ceint
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τοῖς
T-DPM
la
3149
μασθοῖς
N-DPM
poitrine
2223
ζώνην
N-ASF
d’une ceinture
5552
χρυσᾶν·
A-ASF
d’or


Apocalypse 1:14

Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; ses yeux étaient comme une flamme de feu;  

3588

T-NSF
Sa
1161
δὲ
CONJ
-
2776
κεφαλὴ
N-NSF
tête
846
αὐτοῦ
P-GSM
Sa
2532
καὶ
CONJ
et
3588
αἱ
T-NPF
ses
2359
τρίχες
N-NPF
cheveux
3022
λευκαὶ
A-NPF
étaient blancs
5613
ὡς
ADV
comme
2053
ἔριον
N-NSN
de la laine
3022
λευκόν
A-NSN
blanche
5613
ὡς
ADV
comme
5510
χιών
N-NSF
de la neige
2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
ses
3788
ὀφθαλμοὶ
N-NPM
yeux
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
5613
ὡς
ADV
comme
5395
φλὸξ
N-NSF
une flamme
4442
πυρός
N-GSN
de feu


Apocalypse 1:15

ses pieds étaient semblables à de l'airain ardent, comme s'il eût été embrasé dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux.  

2532
καὶ
CONJ
et
3588
οἱ
T-NPM
ses
4228
πόδες
N-NPM
pieds
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
3664
ὅμοιοι
A-NPM
semblables
5474
χαλκολιβάνῳ
N-DSN
à de l’airain brillant
5613
ὡς
ADV
comme
1722
ἐν
PREP
dans
2575
καμίνῳ
N-DSF
une fournaise
4448
πεπυρωμένῳ
V-RPP-DSN
embrasés
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
sa
5456
φωνὴ
N-NSF
voix
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
5613
ὡς
ADV
comme
5456
φωνὴ
N-NSF
une voix
5204
ὑδάτων
N-GPN
eaux
4183
πολλῶν
A-GPN
de grandes


Apocalypse 1:16

Il avait dans sa main droite sept étoiles. De sa bouche sortait une épée aiguë, à deux tranchants; et son visage était comme le soleil lorsqu'il brille dans sa force.  

2532
καὶ
CONJ
– et
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
il avait
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
sa
1188
δεξιᾷ
A-DSF
droite
5495
χειρὶ
N-DSF
main
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
792
ἀστέρας
N-APM
étoiles
2033
ἑπτά
A-NUI
sept
2532
καὶ
CONJ
et
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τοῦ
T-GSN
sa
4750
στόματος
N-GSN
bouche
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
4501
ῥομφαία
N-NSF
une épée
1366
δίστομος
A-NSM
à deux tranchants
3691
ὀξεῖα
A-NSF
aiguë
1607
ἐκπορευομένη
V-PNP-NSF
sortait
2532
καὶ
CONJ
– et
3588

T-NSF
son
3799
ὄψις
N-NSF
visage
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
5613
ὡς
ADV
comme
3588

T-NSM
sa
2246
ἥλιος
N-NSM
le soleil
5316
φαίνει
V-PAI-3S
quand il luit
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
1411
δυνάμει
N-DSF
force
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa


Apocalypse 1:17

Quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort. Il posa sur moi sa main droite en disant: Ne crains point!  

2532
καὶ
CONJ
Et
3753
ὅτε
ADV
lorsque
3708
εἶδον
V-2AAI-1S
-
846
αὐτόν
P-ASM
je le
4098
ἔπεσα
V-2AAI-1S
je tombai
4314
πρὸς
PREP
à
3588
τοὺς
T-APM
ses
4228
πόδας
N-APM
pieds
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
5613
ὡς
ADV
comme
3498
νεκρός·
A-NSM
mort
2532
καὶ
CONJ
et
5087
ἔθηκεν
V-AAI-3S
il mit
3588
τὴν
T-ASF
sa
1188
δεξιὰν
A-ASF
droite
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
1909
ἐπ’
PREP
sur
1473
ἐμὲ
P-1AS
moi
3004
λέγων
V-PAP-NSM
disant
3361
μὴ
PRT-N
point
5399
φοβοῦ·
V-PNM-2S
Ne crains
1473
ἐγώ
P-1NS
-
1510
εἰμι
V-PAI-1S
je suis
3588

T-NSM
le
4413
πρῶτος
A-NSM-S
premier
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
le
2078
ἔσχατος
A-NSM-S
dernier


Apocalypse 1:18

Je suis le premier et le dernier, et le vivant. J'étais mort; et voici, je suis vivant aux siècles des siècles. Je tiens les clefs de la mort et du séjour des morts.  

2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
le
2198
ζῶν
V-PAP-NSM
vivant
2532
καὶ
CONJ
et
1096
ἐγενόμην
V-2ADI-1S
j’ai été
3498
νεκρὸς
A-NSM
mort
2532
καὶ
CONJ
et
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
voici
2198
ζῶν
V-PAP-NSM
vivant
1510
εἰμι
V-PAI-1S
je suis
1519
εἰς
PREP
aux
3588
τοὺς
T-APM
des
165
αἰῶνας
N-APM
siècles
3588
τῶν
T-GPM
les
165
αἰώνων
N-GPM
siècles
2532
καὶ
CONJ
et
2192
ἔχω
V-PAI-1S
je tiens
3588
τὰς
T-APF
de la
2807
κλεῖς
N-APF
clés
3588
τοῦ
T-GSM
du
2288
θανάτου
N-GSM
mort
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοῦ
T-GSM
-
86
ᾅδου
N-GSM
hadès


Apocalypse 1:19

Écris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles,  

1125
γράψον
V-AAM-2S
Écris
3767
οὖν
CONJ
donc
3739

R-APN
les choses que
3708
εἶδες
V-2AAI-2S
-
2532
καὶ
CONJ
et
3739

R-NPN
les choses qui
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
sont
2532
καὶ
CONJ
et
3739

R-NPN
les choses qui
3195
μέλλει
V-PAI-3S
doivent
1096
γενέσθαι
V-2ADN
arriver
3326
μετὰ
PREP
après
3778
ταῦτα
D-APN
-


Apocalypse 1:20

le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d'or. Les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept chandeliers sont les sept Églises.  

3588
τὸ
T-NSN
Le
3466
μυστήριον
N-NSN
mystère
3588
τῶν
T-GPM
des
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
792
ἀστέρων
N-GPM
étoiles
3739
οὓς
R-APM
que
3708
εἶδες
V-2AAI-2S
-
1909
ἐπὶ
PREP
dans
3588
τῆς
T-GSF
ma
1188
δεξιᾶς
A-GSF
droite
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὰς
T-APF
les
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
3087
λυχνίας
N-APF
lampes
3588
τὰς
T-APF
les
5552
χρυσᾶς·
A-APF
d’or
3588
οἱ
T-NPM
des
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
792
ἀστέρες
N-NPM
étoiles
32
ἄγγελοι
N-NPM
les anges
3588
τῶν
T-GPF
les
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
1577
ἐκκλησιῶν
N-GPF
assemblées
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
sont
2532
καὶ
CONJ
et
3588
αἱ
T-NPF
-
3087
λυχνίαι
N-NPF
lampes
3588
αἱ
T-NPF
-
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sept
1577
ἐκκλησίαι
N-NPF
assemblées
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
sont




Publicité


Publicité