La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Amos 2

×

'Āmôs

Amos 2:1

Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes de Moab, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'il a brûlé, calciné les os du roi d'Édom.  

3541
כֹּ֚ה
advb
Ainsi
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
5921
עַל־
prep
À cause
7969
שְׁלֹשָׁה֙
subs.f.sg.a
de trois
6588
פִּשְׁעֵ֣י
subs.m.pl.c
transgressions
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
de Moab
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et à cause
702
אַרְבָּעָ֖ה
subs.f.sg.a
de quatre
3808
לֹ֣א
nega
point
7725
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
je ne le révoquerai
5921
עַל־
prep
parce
8313
שָׂרְפֹ֛ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
qu’il a brûlé
6106
עַצְמֹ֥ות
subs.f.pl.c
les os
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
du roi
123
אֱדֹ֖ום
nmpr.u.sg.a
d’Édom
9003
לַ
prep
-
7875
שִּֽׂיד׃
subs.m.sg.a
réduit] en chaux


Amos 2:2

J'enverrai le feu dans Moab, Et il dévorera les palais de Kerijoth; Et Moab périra au milieu du tumulte, Au milieu des cris de guerre et du bruit de la trompette.  

9005
וְ
conj
-
7971
שִׁלַּחְתִּי־
verbo.piel.perf.p1.u.sg
et j’enverrai
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
un feu
9001
בְּ
prep
-
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
sur Moab
9005
וְ
conj
-
398
אָכְלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et il dévorera
759
אַרְמְנֹ֣ות
subs.m.pl.c
les palais
9006
הַ
art
-
7152
קְּרִיֹּ֑ות
nmpr.u.sg.a
de Kerijoth
9005
וּ
conj
-
4191
מֵ֤ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mourra
9001
בְּ
prep
-
7588
שָׁאֹון֙
subs.m.sg.a
au milieu du tumulte
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
et Moab
9001
בִּ
prep
-
8643
תְרוּעָ֖ה
subs.f.sg.a
au milieu des cris
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.c
au son
7782
שֹׁופָֽר׃
subs.m.sg.a
de la trompette


Amos 2:3

J'exterminerai de son sein le juge, Et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Éternel.  

9005
וְ
conj
-
3772
הִכְרַתִּ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
et je retrancherai
8199
שֹׁופֵ֖ט
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
le juge
4480
מִ
prep
-
7130
קִּרְבָּ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
du milieu
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
tous
8269
שָׂרֶ֛יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses princes
2026
אֶהֱרֹ֥וג
verbo.qal.impf.p1.u.sg
de lui, et je tuerai
5973
עִמֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
avec
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
lui dit
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Amos 2:4

Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes de Juda, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont méprisé la loi de l'Éternel Et qu'ils n'ont pas gardé ses ordonnances, Parce qu'ils ont été égarés par les idoles mensongères Après lesquelles leurs pères ont marché.  

3541
כֹּ֚ה
advb
Ainsi
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
3069
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
À cause
7969
שְׁלֹשָׁה֙
subs.f.sg.a
de trois
6588
פִּשְׁעֵ֣י
subs.m.pl.c
transgressions
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
de Juda
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et à cause
702
אַרְבָּעָ֖ה
subs.f.sg.a
de quatre
3808
לֹ֣א
nega
point
7725
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
je ne le révoquerai
5921
עַֽל־
prep
parce
3988
מָאֳסָ֞ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
qu’ils ont méprisé
853
אֶת־
prep
-
8451
תֹּורַ֣ת
subs.f.sg.c
la loi
3069
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2706
חֻקָּיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses statuts
3808
לֹ֣א
nega
et n’ont pas
8104
שָׁמָ֔רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gardé
9005
וַ
conj
-
8582
יַּתְעוּם֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
les ont fait errer
3577
כִּזְבֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
et que leurs mensonges
834
אֲשֶׁר־
conj
lesquels
1980
הָלְכ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ont marché
1
אֲבֹותָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs pères
310
אַחֲרֵיהֶֽם׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
après


Amos 2:5

J'enverrai le feu dans Juda, Et il dévorera les palais de Jérusalem.  

9005
וְ
conj
-
7971
שִׁלַּ֥חְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
et j’enverrai
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
un feu
9001
בִּֽ
prep
-
3063
יהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
dans Juda
9005
וְ
conj
-
398
אָכְלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et il dévorera
759
אַרְמְנֹ֥ות
subs.m.pl.c
les palais
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃ פ
nmpr.u.sg.a
de Jérusalem


Amos 2:6

Ainsi parle l'Éternel: A cause des trois crimes d'Israël, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, Et le pauvre pour une paire de souliers.  

3541
כֹּ֚ה
advb
Ainsi
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
5921
עַל־
prep
À cause
7969
שְׁלֹשָׁה֙
subs.f.sg.a
de trois
6588
פִּשְׁעֵ֣י
subs.m.pl.c
transgressions
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et à cause
702
אַרְבָּעָ֖ה
subs.f.sg.a
de quatre
3808
לֹ֣א
nega
point
7725
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
je ne le révoquerai
5921
עַל־
prep
parce
4376
מִכְרָ֤ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
qu’ils ont vendu
9001
בַּ
prep
-
3701
כֶּ֨סֶף֙
subs.m.sg.a
pour de l’argent
6662
צַדִּ֔יק
subs.m.sg.a
le juste
9005
וְ
conj
-
34
אֶבְיֹ֖ון
subs.m.sg.a
et le pauvre
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲב֥וּר
subs.m.sg.c
pour
5275
נַעֲלָֽיִם׃
subs.f.du.a
une paire de sandales


Amos 2:7

Ils aspirent à voir la poussière de la terre sur la tête des misérables, Et ils violent le droit des malheureux. Le fils et le père vont vers la même fille, Afin de profaner mon saint nom.  

9006
הַ
conj
-
7602
שֹּׁאֲפִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
eux qui désirent
5921
עַל־
prep
ardemment [de voir la
6083
עֲפַר־
subs.m.sg.c
poussière
776
אֶ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
de la terre
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
sur la tête
1800
דַּלִּ֔ים
subs.m.pl.a
des chétifs
9005
וְ
conj
-
1870
דֶ֥רֶךְ
subs.u.sg.c
le chemin
6035
עֲנָוִ֖ים
subs.m.pl.a
des débonnaires
5186
יַטּ֑וּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
et qui pervertissent
9005
וְ
conj
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
et un homme
9005
וְ
conj
-
1
אָבִ֗יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et son père
1980
יֵֽלְכוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
413
אֶל־
prep
vers
9006
הַֽ
art
-
5291
נַּעֲרָ֔ה
subs.f.sg.a
la [même fille
4616
לְמַ֥עַן
prep
pour
2490
חַלֵּ֖ל
verbo.piel.infc.u.u.u.a
profaner
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
nom
6944
קָדְשִֽׁי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon saint


Amos 2:8

Ils s'étendent près de chaque autel sur des vêtements pris en gage, Et ils boivent dans la maison de leurs dieux le vin de ceux qu'ils condamnent.  

9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
sur
899
בְּגָדִ֤ים
subs.m.pl.a
des vêtements
2254
חֲבֻלִים֙
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
pris en gage
5186
יַטּ֔וּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
et ils s’étendent
681
אֵ֖צֶל
prep.u.sg.c
à côté
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
de chaque
4196
מִזְבֵּ֑חַ
subs.m.sg.a
autel
9005
וְ
conj
-
3196
יֵ֤ין
subs.m.sg.c
le vin
6064
עֲנוּשִׁים֙
subs.m.pl.a
mis à l’amende
8354
יִשְׁתּ֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et boivent
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
dans la maison
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
de leur dieu


Amos 2:9

Et pourtant j'ai détruit devant eux les Amoréens, Dont la hauteur égalait celle des cèdres, Et la force celle des chênes; J'ai détruit leurs fruits en haut, Et leurs racines en bas.  

9005
וְ
conj
-
595
אָ֨נֹכִ֜י
prps.p1.u.sg
Mais moi
8045
הִשְׁמַ֤דְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
j’ai détruit
853
אֶת־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
567
אֱמֹרִי֙
subs.m.sg.a
eux l’Amoréen
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
devant
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
dont
9002
כְּ
prep
-
1363
גֹ֤בַהּ
subs.m.sg.c
la taille
730
אֲרָזִים֙
subs.m.pl.a
des cèdres
1363
גָּבְהֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
était comme la hauteur
9005
וְ
conj
-
2634
חָסֹ֥ן
adjv.m.sg.a
et qui était fort
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
comme
9002
כָּֽ
prep
-
437
אַלֹּונִ֑ים
subs.m.pl.a
les chênes
9005
וָ
conj
-
8045
אַשְׁמִ֤יד
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
et j’ai détruit
6529
פִּרְיֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son fruit
4480
מִ
prep
-
4605
מַּ֔עַל
subs.u.sg.a
en haut
9005
וְ
conj
-
8328
שָׁרָשָׁ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses racines
4480
מִ
prep
-
8478
תָּֽחַת׃
subs.m.sg.a
en bas


Amos 2:10

Et pourtant je vous ai fait monter du pays d'Égypte, Et je vous ai conduits quarante ans dans le désert, Pour vous mettre en possession du pays des Amoréens.  

9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֛י
prps.p1.u.sg
Et moi
5927
הֶעֱלֵ֥יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
ai fait monter
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
je vous
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
du pays
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
d’Égypte
9005
וָ
conj
-
1980
אֹולֵ֨ךְ
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
-
853
אֶתְכֶ֤ם
prep.prs.p2.m.pl
et je vous
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּר֙
subs.m.sg.a
dans le désert
705
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
40
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
ans
9003
לָ
prep
-
3423
רֶ֖שֶׁת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour posséder
853
אֶת־
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
le pays
9006
הָ
art
-
567
אֱמֹרִֽי׃
subs.m.sg.a
de l’Amoréen


Amos 2:11

J'ai suscité parmi vos fils des prophètes, Et parmi vos jeunes hommes des nazaréens. N'en est-il pas ainsi, enfants d'Israël? dit l'Éternel...  

9005
וָ
conj
-
6965
אָקִ֤ים
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
Et j’ai suscité
4480
מִ
prep
-
1121
בְּנֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
d’entre vos fils
9003
לִ
prep
-
5030
נְבִיאִ֔ים
subs.m.pl.a
des prophètes
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
970
בַּחוּרֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
et d’entre vos jeunes gens
9003
לִ
prep
-
5139
נְזִרִ֑ים
subs.m.pl.a
des nazaréens
9004
הַ
inrg
-
637
אַ֥ף
advb
N’en est
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-il pas
2063
זֹ֛את
prde.f.sg
ainsi
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
fils
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Amos 2:12

Et vous avez fait boire du vin aux nazaréens! Et aux prophètes vous avez donné cet ordre: Ne prophétisez pas!  

9005
וַ
conj
-
8248
תַּשְׁק֥וּ
verbo.hif.wayq.p2.m.pl
Et vous avez fait boire
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5139
נְּזִרִ֖ים
subs.m.pl.a
aux nazaréens
3196
יָ֑יִן
subs.m.sg.a
du vin
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
aux
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִים֙
subs.m.pl.a
prophètes
6680
צִוִּיתֶ֣ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
et vous avez commandé
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
3808
לֹ֖א
nega
pas
5012
תִּנָּבְאֽוּ׃
verbo.nif.impf.p2.m.pl
Ne prophétisez


Amos 2:13

Voici, je vous écraserai, Comme foule la terre un chariot chargé de gerbes.  

2009
הִנֵּ֛ה
intj
Voici
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
je
5781
מֵעִ֖יק
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
pèserai
8478
תַּחְתֵּיכֶ֑ם
prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl
sur
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
vous comme
5781
תָּעִיק֙
verbo.qal.impf.p3.f.sg
pèse
9006
הָ
art
-
5699
עֲגָלָ֔ה
subs.f.sg.a
le char
9006
הַֽ
conj
-
4392
מְלֵאָ֥ה
adjv.f.sg.a
-
9003
לָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
5995
עָמִֽיר׃
subs.m.sg.a
de gerbes


Amos 2:14

Celui qui est agile ne pourra fuir, Celui qui a de la force ne pourra s'en servir, Et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie;  

9005
וְ
conj
-
6
אָבַ֤ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
manquera
4498
מָנֹוס֙
subs.m.sg.a
Et la fuite
4480
מִ
prep
-
7031
קָּ֔ל
subs.m.sg.a
à celui qui est agile
9005
וְ
conj
-
2389
חָזָ֖ק
subs.m.sg.a
et le fort
3808
לֹא־
nega
pas
553
יְאַמֵּ֣ץ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
n’affermira
3581
כֹּחֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa force
9005
וְ
conj
-
1368
גִבֹּ֖ור
subs.m.sg.a
et l’homme vaillant
3808
לֹא־
nega
pas
4422
יְמַלֵּ֥ט
verbo.piel.impf.p3.m.sg
ne sauvera
5315
נַפְשֹֽׁו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa vie


Amos 2:15

Celui qui manie l'arc ne résistera pas, Celui qui a les pieds légers n'échappera pas, Et le cavalier ne sauvera pas sa vie;  

9005
וְ
conj
-
8610
תֹפֵ֤שׂ
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
et celui qui manie
9006
הַ
art
-
7198
קֶּ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.a
l’arc
3808
לֹ֣א
nega
ne tiendra pas
5975
יַעֲמֹ֔ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ferme
9005
וְ
conj
-
7031
קַ֥ל
subs.m.sg.a
agiles
9001
בְּ
prep
-
7272
רַגְלָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
et celui qui a les pieds
3808
לֹ֣א
nega
pas
4422
יְמַלֵּ֑ט
verbo.piel.impf.p3.m.sg
n’échappera
9005
וְ
conj
-
7392
רֹכֵ֣ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
et celui qui monte
9006
הַ
art
-
5483
סּ֔וּס
subs.m.sg.a
le cheval
3808
לֹ֥א
nega
pas
4422
יְמַלֵּ֖ט
verbo.piel.impf.p3.m.sg
ne sauvera
5315
נַפְשֹֽׁו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa vie


Amos 2:16

Le plus courageux des guerriers S'enfuira nu dans ce jour-là, dit l'Éternel.  

9005
וְ
conj
-
533
אַמִּ֥יץ
adjv.m.sg.c
plein de courage
3820
לִבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et celui qui a le cœur
9001
בַּ
prep
-
1368
גִּבֹּורִ֑ים
subs.m.pl.a
parmi les hommes vaillants
6174
עָרֹ֛ום
adjv.m.sg.a
nu
5127
יָנ֥וּס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
s’enfuira
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּום־
subs.m.sg.a
en ce jour
9006
הַ
art
-
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
-là
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
l’Éternel




Publicité


Publicité