Bible interlinéaire |
| 3778 Τοῦτο D-ASN - |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 1097 γίνωσκε V-PAM-2S sache |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 2078 ἐσχάταις A-DPF-S les derniers |
| 2250 ἡμέραις N-DPF jours |
| 1764 ἐνστήσονται V-FDI-3P il surviendra |
| 2540 καιροὶ N-NPM des temps |
| 5467 χαλεποί· A-NPM fâcheux |
Car les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux,
| 1510 ἔσονται V-FDI-3P seront |
| 1063 γὰρ CONJ car |
| 3588 οἱ T-NPM les |
| 444 ἄνθρωποι N-NPM hommes |
| 5367 φίλαυτοι A-NPM égoïstes |
| 5366 φιλάργυροι A-NPM avares |
| 213 ἀλαζόνες N-NPM vantards |
| 5244 ὑπερήφανοι A-NPM hautains |
| 989 βλάσφημοι A-NPM outrageux |
| 1118 γονεῦσιν N-DPM à leurs parents |
| 545 ἀπειθεῖς A-NPM désobéissants |
| 884 ἀχάριστοι A-NPM ingrats |
| 462 ἀνόσιοι A-NPM sans piété |
insensibles, déloyaux, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien,
| 794 ἄστοργοι A-NPM sans affection naturelle |
| 786 ἄσπονδοι A-NPM implacables |
| 1228 διάβολοι A-NPM calomniateurs |
| 193 ἀκρατεῖς A-NPM incontinents |
| 434 ἀνήμεροι A-NPM cruels |
| 865 ἀφιλάγαθοι A-NPM n’aimant pas le bien |
traîtres, emportés, enflés d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu,
| 4273 προδόται N-NPM traîtres |
| 4312 προπετεῖς A-NPM téméraires |
| 5187 τετυφωμένοι V-RPP-NPM enflés d’orgueil |
| 5369 φιλήδονοι A-NPM amis des voluptés |
| 3123 μᾶλλον ADV plutôt |
| 2228 ἢ PRT qu’ |
| 5377 φιλόθεοι A-NPM amis de Dieu |
ayant l'apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Éloigne-toi de ces hommes-là.
| 2192 ἔχοντες V-PAP-NPM ayant |
| 3446 μόρφωσιν N-ASF la forme |
| 2150 εὐσεβείας N-GSF de la piété |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 1161 δὲ CONJ mais |
| 1411 δύναμιν N-ASF puissance |
| 846 αὐτῆς P-GSF en |
| 720 ἠρνημένοι· V-RNP-NPM ayant renié |
| 2532 καὶ CONJ Or |
| 3778 τούτους D-APM - |
| 665 ἀποτρέπου V-PMM-2S détourne |
Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et borné, chargées de péchés, agitées par des passions de toute espèce,
| 1537 ἐκ PREP d’entre |
| 3778 τούτων D-GPM - |
| 1063 γάρ CONJ Car |
| 1510 εἰσιν V-PAI-3P sont |
| 3588 οἱ T-NPM ceux |
| 1744 ἐνδύνοντες V-PAP-NPM qui s’introduisent |
| 1519 εἰς PREP dans |
| 3588 τὰς T-APF - |
| 3614 οἰκίας N-APF les maisons |
| 2532 καὶ CONJ et qui |
| 163 αἰχμαλωτίζοντες V-PAP-NPM - |
| 1133 γυναικάρια N-APN des femmelettes |
| 4987 σεσωρευμένα V-RPP-APN chargées |
| 266 ἁμαρτίαις N-DPF de péchés |
| 71 ἀγόμενα V-PPP-APN entraînées |
| 1939 ἐπιθυμίαις N-DPF par des convoitises |
| 4164 ποικίλαις A-DPF diverses |
apprenant toujours et ne pouvant jamais arriver à la connaissance de la vérité.
| 3842 πάντοτε ADV toujours |
| 3129 μανθάνοντα V-PAP-APN qui apprennent |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3368 μηδέποτε ADV-N jamais |
| 1519 εἰς PREP à |
| 1922 ἐπίγνωσιν N-ASF la connaissance |
| 225 ἀληθείας N-GSF de la vérité |
| 2064 ἐλθεῖν V-2AAN parvenir |
| 1410 δυνάμενα V-PNP-APN qui ne peuvent |
De même que Jannès et Jambrès s'opposèrent à Moïse, de même ces hommes s'opposent à la vérité, étant corrompus d'entendement, réprouvés en ce qui concerne la foi.
| 3739 ὃν R-ASM de |
| 5158 τρόπον N-ASM la même manière |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 2389 Ἰάννης N-NSM dont Jannès |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2387 Ἰαμβρῆς N-NSM Jambrès |
| 436 ἀντέστησαν V-2AAI-3P résistèrent |
| 3475 Μωϋσεῖ N-DSM à Moïse |
| 3779 οὕτως ADV ainsi |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 3778 οὗτοι D-NPM ceux-ci |
| 436 ἀνθίστανται V-PMI-3P résistent |
| 3588 τῇ T-DSF à la |
| 225 ἀληθείᾳ N-DSF vérité |
| 444 ἄνθρωποι N-NPM hommes |
| 2704 κατεφθαρμένοι V-RPP-NPM corrompus |
| 3588 τὸν T-ASM dans |
| 3563 νοῦν N-ASM leur entendement |
| 96 ἀδόκιμοι A-NPM réprouvés |
| 4012 περὶ PREP quant |
| 3588 τὴν T-ASF à la |
| 4102 πίστιν· N-ASF foi |
Mais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie sera manifeste pour tous, comme le fut celle de ces deux hommes.
| 235 ἀλλ’ CONJ mais |
| 3756 οὐ PRT-N pas |
| 4298 προκόψουσιν V-FAI-3P ils n’iront |
| 1909 ἐπὶ PREP avant |
| 4119 πλεῖον A-ASN-C plus |
| 3588 ἡ T-NSF leur |
| 1063 γὰρ CONJ car |
| 454 ἄνοια N-NSF folie |
| 846 αὐτῶν P-GPM leur |
| 1552 ἔκδηλος A-NSF manifeste |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S sera |
| 3956 πᾶσιν A-DPM pour tous |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 3588 ἡ T-NSF celle |
| 1565 ἐκείνων D-GPM de ceux-là |
| 1096 ἐγένετο V-2ADI-3S a été |
Pour toi, tu as suivi de près mon enseignement, ma conduite, mes résolutions, ma foi, ma douceur, ma charité, ma constance,
| 4771 Σὺ P-2NS toi |
| 1161 δὲ CONJ Mais |
| 3877 παρηκολούθησάς V-AAI-2S tu as pleinement compris |
| 1473 μου P-1GS - |
| 3588 τῇ T-DSF ma |
| 1319 διδασκαλίᾳ N-DSF doctrine |
| 3588 τῇ T-DSF ma |
| 72 ἀγωγῇ N-DSF conduite |
| 3588 τῇ T-DSF mon |
| 4286 προθέσει N-DSF but |
| 3588 τῇ T-DSF constant ma |
| 4102 πίστει N-DSF foi |
| 3588 τῇ T-DSF mon |
| 3115 μακροθυμίᾳ N-DSF support |
| 3588 τῇ T-DSF mon |
| 26 ἀγάπῃ N-DSF amour |
| 3588 τῇ T-DSF ma |
| 5281 ὑπομονῇ N-DSF patience |
mes persécutions, mes souffrances. A quelles souffrances n'ai-je pas été exposé à Antioche, à Icone, à Lystre? Quelles persécutions n'ai-je pas supportées? Et le Seigneur m'a délivré de toutes.
| 3588 τοῖς T-DPM mes |
| 1375 διωγμοῖς N-DPM persécutions |
| 3588 τοῖς T-DPN mes |
| 3804 παθήμασιν N-DPN souffrances |
| 3634 οἷά R-NPN telles |
| 1473 μοι P-1DS - |
| 1096 ἐγένετο V-2ADI-3S sont arrivées |
| 1722 ἐν PREP à |
| 490 Ἀντιοχείᾳ N-DSF Antioche |
| 1722 ἐν PREP à |
| 2430 Ἰκονίῳ N-DSN Iconium |
| 1722 ἐν PREP et à |
| 3082 Λύστροις· N-DPN Lystre |
| 3634 οἵους K-APM quelles |
| 1375 διωγμοὺς N-APM persécutions |
| 5297 ὑπήνεγκα V-AAI-1S j’ai endurées |
| 2532 καὶ CONJ – et |
| 1537 ἐκ PREP de |
| 3956 πάντων A-GPM toutes |
| 1473 με P-1AS - |
| 4506 ἐρύσατο V-ANI-3S a délivré |
| 3588 ὁ T-NSM le |
| 2962 κύριος N-NSM Seigneur |
Or, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus Christ seront persécutés.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3956 πάντες A-NPM tous |
| 1161 δὲ CONJ aussi |
| 3588 οἱ T-NPM ceux |
| 2309 θέλοντες V-PAP-NPM qui veulent |
| 2198 ζῆν V-PAN vivre |
| 2153 εὐσεβῶς ADV pieusement |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 5547 Χριστῷ N-DSM le christ |
| 2424 Ἰησοῦ N-DSM Jésus |
| 1377 διωχθήσονται V-FPI-3P seront persécutés |
Mais les homme méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarants les autres et égarés eux-mêmes.
| 4190 Πονηροὶ A-NPM méchants |
| 1161 δὲ CONJ mais |
| 444 ἄνθρωποι N-NPM les hommes |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1114 γόητες N-NPM les imposteurs |
| 4298 προκόψουσιν V-FAI-3P iront |
| 1909 ἐπὶ PREP de |
| 3588 τὸ T-ASN mal |
| 5501 χεῖρον A-ASN en pis |
| 4105 πλανῶντες V-PAP-NPM séduisant |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 4105 πλανώμενοι V-PPP-NPM étant séduits |
Toi, demeure dans les choses que tu as apprises, et reconnues certaines, sachant de qui tu les as apprises;
| 4771 σὺ P-2NS toi |
| 1161 δὲ CONJ Mais |
| 3306 μένε V-PAM-2S demeure |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3739 οἷς R-DPN les choses |
| 3129 ἔμαθες V-2AAI-2S que tu as apprises |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 4104 ἐπιστώθης V-API-2S as été pleinement convaincu |
| 1492 εἰδὼς V-RAP-NSM sachant |
| 3844 παρὰ PREP de |
| 5101 τίνων I-GPM qui |
| 3129 ἔμαθες V-2AAI-2S tu les as apprises |
dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus Christ.
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 575 ἀπὸ PREP dès |
| 1025 βρέφους N-GSN l’enfance |
| 2413 ἱερὰ A-APN saintes |
| 1121 γράμματα N-APN lettres |
| 1492 οἶδας V-RAI-2S tu connais |
| 3588 τὰ T-APN les |
| 1410 δυνάμενά V-PNP-APN peuvent |
| 4771 σε P-2AS - |
| 4679 σοφίσαι V-AAN rendre sage |
| 1519 εἰς PREP à |
| 4991 σωτηρίαν N-ASF salut |
| 1223 διὰ PREP par |
| 4102 πίστεως N-GSF la foi |
| 3588 τῆς T-GSF qui |
| 1722 ἐν PREP est dans |
| 5547 Χριστῷ N-DSM le christ |
| 2424 Ἰησοῦ N-DSM Jésus |
Toute Écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
| 3956 πᾶσα A-NSF Toute |
| 1124 γραφὴ N-NSF écriture |
| 2315 θεόπνευστος A-NSF est inspirée de Dieu |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 5624 ὠφέλιμος A-NSM utile |
| 4314 πρὸς PREP pour |
| 1319 διδασκαλίαν N-ASF enseigner |
| 4314 πρὸς PREP pour |
| 1650 ἐλεγμόν N-ASM convaincre |
| 4314 πρὸς PREP pour |
| 1882 ἐπανόρθωσιν N-ASF corriger |
| 4314 πρὸς PREP pour |
| 3809 παιδείαν N-ASF instruire |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 1343 δικαιοσύνῃ N-DSF la justice |
afin que l'homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre.
| 2443 ἵνα CONJ afin |
| 739 ἄρτιος A-NSM accompli |
| 1510 ᾖ V-PAS-3S soit |
| 3588 ὁ T-NSM que l’ |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM de Dieu |
| 444 ἄνθρωπος N-NSM homme |
| 4314 πρὸς PREP pour |
| 3956 πᾶν A-ASN toute |
| 2041 ἔργον N-ASN œuvre |
| 18 ἀγαθὸν A-ASN bonne |
| 1822 ἐξηρτισμένος V-RPP-NSM et parfaitement accompli |