La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Actes 24

×

Actes 24:1

Cinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias, avec des anciens et un orateur nommé Tertulle. Ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul.  

3326
Μετὰ
PREP
après
1161
δὲ
CONJ
Or
4002
πέντε
A-NUI
cinq
2250
ἡμέρας
N-APF
jours
2597
κατέβη
V-2AAI-3S
descendit
3588

T-NSM
le
749
ἀρχιερεὺς
N-NSM
souverain sacrificateur
367
Ἀνανίας
N-NSM
Ananias
3326
μετὰ
PREP
avec
4245
πρεσβυτέρων
A-GPM-C
anciens
5100
τινῶν
X-GPM
un certain
2532
καὶ
CONJ
et
4489
ῥήτορος
N-GSM
orateur
5061
Τερτύλλου
N-GSM
nommé Tertulle
5100
τινός
X-GSM
-
3748
οἵτινες
R-NPM
et ils
1718
ἐνεφάνισαν
V-AAI-3P
portèrent plainte
3588
τῷ
T-DSM
les
2232
ἡγεμόνι
N-DSM
gouverneur
2596
κατὰ
PREP
contre
3588
τοῦ
T-GSM
devant le
3972
Παύλου
N-GSM
Paul


Actes 24:2

Paul fut appelé, et Tertulle se mit à l'accuser, en ces termes:  

2564
κληθέντος
V-APP-GSM
eut été appelé
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτοῦ
P-GSM
quand celui-ci
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
se mit
2723
κατηγορεῖν
V-PAN
à l’accuser
3588

T-NSM
en vue de cette
5061
Τέρτυλλος
N-NSM
Tertulle
3004
λέγων
V-PAP-NSM
disant


Actes 24:3

Très excellent Félix, tu nous fais jouir d'une paix profonde, et cette nation a obtenu de salutaires réformes par tes soins prévoyants; c'est ce que nous reconnaissons en tout et partout avec une entière gratitude.  

4183
πολλῆς
A-GSF
-
1515
εἰρήνης
N-GSF
-
5177
τυγχάνοντες
V-PAP-NPM
-
1223
διὰ
PREP
-
4771
σοῦ
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
-
1357
διορθωμάτων
N-GPN
-
1096
γινομένων
V-PNP-GPN
-
3588
τῷ
T-DSN
-
1484
ἔθνει
N-DSN
-
3778
τούτῳ
D-DSN
-
1223
διὰ
PREP
-
3588
τῆς
T-GSF
-
4674
σῆς
S-2GSF
-
4307
προνοίας
N-GSF
-
3839
πάντῃ
ADV
en tout
5037
τε
PRT
et
2532
καὶ
CONJ
-
3837
πανταχοῦ
ADV
partout
588
ἀποδεχόμεθα
V-PNI-1P
nous l’acceptons
2903
κράτιστε
A-VSM-S
très excellent
5344
Φῆλιξ
N-VSM
Félix
3326
μετὰ
PREP
avec
3956
πάσης
A-GSF
une entière
2169
εὐχαριστίας
N-GSF
gratitude


Actes 24:4

Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots.  

2443
ἵνα
CONJ
afin
1161
δὲ
CONJ
Mais
3361
μὴ
PRT-N
de ne pas
1909
ἐπὶ
PREP
davantage
4119
πλεῖόν
A-ASN-C
davantage
4771
σε
P-2AS
-
1465
ἐνκόπτω
V-PAS-1S
arrêter
3870
παρακαλῶ
V-PAI-1S
prie
191
ἀκοῦσαί
V-AAN
entendre
4771
σε
P-2AS
-
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
4935
συντόμως
ADV
brièvement
3588
τῇ
T-DSF
-
4674
σῇ
S-2SDSF
selon ta
1932
ἐπιεικείᾳ
N-DSF
clémence


Actes 24:5

Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste, qui excite des divisions parmi tous les Juifs du monde, qui est chef de la secte des Nazaréens,  

2147
εὑρόντες
V-2AAP-NPM
nous avons trouvé
1063
γὰρ
CONJ
car
3588
τὸν
T-ASM
que cet
435
ἄνδρα
N-ASM
homme
3778
τοῦτον
D-ASM
-
3061
λοιμὸν
N-ASM
est une peste
2532
καὶ
CONJ
et
2795
κινοῦντα
V-PAP-ASM
qu’il excite
4714
στάσεις
N-APF
des séditions
3956
πᾶσιν
A-DPM
parmi tous
3588
τοῖς
T-DPM
les
2453
Ἰουδαίοις
A-DPM
Juifs
3588
τοῖς
T-DPM
toute
2596
κατὰ
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
de la
3625
οἰκουμένην
N-ASF
la terre habitée
4414
πρωτοστάτην
N-ASM-S
qu’il est un meneur
5037
τε
PRT
et
3588
τῆς
T-GSF
des
3588
τῶν
T-GPM
-
3480
Ναζωραίων
N-GPM
Nazaréens
139
αἱρέσεως
N-GSF
secte


Actes 24:6

et qui même a tenté de profaner le temple. Et nous l'avons arrêté. Nous avons voulu le juger selon notre loi;  

3739
ὃς
R-NSM
il
2532
καὶ
CONJ
a même
3588
τὸ
T-ASN
le
2411
ἱερὸν
N-ASN
temple
3985
ἐπείρασεν
V-AAI-3S
tenté
953
βεβηλῶσαι
V-AAN
de profaner
3739
ὃν
R-ASM
l’
2532
καὶ
CONJ
aussi
2902
ἐκρατήσαμεν
V-AAI-1P
avons-nous saisi


Actes 24:7

mais le tribun Lysias étant survenu, l'a arraché de nos mains avec une grande violence,  

3928
παρελθὼν
habiendo subido
-
1161
δὲ
sin embargo
-
3079
Λυσίας
Lisias
-
3588

el
-
5506
χιλιαρχος
comandante
-
3326
μετὰ
con
-
4183
πολλῆς
gran
-
970
βίας
fuerza
-
1537
ἐκ
fuera de
-
3588
τῶν
el
-
5495
χειρῶν
manos
-
1473
ἡμῶν
de nosotros
-
520
ἀπήγαγε
se lo llevó
-


Actes 24:8

en ordonnant à ses accusateurs de venir devant toi. Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l'accusons.  

3844
παρ’
PREP
et par
3739
οὗ
R-GSM
dont
1410
δυνήσῃ
V-FDI-2S
lui tu pourras
846
αὐτὸς
P-NSM
toi-même
350
ἀνακρίνας
V-AAP-NSM
en l’interrogeant
4012
περὶ
PREP
de
3956
πάντων
A-GPN
toutes
3778
τούτων
D-GPN
-
1921
ἐπιγνῶναι
V-2AAN
arriver à la pleine connaissance
3739
ὧν
R-GPN
-
2249
ἡμεῖς
P-1NP
nous
2723
κατηγοροῦμεν
V-PAI-1P
accusons
846
αὐτοῦ
P-GSM
l’


Actes 24:9

Les Juifs se joignirent à l'accusation, soutenant que les choses étaient ainsi.  

4934
συνεπέθεντο
V-2AMI-3P
se joignirent
1161
δὲ
CONJ
Et
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588
οἱ
T-NPM
les
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
Juifs
5335
φάσκοντες
V-PAP-NPM
insister contre [Paul affirmant
3778
ταῦτα
D-APN
-
3779
οὕτως
ADV
ainsi
2192
ἔχειν
V-PAN
étaient


Actes 24:10

Après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, Paul répondit: Sachant que, depuis plusieurs années, tu es juge de cette nation, c'est avec confiance que je prends la parole pour défendre ma cause.  

611
Ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
répondit
5037
τε
PRT
-
3588

T-NSM
après que le
3972
Παῦλος
N-NSM
Paul
3506
νεύσαντος
V-AAP-GSM
eut fait signe
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
3588
τοῦ
T-GSM
de cette
2232
ἡγεμόνος
N-GSM
gouverneur
3004
λέγειν
V-PAN
de parler
1537
ἐκ
PREP
que depuis
4183
πολλῶν
A-GPN
plusieurs
2094
ἐτῶν
N-GPN
années
1510
ὄντα
V-PAP-ASM
es
4771
σε
P-2AS
-
2923
κριτὴν
N-ASM
juge
3588
τῷ
T-DSN
-
1484
ἔθνει
N-DSN
nation
3778
τούτῳ
D-DSN
-
1987
ἐπιστάμενος
V-PNP-NSM
Sachant
2115
εὐθύμως
ADV
de courage
3588
τὰ
T-APN
-
4012
περὶ
PREP
avec plus
1683
ἐμαυτοῦ
F-1GSM
je fais mon
626
ἀπολογοῦμαι
V-PNI-1S
apologie


Actes 24:11

Il n'y a pas plus de douze jours, tu peux t'en assurer, que je suis monté à Jérusalem pour adorer.  

1410
δυναμένου
V-PNP-GSM
peux
4771
σου
P-2GS
-
1921
ἐπιγνῶναι
V-2AAN
-
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3756
οὐ
PRT-N
pas
4119
πλείους
A-NPF-C
passé plus
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
il ne s’est
1473
μοι
P-1DS
-
2250
ἡμέραι
N-NPF
jours
1427
δώδεκα
A-NUI
-
575
ἀφ’
PREP
depuis
3739
ἧς
R-GSF
que
305
ἀνέβην
V-2AAI-1S
suis monté
4352
προσκυνήσων
V-FAP-NSM
pour adorer
1519
εἰς
PREP
-
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jérusalem


Actes 24:12

On ne m'a trouvé ni dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville, disputant avec quelqu'un, ou provoquant un rassemblement séditieux de la foule.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
le
2411
ἱερῷ
N-DSN
temple
2147
εὗρόν
V-2AAI-3P
ont trouvé
1473
με
P-1AS
-
4314
πρός
PREP
avec
5100
τινα
X-ASM
quelqu’
1256
διαλεγόμενον
V-PNP-ASM
disputant
2228

PRT
un ou
1999
ἐπίστασιν
N-ASF
ameutant
4160
ποιοῦντα
V-PAP-ASM
ameutant
3793
ὄχλου
N-GSM
la foule
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
1722
ἐν
PREP
dans
3588
ταῖς
T-DPF
les
4864
συναγωγαῖς
N-DPF
synagogues
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
2596
κατὰ
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
la
4172
πόλιν
N-ASF
ville


Actes 24:13

Et ils ne sauraient prouver ce dont ils m'accusent maintenant.  

3761
οὐδὲ
CONJ-N
-
3936
παραστῆσαι
V-AAN
soutenir
1410
δύνανταί
V-PNI-3P
et ils ne peuvent
4771
σοι
P-2DS
-
4012
περὶ
PREP
les choses
3739
ὧν
R-GPN
dont
3570
νυνὶ
ADV
-
2723
κατηγοροῦσίν
V-PAI-3P
accusent
1473
μου
P-1GS
-


Actes 24:14

Je t'avoue bien que je sers le Dieu de mes pères selon la voie qu'ils appellent une secte, croyant tout ce qui est écrit dans la loi et dans les prophètes,  

3670
ὁμολογῶ
V-PAI-1S
confesse
1161
δὲ
CONJ
Mais
3778
τοῦτό
D-ASN
-
4771
σοι
P-2DS
-
3754
ὅτι
CONJ
que
2596
κατὰ
PREP
selon
3588
τὴν
T-ASF
la
3598
ὁδὸν
N-ASF
voie
3739
ἣν
R-ASF
qu’
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
ils appellent
139
αἵρεσιν
N-ASF
secte
3779
οὕτως
ADV
ainsi
3000
λατρεύω
V-PAI-1S
je sers
3588
τῷ
T-DSM
le
3971
πατρῴῳ
A-DSM
de mes pères
2316
θεῷ
N-DSM
Dieu
4100
πιστεύων
V-PAP-NSM
croyant
3956
πᾶσι
A-DPN
toutes
3588
τοῖς
T-DPN
les choses
2596
κατὰ
PREP
dans
3588
τὸν
T-ASM
la
3551
νόμον
N-ASM
loi
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοῖς
T-DPN
dans les
1722
ἐν
PREP
-
3588
τοῖς
T-DPM
-
4396
προφήταις
N-DPM
prophètes
1125
γεγραμμένοις
V-RPP-DPN
qui sont écrites


Actes 24:15

et ayant en Dieu cette espérance, comme ils l'ont eux-mêmes, qu'il y aura une résurrection des justes et des injustes.  

1680
ἐλπίδα
N-ASF
espérance
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
ayant
4314
πρὸς
PREP
-
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν
N-ASM
Dieu
3739
ἣν
R-ASF
– [espérance que
2532
καὶ
CONJ
aussi
846
αὐτοὶ
P-NPM
eux-mêmes
3778
οὗτοι
D-NPM
ceux-ci
4327
προσδέχονται
V-PNI-3P
nourrissent
386
ἀνάστασιν
N-ASF
une résurrection
3195
μέλλειν
V-PAN
-
1510
ἔσεσθαι
V-FDN
– qu’il y aura
1342
δικαίων
A-GPM
des justes
5037
τε
PRT
tant
2532
καὶ
CONJ
que
94
ἀδίκων
A-GPM
des injustes


Actes 24:16

C'est pourquoi je m'efforce d'avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.  

1722
ἐν
PREP
À cause
3778
τούτῳ
D-DSN
-
2532
καὶ
CONJ
et
846
αὐτὸς
P-NSM
moi
778
ἀσκῶ
V-PAI-1S
je m’exerce
677
ἀπρόσκοπον
A-ASF
sans reproche
4893
συνείδησιν
N-ASF
une conscience
2192
ἔχειν
V-PAN
à avoir
4314
πρὸς
PREP
devant
3588
τὸν
T-ASM
devant les
2316
θεὸν
N-ASM
Dieu
2532
καὶ
CONJ
-
3588
τοὺς
T-APM
-
444
ἀνθρώπους
N-APM
hommes
1275
διαπαντός
ADV
-


Actes 24:17

Après une absence de plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation, et pour présenter des offrandes.  

1223
δι’
PREP
après
2094
ἐτῶν
N-GPN
années
1161
δὲ
CONJ
Or
4119
πλειόνων
A-GPN-C
plusieurs
1654
ἐλεημοσύνας
N-APF
des aumônes
4160
ποιήσων
V-FAP-NSM
pour faire
1519
εἰς
PREP
à
3588
τὸ
T-ASN
ma
1484
ἔθνος
N-ASN
nation
1473
μου
P-1GS
-
3854
παρεγενόμην
V-2ADI-1S
je suis venu
2532
καὶ
CONJ
et
4376
προσφοράς
N-APF
des offrandes


Actes 24:18

C'est alors que quelques Juifs d'Asie m'ont trouvé purifié dans le temple, sans attroupement ni tumulte.  

1722
ἐν
PREP
Sur
3739
αἷς
R-DPF
ces entrefaites
2147
εὗρόν
V-2AAI-3P
trouvèrent
1473
με
P-1AS
-
48
ἡγνισμένον
V-RPP-ASM
purifié
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
le
2411
ἱερῷ
N-DSN
temple
3756
οὐ
PRT-N
sans
3326
μετὰ
PREP
-
3793
ὄχλου
N-GSM
attroupement
3761
οὐδὲ
CONJ-N
et sans
3326
μετὰ
PREP
-
2351
θορύβου·
N-GSM
tumulte
5100
τινὲς
X-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
-
575
ἀπὸ
PREP
-
3588
τῆς
T-GSF
-
773
Ἀσίας
N-GSF
-
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
-


Actes 24:19

C'était à eux de paraître en ta présence et de se porter accusateurs, s'ils avaient quelque chose contre moi.  

3739
οὓς
R-APM
certains Juifs d’Asie qui
1163
ἔδει
V-IAI-3S
auraient dû
1909
ἐπὶ
PREP
devant
4771
σοῦ
P-2GS
-
3918
παρεῖναι
V-PAN
être ici
2532
καὶ
CONJ
et
2723
κατηγορεῖν
V-PAN
m’accuser
1487
εἴ
COND
s’
5100
τι
X-ASN
quelque
2192
ἔχοιεν
V-PAO-3P
ils avaient
4314
πρὸς
PREP
chose contre
1473
ἐμέ
P-1AS
-


Actes 24:20

Ou bien, que ceux-ci déclarent de quel crime ils m'ont trouvé coupable, lorsque j'ai comparu devant le sanhédrin,  

2228

PRT
ou bien
846
αὐτοὶ
P-NPM
eux-mêmes
3778
οὗτοι
D-NPM
que ceux-ci
3004
εἰπάτωσαν
V-2AAM-3P
-
5101
τί
I-ASN
-
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
ils ont trouvée
92
ἀδίκημα
N-ASN
injustice
2476
στάντος
V-2AAP-GSM
ai été
1473
μου
P-1GS
-
1909
ἐπὶ
PREP
devant
3588
τοῦ
T-GSN
le
4892
συνεδρίου
N-GSN
sanhédrin


Actes 24:21

à moins que ce ne soit uniquement de ce cri que j'ai fait entendre au milieu d'eux: C'est à cause de la résurrection des morts que je suis aujourd'hui mis en jugement devant vous.  

2228

PRT
si
4012
περὶ
PREP
C’est pour
1520
μιᾶς
A-GSF
seul
3778
ταύτης
D-GSF
ce n’est ce
5456
φωνῆς
N-GSF
cri
3739
ἧς
R-GSF
que
2896
ἐκέκραξα
V-AAI-1S
je fis entendre
1722
ἐν
PREP
au milieu
846
αὐτοῖς
P-DPM
d’eux
2476
ἑστὼς
V-RAP-NSM
étant
3754
ὅτι
CONJ
-
4012
περὶ
PREP
-
386
ἀναστάσεως
N-GSF
la résurrection
3498
νεκρῶν
A-GPM
des morts
1473
ἐγὼ
P-1NS
-
2919
κρίνομαι
V-PPI-1S
mis en jugement
4594
σήμερον
ADV
que je suis aujourd’hui
1909
ἐφ’
PREP
-
5210
ὑμῶν
P-2GP
-


Actes 24:22

Félix, qui savait assez exactement ce qui concernait cette doctrine, les ajourna, en disant: Quand le tribun Lysias sera venu, j'examinerai votre affaire.  

306
Ἀνεβάλετο
V-2AMI-3S
ajourna
1161
δὲ
CONJ
Mais
846
αὐτοὺς
P-APM
les
3588

T-NSM
de ce
5344
Φῆλιξ
N-NSM
Félix
197
ἀκριβέστερον
ADV-C
-
1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
connaissance
3588
τὰ
T-APN
-
4012
περὶ
PREP
qui regardait
3588
τῆς
T-GSF
-
3598
ὁδοῦ
N-GSF
la voie
3004
εἴπας
V-2AAP-NSM
-
3752
ὅταν
CONJ
Quand
3079
Λυσίας
N-NSM
Lysias
3588

T-NSM
-
5506
χιλίαρχος
N-NSM
le chiliarque
2597
καταβῇ
V-2AAS-3S
sera descendu
1231
διαγνώσομαι
V-FDI-1S
je prendrai connaissance
3588
τὰ
T-APN
-
2596
καθ’
PREP
affaire
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


Actes 24:23

Et il donna l'ordre au centenier de garder Paul, en lui laissant une certaine liberté, et en n'empêchant aucun des siens de lui rendre des services.  

1299
διαταξάμενος
V-AMP-NSM
ordonnant
3588
τῷ
T-DSM
au
1543
ἑκατοντάρχῃ
N-DSM
centurion
5083
τηρεῖσθαι
V-PPN
soit gardé
846
αὐτὸν
P-ASM
de le
2192
ἔχειν
V-PAN
qu’il ait
5037
τε
PRT
-
425
ἄνεσιν
N-ASF
quelque liberté
2532
καὶ
CONJ
et
3367
μηδένα
A-ASM-N
aucun
2967
κωλύειν
V-PAN
qu’on n’empêche
3588
τῶν
T-GPM
-
2398
ἰδίων
A-GPM
des siens
846
αὐτοῦ
P-GSM
-
5256
ὑπηρετεῖν
V-PAN
servir
846
αὐτῷ
P-DSM
-


Actes 24:24

Quelques jours après, Félix vint avec Drusille, sa femme, qui était Juive, et il fit appeler Paul. Il l'entendit sur la foi en Christ.  

3326
Μετὰ
PREP
après
1161
δὲ
CONJ
Or
2250
ἡμέρας
N-APF
jours
5100
τινὰς
X-APF
quelques
3854
παραγενόμενος
V-2ADP-NSM
étant venu
3588

T-NSM
sa
5344
Φῆλιξ
N-NSM
Félix
4862
σὺν
PREP
avec
1409
Δρουσίλλῃ
N-DSF
Drusille
3588
τῇ
T-DSF
la
2398
ἰδίᾳ
A-DSF
-
1135
γυναικὶ
N-DSF
femme
1510
οὔσῃ
V-PAP-DSF
qui était
2453
Ἰουδαίᾳ
A-DSF
Juive
3343
μετεπέμψατο
V-ADI-3S
fit venir
3588
τὸν
T-ASM
-
3972
Παῦλον
N-ASM
Paul
2532
καὶ
CONJ
et
191
ἤκουσεν
V-AAI-3S
entendit
846
αὐτοῦ
P-GSM
l’
4012
περὶ
PREP
sur
3588
τῆς
T-GSF
-
1519
εἰς
PREP
en
5547
Χριστὸν
N-ASM
Christ
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
-
4102
πίστεως
N-GSF
foi


Actes 24:25

Mais, comme Paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir, Félix, effrayé, dit: Pour le moment retire-toi; quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.  

1256
διαλεγομένου
V-PNP-GSM
discourait
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτοῦ
P-GSM
comme il
4012
περὶ
PREP
sur
1343
δικαιοσύνης
N-GSF
la justice
2532
καὶ
CONJ
et
1466
ἐγκρατείας
N-GSF
sur la tempérance
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοῦ
T-GSN
sur le
2917
κρίματος
N-GSN
jugement
3588
τοῦ
T-GSN
Pour
3195
μέλλοντος
V-PAP-GSN
à venir
1719
ἔμφοβος
A-NSM
tout effrayé
1096
γενόμενος
V-2ADP-NSM
-
3588

T-NSM
quand
5344
Φῆλιξ
N-NSM
Félix
611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
répondit
3588
τὸ
T-ASN
-
3568
νῦν
ADV
le présent
2192
ἔχον
V-PAP-ASN
-
4198
πορεύου
V-PNM-2S
va
2540
καιρὸν
N-ASM
un moment
1161
δὲ
CONJ
-
3335
μεταλαβὼν
V-2AAP-NSM
je trouverai
3333
μετακαλέσομαί
V-FMI-1S
ferai appeler
4771
σε·
P-2AS
-


Actes 24:26

Il espérait en même temps que Paul lui donnerait de l'argent; aussi l'envoyait-il chercher assez fréquemment, pour s'entretenir avec lui.  

260
ἅμα
ADV
en même temps
2532
καὶ
CONJ
-
1679
ἐλπίζων
V-PAP-NSM
– espérant
3754
ὅτι
CONJ
que
5536
χρήματα
N-APN
quelque argent
1325
δοθήσεται
V-FPI-3S
donnerait
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
5259
ὑπὸ
PREP
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
3972
Παύλου·
N-GSM
Paul
1352
διὸ
CONJ
c’est pourquoi
2532
καὶ
CONJ
aussi
4437
πυκνότερον
A-ASN-C
souvent
846
αὐτὸν
P-ASM
il le
3343
μεταπεμπόμενος
V-PNP-NSM
faisait venir
3656
ὡμίλει
V-IAI-3S
et s’entretenait
846
αὐτῷ
P-DSM
avec lui


Actes 24:27

Deux ans s'écoulèrent ainsi, et Félix eut pour successeur Porcius Festus. Dans le désir de plaire aux Juifs, Félix laissa Paul en prison.  

1333
διετίας
N-GSF
quand deux
1161
δὲ
CONJ
Or
4137
πληρωθείσης
V-APP-GSF
ans furent accomplis
2983
ἔλαβεν
V-2AAI-3S
eut
1240
διάδοχον
N-ASM
pour successeur
3588

T-NSM
des
5344
Φῆλιξ
N-NSM
Félix
4201
Πόρκιον
N-ASM
Porcius
5347
Φῆστον·
N-ASM
Festus
2309
θέλων
V-PAP-NSM
voulant
5037
τε
PRT
et
5485
χάριτα
N-ASF
la faveur
2698
καταθέσθαι
V-2AMN
gagner
3588
τοῖς
T-DPM
-
2453
Ἰουδαίοις
A-DPM
Juifs
3588

T-NSM
-
5344
Φῆλιξ
N-NSM
Félix
2641
κατέλιπε
V-2AAI-3S
laissa
3588
τὸν
T-ASM
-
3972
Παῦλον
N-ASM
Paul
1210
δεδεμένον
V-RPP-ASM
prisonnier




Publicité


Publicité