La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Actes 23

×

Actes 23:1

Paul, les regards fixés sur le sanhédrin, dit: Hommes frères, c'est en toute bonne conscience que je me suis conduit jusqu'à ce jour devant Dieu...  

816
ἀτενίσας
V-AAP-NSM
ayant arrêté
1161
δὲ
CONJ
Et
3588
τῷ
T-DSN
-
4892
συνεδρίῳ
N-DSN
les yeux sur le sanhédrin
3588

T-NSM
-
3972
Παῦλος
N-NSM
Paul
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
435
ἄνδρες
N-VPM
Hommes
80
ἀδελφοί
N-VPM
frères
1473
ἐγὼ
P-1NS
je
3956
πάσῃ
A-DSF
en toute
4893
συνειδήσει
N-DSF
conscience
18
ἀγαθῇ
A-DSF
bonne
4176
πεπολίτευμαι
V-RPI-1S
me suis conduit
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
devant Dieu
891
ἄχρι
ADV
jusqu’
3778
ταύτης
D-GSF
à ce
3588
τῆς
T-GSF
-
2250
ἡμέρας
N-GSF
jour


Actes 23:2

Le souverain sacrificateur Ananias ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.  

3588

T-NSM
le
1161
δὲ
CONJ
Mais
749
ἀρχιερεὺς
N-NSM
souverain sacrificateur
367
Ἀνανίας
N-NSM
Ananias
2004
ἐπέταξεν
V-AAI-3S
commanda
3588
τοῖς
T-DPM
à ceux
3936
παρεστῶσιν
V-RAP-DPM
qui étaient près
846
αὐτῷ
P-DSM
de lui
5180
τύπτειν
V-PAN
frapper
846
αὐτοῦ
P-GSM
de le
3588
τὸ
T-ASN
sur la
4750
στόμα
N-ASN
bouche


Actes 23:3

Alors Paul lui dit: Dieu te frappera, muraille blanchie! Tu es assis pour me juger selon la loi, et tu violes la loi en ordonnant qu'on me frappe!  

5119
τότε
ADV
Alors
3588

T-NSM
la
3972
Παῦλος
N-NSM
Paul
4314
πρὸς
PREP
lui
846
αὐτὸν
P-ASM
lui
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
5180
τύπτειν
V-PAN
frappera
4771
σε
P-2AS
-
3195
μέλλει
V-PAI-3S
frappera
3588

T-NSM
-
2316
θεός
N-NSM
Dieu
5109
τοῖχε
N-VSM
paroi
2867
κεκονιαμένε·
V-RPP-VSM
blanchie
2532
καὶ
CONJ
-
4771
σὺ
P-2NS
-
2521
κάθῃ
V-PNI-2S-ATT
Es-tu assis
2919
κρίνων
V-PAP-NSM
juger
1473
με
P-1AS
-
2596
κατὰ
PREP
selon
3588
τὸν
T-ASM
-
3551
νόμον
N-ASM
loi
2532
καὶ
CONJ
et
3891
παρανομῶν
V-PAP-NSM
contrairement à la loi
2753
κελεύεις
V-PAI-2S
tu ordonnes
1473
με
P-1AS
-
5180
τύπτεσθαι
V-PPN
sois frappé


Actes 23:4

Ceux qui étaient près de lui dirent: Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu!  

3588
οἱ
T-NPM
ceux
1161
δὲ
CONJ
Et
3936
παρεστῶτες
V-RAP-NPM
qui étaient présents
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
3588
τὸν
T-ASM
-tu le
749
ἀρχιερέα
N-ASM
souverain sacrificateur
3588
τοῦ
T-GSM
de
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu
3058
λοιδορεῖς
V-PAI-2S
Injuries


Actes 23:5

Et Paul dit: Je ne savais pas, frères, que ce fût le souverain sacrificateur; car il est écrit: Tu ne parleras pas mal du chef de ton peuple.  

5346
ἔφη
V-IAI-3S
dit
5037
τε
PRT
Et
3588

T-NSM
de ton
3972
Παῦλος
N-NSM
Paul
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1492
ᾔδειν
V-2LAI-1S
Je ne savais
80
ἀδελφοί
N-VPM
frères
3754
ὅτι
CONJ
que
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
c’était
749
ἀρχιερεύς·
N-NSM
le souverain sacrificateur
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
il est écrit
1063
γὰρ
CONJ
car
3754
ὅτι
CONJ
-
758
ἄρχοντα
N-ASM
du chef
3588
τοῦ
T-GSM
-
2992
λαοῦ
N-GSM
peuple
4771
σου
P-2GS
-
3756
οὐκ
PRT-N
pas
2046
ἐρεῖς
V-FAI-2S
Tu ne diras
2560
κακῶς
ADV
du mal


Actes 23:6

Paul, sachant qu'une partie de l'assemblée était composée de sadducéens et l'autre de pharisiens, s'écria dans le sanhédrin: Hommes frères, je suis pharisien, fils de pharisien; c'est à cause de l'espérance et de la résurrection des morts que je suis mis en jugement.  

1097
γνοὺς
V-2AAP-NSM
sachant
1161
δὲ
CONJ
Et
3588

T-NSM
une
3972
Παῦλος
N-NSM
Paul
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3588
τὸ
T-NSN
l’
1520
ἓν
A-NSN
une
3313
μέρος
N-NSN
partie
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
d’entre eux étaient
4523
Σαδδουκαίων
N-GPM
des sadducéens
3588
τὸ
T-NSN
le
1161
δὲ
CONJ
et
2087
ἕτερον
A-NSN
autre
5330
Φαρισαίων
N-GPM
des pharisiens
2896
ἔκραζεν
V-IAI-3S
s’écria
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
-
4892
συνεδρίῳ
N-DSN
sanhédrin
435
ἄνδρες
N-VPM
Hommes
80
ἀδελφοί
N-VPM
frères
1473
ἐγὼ
P-1NS
-
5330
Φαρισαῖός
N-NSM
pharisien
1510
εἰμι
V-PAI-1S
je suis
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
5330
Φαρισαίων·
N-GPM
de pharisien
4012
περὶ
PREP
pour
1680
ἐλπίδος
N-GSF
l’espérance
2532
καὶ
CONJ
et
386
ἀναστάσεως
N-GSF
la résurrection
3498
νεκρῶν
A-GPM
des morts
1473
ἐγὼ
P-1NS
-
2919
κρίνομαι
V-PPI-1S
je suis mis en jugement


Actes 23:7

Quand il eut dit cela, il s'éleva une discussion entre les pharisiens et les sadducéens, et l'assemblée se divisa.  

3778
τοῦτο
D-ASN
-
1161
δὲ
CONJ
Et
846
αὐτοῦ
P-GSM
quand il
2980
λαλήσαντος
V-AAP-GSM
eut dit
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il s’éleva
4714
στάσις
N-NSF
une dissension
3588
τῶν
T-GPM
la
5330
Φαρισαίων
N-GPM
entre les pharisiens
2532
καὶ
CONJ
et
4523
Σαδδουκαίων
N-GPM
les sadducéens
2532
καὶ
CONJ
et
4977
ἐσχίσθη
V-API-3S
fut partagée
3588
τὸ
T-NSN
-
4128
πλῆθος
N-NSN
multitude


Actes 23:8

Car les sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, et qu'il n'existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses.  

4523
Σαδδουκαῖοι
N-NPM
les sadducéens
3303
μὲν
PRT
-
1063
γὰρ
CONJ
car
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
disent
3361
μὴ
PRT-N
pas
1510
εἶναι
V-PAN
qu’il n’y a
386
ἀνάστασιν
N-ASF
de résurrection
3383
μήτε
CONJ-N
ni
32
ἄγγελον
N-ASM
d’ange
3383
μήτε
CONJ-N
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
d’esprit
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
les pharisiens
1161
δὲ
CONJ
mais
3670
ὁμολογοῦσιν
V-PAI-3P
confessent
3588
τὰ
T-APN
-
297
ἀμφότερα
A-APN
l’un et l’autre


Actes 23:9

Il y eut une grande clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens, s'étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; peut-être un esprit ou un ange lui a-t-il parlé.  

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
il s’éleva
1161
δὲ
CONJ
Et
2906
κραυγὴ
N-NSF
clameur
3173
μεγάλη
A-NSF
une grande
2532
καὶ
CONJ
et
450
ἀναστάντες
V-2AAP-NPM
se levèrent
5100
τινὲς
X-NPM
-
3588
τῶν
T-GPM
des
1122
γραμματέων
N-GPM
quelques scribes
3588
τοῦ
T-GSN
-
3313
μέρους
N-GSN
du parti
3588
τῶν
T-GPM
-
5330
Φαρισαίων
N-GPM
pharisiens
1264
διεμάχοντο
V-INI-3P
et contestèrent
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
disant
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
aucun
2556
κακὸν
A-ASN
mal
2147
εὑρίσκομεν
V-PAI-1P
Nous ne trouvons
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
-
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
homme
3778
τούτῳ·
D-DSM
-
1487
εἰ
COND
si
1161
δὲ
CONJ
mais
4151
πνεῦμα
N-NSN
un esprit
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
a parlé
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
2228

PRT
ou
32
ἄγγελος
N-NSM
un ange


Actes 23:10

Comme la discorde allait croissant, le tribun craignant que Paul ne fût mis en pièces par ces gens, fit descendre les soldats pour l'enlever du milieu d'eux et le conduire à la forteresse.  

4183
πολλῆς
A-GSF
un grand
1161
δὲ
CONJ
Et
1096
γινομένης
V-PNP-GSF
s’étant élevé
4714
στάσεως
N-GSF
tumulte
5399
φοβηθεὶς
V-AOP-NSM
-
3588

T-NSM
le
5506
χιλίαρχος
N-NSM
chiliarque
3361
μὴ
PRT-N
que
1288
διασπασθῇ
V-APS-3S
ne soit mis en pièces
3588

T-NSM
à la
3972
Παῦλος
N-NSM
Paul
5259
ὑπ’
PREP
par
846
αὐτῶν
P-GPM
eux
2753
ἐκέλευσεν
V-AAI-3S
commanda
3588
τὸ
T-ASN
la
4753
στράτευμα
N-ASN
troupe
2597
καταβὰν
V-2AAP-ASN
de descendre
726
ἁρπάσαι
V-AAN
enlever
846
αὐτὸν
P-ASM
de l’
1537
ἐκ
PREP
du
3319
μέσου
A-GSN
milieu
846
αὐτῶν
P-GPM
d’eux
71
ἄγειν
V-PAN
de le conduire
5037
τε
PRT
et
1519
εἰς
PREP
à
3588
τὴν
T-ASF
-
3925
παρεμβολήν
N-ASF
forteresse


Actes 23:11

La nuit suivante, le Seigneur apparut à Paul, et dit: Prends courage; car, de même que tu as rendu témoignage de moi dans Jérusalem, il faut aussi que tu rendes témoignage dans Rome.  

3588
τῇ
T-DSF
la
1161
δὲ
CONJ
Et
1966
ἐπιούσῃ
V-PAP-DSF
suivante
3571
νυκτὶ
N-DSF
nuit
2186
ἐπιστὰς
V-2AAP-NSM
se tint
846
αὐτῷ
P-DSM
près de lui
3588

T-NSM
le
2962
κύριος
N-NSM
Seigneur
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
2293
θάρσει·
V-PAM-2S
Aie bon courage
5613
ὡς
ADV
comme
1063
γὰρ
CONJ
car
1263
διεμαρτύρω
V-ADI-2S
tu as rendu témoignage
3588
τὰ
T-APN
-
4012
περὶ
PREP
des choses
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
1519
εἰς
PREP
à
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jérusalem
3779
οὕτω
ADV
ainsi
4771
σε
P-2AS
-
1163
δεῖ
V-PAI-3S
il faut
2532
καὶ
CONJ
aussi
1519
εἰς
PREP
à
4516
Ῥώμην
N-ASF
Rome
3140
μαρτυρῆσαι
V-AAN
rendes témoignage


Actes 23:12

Quand le jour fut venu, les Juifs formèrent un complot, et firent des imprécations contre eux-mêmes, en disant qu'ils s'abstiendraient de manger et de boire jusqu'à ce qu'ils eussent tué Paul.  

1096
Γενομένης
V-2ADP-GSF
fut venu
1161
δὲ
CONJ
Et
2250
ἡμέρας
N-GSF
quand le jour
4160
ποιήσαντες
V-AAP-NPM
s’unirent
4963
συστροφὴν
N-ASF
-
3588
οἱ
T-NPM
les
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
Juifs
332
ἀνεθεμάτισαν
V-AAI-3P
un serment d’exécration
1438
ἑαυτοὺς
F-3APM
et s’
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
disant
3383
μήτε
CONJ-N
qu’ils ne
5315
φαγεῖν
V-2AAN
mangeraient
3383
μήτε
CONJ-N
ni
4095
πιεῖν
V-2AAN
ne boiraient
2193
ἕως
ADV
jusqu’
3739
οὗ
R-GSM
à ce qu’
615
ἀποκτείνωσιν
V-AAS-3P
ils aient tué
3588
τὸν
T-ASM
-
3972
Παῦλον
N-ASM
Paul


Actes 23:13

Ceux qui formèrent ce complot étaient plus de quarante,  

1510
ἦσαν
V-IAI-3P
ils étaient
1161
δὲ
CONJ
Et
4119
πλείους
A-NPM-C
plus
5062
τεσσεράκοντα
A-NUI
de 40
3588
οἱ
T-NPM
cette
3778
ταύτην
D-ASF
cette
3588
τὴν
T-ASF
-
4945
συνωμοσίαν
N-ASF
conjuration
4160
ποιησάμενοι·
V-AMP-NPM
qui avaient fait


Actes 23:14

et ils allèrent trouver les principaux sacrificateurs et les anciens, auxquels ils dirent: Nous nous sommes engagés, avec des imprécations contre nous-mêmes, à ne rien manger jusqu'à ce que nous ayons tué Paul.  

3748
οἵτινες
R-NPM
Et ils
4334
προσελθόντες
V-2AAP-NPM
vinrent
3588
τοῖς
T-DPM
aux
749
ἀρχιερεῦσιν
N-DPM
principaux sacrificateurs
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τοῖς
T-DPM
aux
4245
πρεσβυτέροις
A-DPM-C
anciens
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
331
ἀναθέματι
N-DSN
d’exécration
332
ἀνεθεματίσαμεν
V-AAI-1P
sommes obligés par un serment
1438
ἑαυτοὺς
F-1APM
Nous nous
3367
μηδενὸς
A-GSN-N
de rien
1089
γεύσασθαι
V-ADN
à ne goûter
2193
ἕως
ADV
jusqu’
3739
οὗ
R-GSM
à ce que
615
ἀποκτείνωμεν
V-PAS-1P
nous ayons tué
3588
τὸν
T-ASM
-
3972
Παῦλον
N-ASM
Paul


Actes 23:15

Vous donc, maintenant, adressez-vous avec le sanhédrin au tribun, pour qu'il l'amène devant vous, comme si vous vouliez examiner sa cause plus exactement; et nous, avant qu'il approche, nous sommes prêts à le tuer.  

3568
νῦν
ADV
maintenant
3767
οὖν
CONJ
donc
5210
ὑμεῖς
P-2NP
Vous
1718
ἐμφανίσατε
V-AAM-2P
avertissez
3588
τῷ
T-DSM
le
5506
χιλιάρχῳ
N-DSM
chiliarque
4862
σὺν
PREP
avec
3588
τῷ
T-DSN
le
4892
συνεδρίῳ
N-DSN
sanhédrin
3704
ὅπως
ADV
pour
2609
καταγάγῃ
V-2AAS-3S
fasse descendre
846
αὐτὸν
P-ASM
qu’il le
1519
εἰς
PREP
-
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
5613
ὡς
ADV
comme
3195
μέλλοντας
V-PAP-APM
si vous vouliez
1231
διαγινώσκειν
V-PAN
vous informer
197
ἀκριβέστερον
ADV-C
-
3588
τὰ
T-APN
de ce
4012
περὶ
PREP
regarde
846
αὐτοῦ·
P-GSM
qui le
2249
ἡμεῖς
P-1NP
nous
1161
δὲ
CONJ
et
4253
πρὸ
PREP
avant
3588
τοῦ
T-GSN
pour
1448
ἐγγίσαι
V-AAN
approche
846
αὐτὸν
P-ASM
qu’il
2092
ἕτοιμοί
A-NPM
prêts
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
sommes
3588
τοῦ
T-GSN
-
337
ἀνελεῖν
V-2AAN
tuer
846
αὐτόν
P-ASM
le


Actes 23:16

Le fils de la soeur de Paul, ayant eu connaissance du guet-apens, alla dans la forteresse en informer Paul.  

191
Ἀκούσας
V-AAP-NSM
ayant entendu parler
1161
δὲ
CONJ
Mais
3588

T-NSM
le
5207
υἱὸς
N-NSM
fils
3588
τῆς
T-GSF
de la
79
ἀδελφῆς
N-GSF
sœur
3972
Παύλου
N-GSM
de Paul
3588
τὴν
T-ASF
de ce
1747
ἐνέδραν
N-ASF
-
3854
παραγενόμενος
V-2ADP-NSM
s’en alla
2532
καὶ
CONJ
et
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
entra
1519
εἰς
PREP
dans
3588
τὴν
T-ASF
la
3925
παρεμβολὴν
N-ASF
forteresse
518
ἀπήγγειλεν
V-AAI-3S
et le rapporta
3588
τῷ
T-DSM
à
3972
Παύλῳ
N-DSM
Paul


Actes 23:17

Paul appela l'un des centeniers, et dit: Mène ce jeune homme vers le tribun, car il a quelque chose à lui rapporter.  

4341
προσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
ayant appelé
1161
δὲ
CONJ
Et
3588

T-NSM
des
3972
Παῦλος
N-NSM
Paul
1520
ἕνα
A-ASM
l’un
3588
τῶν
T-GPM
ce
1543
ἑκατονταρχῶν
N-GPM
centurions
5346
ἔφη
V-IAI-3S
dit
3588
τὸν
T-ASM
au
3494
νεανίαν
N-ASM
jeune homme
3778
τοῦτον
D-ASM
-
520
ἄπαγε
V-PAM-2S
Conduis
4314
πρὸς
PREP
au
3588
τὸν
T-ASM
-
5506
χιλίαρχον
N-ASM
chiliarque
2192
ἔχει
V-PAI-3S
il a
1063
γὰρ
CONJ
car
5100
τι
X-ASN
quelque
518
ἀπαγγεῖλαι
V-AAN
rapporter
846
αὐτῷ
P-DSM
chose à lui


Actes 23:18

Le centenier prit le jeune homme avec lui, le conduisit vers le tribun, et dit: Le prisonnier Paul m'a appelé, et il m'a prié de t'amener ce jeune homme, qui a quelque chose à te dire.  

3588

T-NSM
au
3303
μὲν
PRT
-
3767
οὖν
CONJ
donc
3880
παραλαβὼν
V-2AAP-NSM
prit
846
αὐτὸν
P-ASM
Il le
71
ἤγαγεν
V-2AAI-3S
et le conduisit
4314
πρὸς
PREP
au
3588
τὸν
T-ASM
Le
5506
χιλίαρχον
N-ASM
chiliarque
2532
καὶ
CONJ
et
5346
φησίν
V-PAI-3S
dit
3588

T-NSM
ce
1198
δέσμιος
N-NSM
prisonnier
3972
Παῦλος
N-NSM
Paul
4341
προσκαλεσάμενός
V-ADP-NSM
a appelé
1473
με
P-1AS
-
2065
ἠρώτησεν
V-AAI-3S
et m’a prié
3778
τοῦτον
D-ASM
-
3588
τὸν
T-ASM
-
3495
νεανίσκον
N-ASM
-
71
ἀγαγεῖν
V-2AAN
amener
4314
πρὸς
PREP
de
4771
σέ
P-2AS
-
2192
ἔχοντά
V-PAP-ASM
qui a
5100
τι
X-ASN
quelque
2980
λαλῆσαί
V-AAN
dire
4771
σοι
P-2DS
-


Actes 23:19

Le tribun, prenant le jeune homme par la main, et se retirant à l'écart, lui demanda: Qu'as-tu à m'annoncer?  

1949
ἐπιλαβόμενος
V-2ADP-NSM
l’ayant pris
1161
δὲ
CONJ
Et
3588
τῆς
T-GSF
le
5495
χειρὸς
N-GSF
main
846
αὐτοῦ
P-GSM
par la
3588

T-NSM
par la
5506
χιλίαρχος
N-NSM
chiliarque
2532
καὶ
CONJ
et
402
ἀναχωρήσας
V-AAP-NSM
s’étant retiré
2596
κατ’
PREP
à
2398
ἰδίαν
A-ASF
part
4441
ἐπυνθάνετο
V-INI-3S
lui demanda
5101
τί
I-NSN
Qu’
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3739

R-ASN
-ce que
2192
ἔχεις
V-PAI-2S
tu as
518
ἀπαγγεῖλαί
V-AAN
rapporter
1473
μοι
P-1DS
-


Actes 23:20

Il répondit: Les Juifs sont convenus de te prier d'amener Paul demain devant le sanhédrin, comme si tu devais t'enquérir de lui plus exactement.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Et
3754
ὅτι
CONJ
-
3588
οἱ
T-NPM
-
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
Les Juifs
4934
συνέθεντο
V-2AMI-3P
se sont entendus
3588
τοῦ
T-GSN
-
2065
ἐρωτῆσαί
V-AAN
prier
4771
σε
P-2AS
-
3704
ὅπως
ADV
pour
839
αὔριον
ADV
que demain
3588
τὸν
T-ASM
-
3972
Παῦλον
N-ASM
Paul
2609
καταγάγῃς
V-2AAS-2S
tu fasses descendre
1519
εἰς
PREP
devant
3588
τὸ
T-ASN
-
4892
συνέδριον
N-ASN
le sanhédrin
5613
ὡς
ADV
comme
3195
μέλλων
V-PAP-NSM
si tu voulais
5100
τι
X-ASN
-
197
ἀκριβέστερον
ADV-C
-
4441
πυνθάνεσθαι
V-PNN
t’enquérir
4012
περὶ
PREP
sujet
846
αὐτοῦ
P-GSM
à son


Actes 23:21

Ne les écoute pas, car plus de quarante d'entre eux lui dressent un guet-apens, et se sont engagés, avec des imprécations contre eux-mêmes, à ne rien manger ni boire jusqu'à ce qu'ils l'aient tué; maintenant ils sont prêts, et n'attendent que ton consentement.  

4771
σὺ
P-2NS
Toi
3767
οὖν
CONJ
donc
3361
μὴ
PRT-N
pas
3982
πεισθῇς
V-APS-2S
consens
846
αὐτοῖς·
P-DPM
n’y
1748
ἐνεδρεύουσιν
V-PAI-3P
dressent un guet-apens
1063
γὰρ
CONJ
car
846
αὐτὸν
P-ASM
eux
1537
ἐξ
PREP
d’entre
846
αὐτῶν
P-GPM
lui
435
ἄνδρες
N-NPM
hommes
4119
πλείους
A-NPM-C
plus
5062
τεσσεράκοντα
A-NUI
de 40
3748
οἵτινες
R-NPM
lesquels
332
ἀνεθεμάτισαν
V-AAI-3P
un serment d’exécration
1438
ἑαυτοὺς
F-3APM
se
3383
μήτε
CONJ-N
de ne
5315
φαγεῖν
V-2AAN
manger
3383
μήτε
CONJ-N
ni
4095
πιεῖν
V-2AAN
ne boire
2193
ἕως
ADV
jusqu’
3739
οὗ
R-GSM
à ce qu’
337
ἀνέλωσιν
V-2AAS-3P
aient tué
846
αὐτόν
P-ASM
ils l’
2532
καὶ
CONJ
et
3568
νῦν
ADV
maintenant
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
ils sont
2092
ἕτοιμοι
A-NPM
prêts
4327
προσδεχόμενοι
V-PNP-NPM
attendant
3588
τὴν
T-ASF
la
575
ἀπὸ
PREP
de
4771
σοῦ
P-2GS
-
1860
ἐπαγγελίαν
N-ASF
promesse


Actes 23:22

Le tribun renvoya le jeune homme, après lui avoir recommandé de ne parler à personne de ce rapport qu'il lui avait fait.  

3588

T-NSM
Le
3303
μὲν
PRT
-
3767
οὖν
CONJ
donc
5506
χιλίαρχος
N-NSM
chiliarque
630
ἀπέλυσε
V-AAI-3S
renvoya
3588
τὸν
T-ASM
le
3495
νεανίσκον
N-ASM
-
3853
παραγγείλας
V-AAP-NSM
lui ayant enjoint
3367
μηδενὶ
A-DSM-N
à personne
1583
ἐκλαλῆσαι
V-AAN
de ne divulguer
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3778
ταῦτα
D-APN
-
1718
ἐνεφάνισας
V-AAI-2S
avait déclaré
4314
πρός
PREP
il lui
1473
ἐμέ
P-1AS
-


Actes 23:23

Ensuite il appela deux des centeniers, et dit: Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu'à Césarée.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
4341
προσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
ayant appelé
5100
τινας
X-APM
-
1417
δύο
A-NUI
deux
3588
τῶν
T-GPM
des
1543
ἑκατονταρχῶν
N-GPM
centurions
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
2090
ἑτοιμάσατε
V-AAM-2P
Préparez
4757
στρατιώτας
N-APM
soldats
1250
διακοσίους
A-APM
200
3704
ὅπως
ADV
pour
4198
πορευθῶσιν
V-AOS-3P
aller
2193
ἕως
ADV
à
2542
Καισαρίας
N-GSF
Césarée
2532
καὶ
CONJ
et
2460
ἱππεῖς
N-APM
cavaliers
1440
ἑβδομήκοντα
A-NUI
70
2532
καὶ
CONJ
et
1187
δεξιολάβους
N-APM
porte-lances
1250
διακοσίους
A-APM
200
575
ἀπὸ
PREP
dès
5154
τρίτης
A-GSF
la troisième
5610
ὥρας
N-GSF
heure
3588
τῆς
T-GSF
de la
3571
νυκτός
N-GSF
nuit


Actes 23:24

Qu'il y ait aussi des montures pour Paul, afin qu'on le mène sain et sauf au gouverneur Félix.  

2934
κτήνη
N-APN
-vous des montures
5037
τε
PRT
et
3936
παραστῆσαι
V-AAN
procurez
2443
ἵνα
CONJ
afin
1913
ἐπιβιβάσαντες
V-AAP-NPM
dessus
3588
τὸν
T-ASM
le
3972
Παῦλον
N-ASM
qu’ayant mis Paul
1295
διασώσωσι
V-AAS-3P
ils le conduisent en sûreté
4314
πρὸς
PREP
auprès
5344
Φήλικα
N-ASM
de Félix
3588
τὸν
T-ASM
-
2232
ἡγεμόνα
N-ASM
gouverneur


Actes 23:25

Il écrivit une lettre ainsi conçue:  

1125
γράψας
V-AAP-NSM
Et il écrivit
1992
ἐπιστολὴν
N-ASF
une lettre
2192
ἔχουσαν
V-PAP-ASF
-
3588
τὸν
T-ASM
en ces
5179
τύπον
N-ASM
termes
3778
τοῦτον·
D-ASM
-


Actes 23:26

Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut!  

2804
Κλαύδιος
N-NSM
Claude
3079
Λυσίας
N-NSM
Lysias
3588
τῷ
T-DSM
au
2903
κρατίστῳ
A-DSM-S
très excellent
2232
ἡγεμόνι
N-DSM
gouverneur
5344
Φήλικι
N-DSM
Félix
5463
χαίρειν
V-PAN
salut


Actes 23:27

Cet homme, dont les Juifs s'étaient saisis, allait être tué par eux, lorsque je survins avec des soldats et le leur enlevai, ayant appris qu'il était Romain.  

3588
τὸν
T-ASM
-
435
ἄνδρα
N-ASM
homme
3778
τοῦτον
D-ASM
-
4815
συλλημφθέντα
V-APP-ASM
ayant été saisi
5259
ὑπὸ
PREP
par
3588
τῶν
T-GPM
-
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
les Juifs
2532
καὶ
CONJ
et
3195
μέλλοντα
V-PAP-ASM
étant sur le point
337
ἀναιρεῖσθαι
V-PPN
d’être tué
5259
ὑπ’
PREP
par
846
αὐτῶν
P-GPM
eux
2186
ἐπιστὰς
V-2AAP-NSM
je suis survenu
4862
σὺν
PREP
avec
3588
τῷ
T-DSN
-
4753
στρατεύματι
N-DSN
la troupe
1807
ἐξειλάμην
V-2AMI-1S
ai délivré
3129
μαθὼν
V-2AAP-NSM
ayant appris
3754
ὅτι
CONJ
qu’
4514
Ῥωμαῖός
A-NSM
Romain
1510
ἐστιν·
V-PAI-3S
il est


Actes 23:28

Voulant connaître le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'amenai devant leur sanhédrin.  

1014
βουλόμενός
V-PNP-NSM
voulant
5037
τε
PRT
-
1921
ἐπιγνῶναι
V-2AAN
-
3588
τὴν
T-ASF
le
156
αἰτίαν
N-ASF
motif
1223
δι’
PREP
pour
3739
ἣν
R-ASF
lequel
1458
ἐνεκάλουν
V-IAI-3P
accusaient
846
αὐτῷ
P-DSM
ils l’
2609
κατήγαγον
V-2AAI-1S
ai fait descendre
1519
εἰς
PREP
devant
3588
τὸ
T-ASN
leur
4892
συνέδριον
N-ASN
sanhédrin
846
αὐτῶν·
P-GPM
je l’


Actes 23:29

J'ai trouvé qu'il était accusé au sujet de questions relatives à leur loi, mais qu'il n'avait commis aucun crime qui mérite la mort ou la prison.  

3739
ὃν
R-ASM
qu’
2147
εὗρον
V-2AAI-1S
et j’ai trouvé
1458
ἐγκαλούμενον
V-PPP-ASM
il était accusé
4012
περὶ
PREP
touchant
2213
ζητημάτων
N-GPN
des questions
3588
τοῦ
T-GSM
de leur
3551
νόμου
N-GSM
loi
846
αὐτῶν
P-GPM
de leur
3367
μηδὲν
A-ASN-N
sous le coup d’aucune
1161
δὲ
CONJ
-
514
ἄξιον
A-ASN
qui mérite
2288
θανάτου
N-GSM
la mort
2228

PRT
ou
1199
δεσμῶν
N-GPN
les liens
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
mais qu’il n’était
1462
ἔγκλημα
N-ASN
accusation


Actes 23:30

Informé que les Juifs lui dressaient des embûches, je te l'ai aussitôt envoyé, en faisant savoir à ses accusateurs qu'ils eussent à s'adresser eux-mêmes à toi. Adieu.  

3377
μηνυθείσης
V-APP-GSF
ayant été averti
1161
δέ
CONJ
Et
1473
μοι
P-1DS
-
1917
ἐπιβουλῆς
N-GSF
des embûches
1519
εἰς
PREP
contre
3588
τὸν
T-ASM
les
435
ἄνδρα
N-ASM
homme
1510
ἔσεσθαι
V-FDN
dresser
1537
ἐξ
PREP
-
846
αὐτῶν
P-GPM
lui
3992
ἔπεμψα
V-AAI-1S
envoyé
4314
πρὸς
PREP
je te
4771
σέ
P-2AS
-
3853
παραγγείλας
V-AAP-NSM
ayant donné l’ordre
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588
τοῖς
T-DPM
cet
2725
κατηγόροις
N-DPM
accusateurs
3004
λέγειν
V-PAN
de dire
846
αὐτοὺς
P-APM
-
1909
ἐπὶ
PREP
devant
4771
σοῦ
P-2GS
-


Actes 23:31

Les soldats, selon l'ordre qu'ils avaient reçu, prirent Paul, et le conduisirent pendant la nuit jusqu'à Antipatris.  

3588
Οἱ
T-NPM
Les
3303
μὲν
PRT
-
3767
οὖν
CONJ
donc
4757
στρατιῶται
N-NPM
soldats
2596
κατὰ
PREP
selon
3588
τὸ
T-ASN
les
1299
διατεταγμένον
V-RPP-ASN
ordres
846
αὐτοῖς
P-DPM
qui leur
353
ἀναλαβόντες
V-2AAP-NPM
avaient été donnés prirent
3588
τὸν
T-ASM
-
3972
Παῦλον
N-ASM
Paul
71
ἤγαγον
V-2AAI-3P
et le menèrent
1223
διὰ
PREP
de
3571
νυκτὸς
N-GSF
nuit
1519
εἰς
PREP
à
3588
τὴν
T-ASF
-
494
Ἀντιπατρίδα·
N-ASF
Antipatris


Actes 23:32

Le lendemain, laissant les cavaliers poursuivre la route avec lui, ils retournèrent à la forteresse.  

3588
τῇ
T-DSF
le
1161
δὲ
CONJ
Et
1887
ἐπαύριον
ADV
lendemain
1439
ἐάσαντες
V-AAP-NPM
ayant laissé
3588
τοὺς
T-APM
les
2460
ἱππεῖς
N-APM
cavaliers
565
ἀπέρχεσθαι
V-PNN
-
4862
σὺν
PREP
avec
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
5290
ὑπέστρεψαν
V-AAI-3P
ils retournèrent
1519
εἰς
PREP
à
3588
τὴν
T-ASF
la
3925
παρεμβολήν·
N-ASF
forteresse


Actes 23:33

Arrivés à Césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur, et lui présentèrent Paul.  

3748
οἵτινες
R-NPM
Et ceux-là
1525
εἰσελθόντες
V-2AAP-NPM
étant arrivés
1519
εἰς
PREP
à
3588
τὴν
T-ASF
la
2542
Καισάριαν
N-ASF
Césarée
2532
καὶ
CONJ
et
325
ἀναδόντες
V-2AAP-NPM
remirent
3588
τὴν
T-ASF
au
1992
ἐπιστολὴν
N-ASF
lettre
3588
τῷ
T-DSM
-
2232
ἡγεμόνι
N-DSM
gouverneur
3936
παρέστησαν
V-AAI-3P
présentèrent
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588
τὸν
T-ASM
-
3972
Παῦλον
N-ASM
Paul
846
αὐτῷ
P-DSM
lui


Actes 23:34

Le gouverneur, après avoir lu la lettre, demanda de quelle province était Paul. Ayant appris qu'il était de la Cilicie:  

314
ἀναγνοὺς
V-2AAP-NSM
eut lu
1161
δὲ
CONJ
Et
2532
καὶ
CONJ
la lettre et
1905
ἐπερωτήσας
V-AAP-NSM
qu’il eut demandé
1537
ἐκ
PREP
de
4169
ποίας
I-GSF
quelle
1885
ἐπαρχείας
N-GSF
province
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
il était
2532
καὶ
CONJ
-
4441
πυθόμενος
V-2ADP-NSM
ayant appris
3754
ὅτι
CONJ
qu’
575
ἀπὸ
PREP
il était de
2791
Κιλικίας
N-GSF
Cilicie


Actes 23:35

Je t'entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu'on le gardât dans le prétoire d'Hérode.  

1251
διακούσομαί
V-FDI-1S
entendrai
4771
σου
P-2GS
-
5346
ἔφη
V-IAI-3S
à fond dit
3752
ὅταν
CONJ
-il quand
2532
καὶ
CONJ
aussi
3588
οἱ
T-NPM
tes
2725
κατήγοροί
N-NPM
accusateurs
4771
σου
P-2GS
-
3854
παραγένωνται·
V-2ADS-3P
seront arrivés
2753
κελεύσας
V-AAP-NSM
il donna ordre
1722
ἐν
PREP
au
3588
τῷ
T-DSN
au
4232
πραιτωρίῳ
N-DSN
prétoire
3588
τοῦ
T-GSM
-
2264
Ἡρῴδου
N-GSM
d’Hérode
5442
φυλάσσεσθαι
V-PMN
soit gardé
846
αὐτόν
P-ASM
qu’il




Publicité


Publicité