La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Amos 9

×

'Āmôs

Amos 9:1

Je vis le Seigneur qui se tenait sur l'autel. Et il dit: Frappe les chapiteaux et que les seuils s'ébranlent, Et brise-les sur leurs têtes à tous! Je ferai périr le reste par l'épée. Aucun d'eux ne pourra se sauver en fuyant, Aucun d'eux n'échappera.  

7200
רָאִ֨יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
*Je vis
853
אֶת־
prep
-
136
אֲדֹנָ֜י
nmpr.m.sg.a
le Seigneur
5324
נִצָּ֣ב
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
se tenant debout
5921
עַֽל־
prep
sur
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֗חַ
subs.m.sg.a
l’autel
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il dit
5221
הַ֨ךְ
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Frappe
9006
הַ
art
-
3730
כַּפְתֹּ֜ור
subs.m.sg.a
le linteau
9005
וְ
conj
-
7493
יִרְעֲשׁ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
soient ébranlés
9006
הַ
art
-
5592
סִּפִּ֗ים
subs.m.pl.a
afin que les seuils
9005
וּ
conj
-
1214
בְצַ֨עַם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
et brise
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
-leur la tête
3605
כֻּלָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
à tous
9005
וְ
conj
-
319
אַחֲרִיתָ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
et ce qui restera
9001
בַּ
prep
-
2719
חֶ֣רֶב
subs.f.sg.a
par l’épée
2026
אֶהֱרֹ֑ג
verbo.qal.impf.p1.u.sg
d’eux , je le tuerai
3808
לֹֽא־
nega
ne se sauvera pas
5127
יָנ֤וּס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Celui d’entre eux qui s’enfuira
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
5127
נָ֔ס
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
par la fuite
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
ne sera pas
4422
יִמָּלֵ֥ט
verbo.nif.impf.p3.m.sg
délivré
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
6412
פָּלִֽיט׃
subs.m.sg.a
d’entre eux qui échappera


Amos 9:2

S'ils pénètrent dans le séjour des morts, Ma main les en arrachera; S'ils montent aux cieux, Je les en ferai descendre.  

518
אִם־
conj
Quand
2864
יַחְתְּר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils pénétreraient
9001
בִ
prep
-
7585
שְׁאֹ֔ול
subs.u.sg.a
jusque dans le shéol
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֖ם
advb
de là
3027
יָדִ֣י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ma main
3947
תִקָּחֵ֑ם
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
les prendra
9005
וְ
conj
-
518
אִֽם־
conj
et quand
5927
יַעֲלוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils monteraient
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
dans les cieux
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֖ם
advb
je les en
3381
אֹורִידֵֽם׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
ferai descendre


Amos 9:3

S'ils se cachent au sommet du Carmel, Je les y chercherai et je les saisirai; S'ils se dérobent à mes regards dans le fond de la mer, Là j'ordonnerai au serpent de les mordre.  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
et quand
2244
יֵחָֽבְאוּ֙
verbo.nif.impf.p3.m.pl
ils se cacheraient
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
au sommet
9006
הַ
art
-
3760
כַּרְמֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
du Carmel
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֥ם
advb
je les y
2664
אֲחַפֵּ֖שׂ
verbo.piel.impf.p1.u.sg
chercherai
9005
וּ
conj
-
3947
לְקַחְתִּ֑ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
et de là je les prendrai
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
et quand
5641
יִסָּ֨תְר֜וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
ils se seraient cachés
4480
מִ
prep
-
5048
נֶּ֤גֶד
subs.m.sg.c
de devant
5869
עֵינַי֙
subs.f.du.a
mes yeux
9001
בְּ
prep
-
7172
קַרְקַ֣ע
subs.m.sg.c
au fond
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֔ם
subs.m.sg.a
de la mer
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֛ם
advb
6680
אֲצַוֶּ֥ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
je commanderai
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5175
נָּחָ֖שׁ
subs.m.sg.a
au serpent
9005
וּ
conj
-
5391
נְשָׁכָֽם׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
et il les mordra


Amos 9:4

S'ils vont en captivité devant leurs ennemis, Là j'ordonnerai à l'épée de les faire périr; Je dirigerai contre eux mes regards Pour faire du mal et non du bien.  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
et quand
1980
יֵלְכ֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9001
בַ
prep
-
7628
שְּׁבִי֙
subs.m.sg.a
en captivité
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
340
אֹֽיבֵיהֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֛ם
advb
6680
אֲצַוֶּ֥ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
je commanderai
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
à l’épée
9005
וַ
conj
-
2026
הֲרָגָ֑תַם
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
et elle les tuera
9005
וְ
conj
-
7760
שַׂמְתִּ֨י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
et je mettrai
5869
עֵינִ֧י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mes yeux
5921
עֲלֵיהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
sur
9003
לְ
prep
-
7451
רָעָ֖ה
subs.f.sg.a
eux pour le mal
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
et non
9003
לְ
prep
-
2896
טֹובָֽה׃
subs.f.sg.a
pour le bien


Amos 9:5

Le Seigneur, l'Éternel des armées, touche la terre, et elle tremble, Et tous ses habitants sont dans le deuil; Elle monte tout entière comme le fleuve, Et elle s'affaisse comme le fleuve d'Égypte.  

9005
וַ
conj
-
136
אדֹנָ֨י
nmpr.m.sg.a
Et le Seigneur
3069
יְהוִ֜ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9006
הַ
art
-
6635
צְּבָאֹ֗ות
subs.m.pl.a
des armées
9006
הַ
conj
-
5060
נֹּוגֵ֤עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
c’est lui qui touche
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
le pays
9005
וַ
conj
-
4127
תָּמֹ֔וג
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et il fond
9005
וְ
conj
-
56
אָבְל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mèneront deuil
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tous
3427
יֹ֣ושְׁבֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
ceux qui y habitent
9001
בָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
5927
עָלְתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et il montera
9002
כַ
prep
-
2975
יְאֹר֙
nmpr.u.sg.a
comme le Nil
3605
כֻּלָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
tout entier
9005
וְ
conj
-
8257
שָׁקְעָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et il s’abaissera
9002
כִּ
prep
-
2975
יאֹ֥ר
nmpr.u.sg.a
comme le fleuve
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
d’Égypte


Amos 9:6

Il a bâti sa demeure dans les cieux, Et fondé sa voûte sur la terre; Il appelle les eaux de la mer, Et les répand à la surface de la terre: L'Éternel est son nom.  

9006
הַ
conj
-
1129
בֹּונֶ֤ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
C’est lui qui bâtit
9001
בַ
prep
-
8064
שָּׁמַ֨יִם֙
subs.m.pl.a
dans les cieux
4609
מַעֲלֹותָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses degrés
9005
וַ
conj
-
92
אֲגֻדָּתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa voûte
5921
עַל־
prep
sur
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
3245
יְסָדָ֑הּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
et qui a fondé
9006
הַ
conj
-
7121
קֹּרֵ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui appelle
9003
לְ
prep
-
4325
מֵֽי־
subs.m.pl.c
les eaux
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֗ם
subs.m.sg.a
de la mer
9005
וַֽ
conj
-
8210
יִּשְׁפְּכֵ֛ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
et les verse
5921
עַל־
prep
sur
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
la face
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
8034
שְׁמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
est son nom


Amos 9:7

N'êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, Enfants d'Israël? dit l'Éternel. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, Comme les Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir?  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣וא
nega
-vous pas
9002
כִ
prep
-
1121
בְנֵי֩
subs.m.pl.c
pour moi comme les fils
3569
כֻשִׁיִּ֨ים
subs.m.pl.a
des Éthiopiens
859
אַתֶּ֥ם
prps.p2.m.pl
N’êtes
9003
לִ֛י
prep.prs.p1.u.sg
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
ô fils
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣וא
nega
N’ai-je pas
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israël
5927
הֶעֱלֵ֨יתִי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
fait monter
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
du pays
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
d’Égypte
9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּיִּ֥ים
subs.m.pl.a
et les Philistins
4480
מִ
prep
-
3731
כַּפְתֹּ֖ור
nmpr.u.sg.a
de Caphtor
9005
וַ
conj
-
758
אֲרָ֥ם
nmpr.u.sg.a
et les Syriens
4480
מִ
prep
-
7024
קִּֽיר׃
nmpr.u.sg.a
de Kir


Amos 9:8

Voici, le Seigneur, l'Éternel, a les yeux sur le royaume coupable. Je le détruirai de dessus la face de la terre; Toutefois je ne détruirai pas entièrement la maison de Jacob, Dit l'Éternel.  

2009
הִנֵּ֞ה
intj
Voici
5869
עֵינֵ֣י׀
subs.f.du.c
les yeux
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
du Seigneur
3069
יְהוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9001
בַּ
prep
-
4467
מַּמְלָכָה֙
subs.f.sg.a
sont sur le royaume
9006
הַֽ
art
-
2400
חַטָּאָ֔ה
adjv.f.sg.a
pécheur
9005
וְ
conj
-
8045
הִשְׁמַדְתִּ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
détruirai
853
אֹתָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
et je le
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֖ל
prep
de dessus
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
la face
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָ֑ה
subs.f.sg.a
de la terre
657
אֶ֗פֶס
advb.m.sg.a
seulement
3588
כִּ֠י
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
8045
הַשְׁמֵ֥יד
advb.hif.infa.u.u.u.a
je ne détruirai
8045
אַשְׁמִ֛יד
verbo.hif.impf.p1.u.sg
entièrement
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
la maison
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
de Jacob
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Amos 9:9

Car voici, je donnerai mes ordres, Et je secouerai la maison d'Israël parmi toutes les nations, Comme on secoue avec le crible, Sans qu'il tombe à terre un seul grain.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
2009
הִנֵּ֤ה
intj
voici
595
אָֽנֹכִי֙
prps.p1.u.sg
je
6680
מְצַוֶּ֔ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
commande
9005
וַ
conj
-
5128
הֲנִעֹ֥ותִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
et je secouerai
9001
בְ
prep
-
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
parmi toutes
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֖ם
subs.m.pl.a
les nations
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la maison
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
comme
5128
יִנֹּ֨ועַ֙
verbo.nif.impf.p3.m.sg
on secoue
9001
בַּ
prep
-
3531
כְּבָרָ֔ה
subs.f.sg.a
dans un crible
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
mais pas
5307
יִפֹּ֥ול
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne tombera
6872
צְרֹ֖ור
subs.m.sg.a
un grain
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
à terre


Amos 9:10

Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, Ceux qui disent: Le malheur n'approchera pas, ne nous atteindra pas.  

9001
בַּ
prep
-
2719
חֶ֣רֶב
subs.f.sg.a
C’est par l’épée
4191
יָמ֔וּתוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
que mourront
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
tous
2400
חַטָּאֵ֣י
subs.m.pl.c
les pécheurs
5971
עַמִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mon peuple
9006
הָ
conj
-
559
אֹמְרִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
qui disent
3808
לֹֽא־
nega
pas
5066
תַגִּ֧ישׁ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
ne nous atteindra
9005
וְ
conj
-
6923
תַקְדִּ֛ים
verbo.hif.impf.p2.m.sg
et ne viendra
1157
בַּעֲדֵ֖ינוּ
prep.m.pl.a.prs.p1.u.pl
-
9006
הָ
art
-
7451
רָעָֽה׃
subs.f.sg.a
Le mal


Amos 9:11

En ce temps-là, je relèverai de sa chute la maison de David, J'en réparerai les brèches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebâtirai comme elle était autrefois,  

9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
En ce jour
9006
הַ
art
-
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
-là
6965
אָקִ֛ים
verbo.hif.impf.p1.u.sg
je relèverai
853
אֶת־
prep
-
5521
סֻכַּ֥ת
subs.f.sg.c
le tabernacle
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
de David
9006
הַ
conj
-
5307
נֹּפֶ֑לֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
qui est tombé
9005
וְ
conj
-
1443
גָדַרְתִּ֣י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
et je fermerai
853
אֶת־
prep
-
6556
פִּרְצֵיהֶ֗ן
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
ses brèches
9005
וַ
conj
-
2034
הֲרִֽסֹתָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ruines
6965
אָקִ֔ים
verbo.hif.impf.p1.u.sg
et je relèverai
9005
וּ
conj
-
1129
בְנִיתִ֖יהָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
et je le bâtirai
9002
כִּ
prep
-
3117
ימֵ֥י
subs.m.pl.c
comme aux jours
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
d’autrefois


Amos 9:12

Afin qu'ils possèdent le reste d'Édom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a été invoqué, Dit l'Éternel, qui accomplira ces choses.  

4616
לְמַ֨עַן
conj
afin
3423
יִֽירְשׁ֜וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
qu’ils possèdent
853
אֶת־
prep
-
7611
שְׁאֵרִ֤ית
subs.f.sg.c
le reste
123
אֱדֹום֙
nmpr.u.sg.a
d’Édom
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et toutes
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
les nations
834
אֲשֶׁר־
conj
lesquelles
7121
נִקְרָ֥א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
est réclamé
8034
שְׁמִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon nom
5921
עֲלֵיהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
sur
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
6213
עֹ֥שֶׂה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui fait
2063
זֹּֽאת׃ פ
prde.f.sg
cela


Amos 9:13

Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où le laboureur suivra de près le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui répand la semence, Où le moût ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines.  

2009
הִנֵּ֨ה
intj
Voici
3117
יָמִ֤ים
subs.m.pl.a
les jours
935
בָּאִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
viennent
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וְ
conj
-
5066
נִגַּ֤שׁ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
atteindra
2790
חֹורֵשׁ֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
où celui qui laboure
9001
בַּ
prep
-
7114
קֹּצֵ֔ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
celui qui moissonne
9005
וְ
conj
-
1869
דֹרֵ֥ךְ
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
et celui qui foule
6025
עֲנָבִ֖ים
subs.m.pl.a
les raisins
9001
בְּ
prep
-
4900
מֹשֵׁ֣ךְ
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
celui qui répand
9006
הַ
art
-
2233
זָּ֑רַע
subs.m.sg.a
la semence
9005
וְ
conj
-
5197
הִטִּ֤יפוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
ruisselleront
9006
הֶֽ
art
-
2022
הָרִים֙
subs.m.pl.a
et les montagnes
6071
עָסִ֔יס
subs.m.sg.a
de moût
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et toutes
9006
הַ
art
-
1389
גְּבָעֹ֖ות
subs.f.pl.a
les collines
4127
תִּתְמֹוגַֽגְנָה׃
verbo.hit.impf.p3.f.pl
se fondront


Amos 9:14

Je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël; Ils rebâtiront les villes dévastées et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils établiront des jardins et en mangeront les fruits.  

9005
וְ
conj
-
7725
שַׁבְתִּי֮
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Et je rétablirai
853
אֶת־
prep
-
7622
שְׁב֣וּת
subs.f.sg.c
les captifs
5971
עַמִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mon peuple
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israël
9005
וּ
conj
-
1129
בָנ֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et ils bâtiront
5892
עָרִ֤ים
subs.f.pl.a
les villes
8074
נְשַׁמֹּות֙
adjv.nif.ptca.u.f.pl.a
dévastées
9005
וְ
conj
-
3427
יָשָׁ֔בוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et y habiteront
9005
וְ
conj
-
5193
נָטְע֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et ils planteront
3754
כְרָמִ֔ים
subs.m.pl.a
des vignes
9005
וְ
conj
-
8354
שָׁת֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et en boiront
853
אֶת־
prep
-
3196
יֵינָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
le vin
9005
וְ
conj
-
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et ils feront
1593
גַנֹּ֔ות
subs.f.pl.a
des jardins
9005
וְ
conj
-
398
אָכְל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et en mangeront
853
אֶת־
prep
-
6529
פְּרִיהֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
le fruit


Amos 9:15

Je les planterai dans leur pays, Et ils ne seront plus arrachés du pays que je leur ai donné, Dit L'Éternel, ton Dieu.  

9005
וּ
conj
-
5193
נְטַעְתִּ֖ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
Et je les planterai
5921
עַל־
prep
sur
127
אַדְמָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leur terre
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
et ils ne
5428
יִנָּתְשׁ֜וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
arrachés
5750
עֹ֗וד
advb.m.sg.a
seront plus
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֤ל
prep
de dessus
127
אַדְמָתָם֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leur terre
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je leur ai donnée
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
3069
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
-
430
אֱלֹהֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ton Dieu




Publicité


Publicité