La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
2 Chroniques 8

×

Divrei ha-Yamim

2 Chroniques 8:1

Au bout de vingt ans, pendant lesquels Salomon bâtit la maison de l'Éternel et sa propre maison,  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֞י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
* Et
4480
מִ
prep
-
7093
קֵּ֣ץ׀
subs.m.sg.c
au bout
6242
עֶשְׂרִ֣ים
subs.m.pl.a
de 20
8141
שָׁנָ֗ה
subs.f.sg.a
ans
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
lorsque
1129
בָּנָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
eut bâti
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
Salomon
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
la maison
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּיתֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa propre maison


2 Chroniques 8:2

il reconstruisit les villes que lui donna Huram et y établit des enfants d'Israël.  

9005
וְ
conj
-
9006
הֶ
art
-
5892
עָרִ֗ים
subs.f.pl.a
les villes
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
5414
נָתַ֤ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
avait données
2438
חוּרָם֙
nmpr.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
il arriva que Salomon
1129
בָּנָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bâtit
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
à Salomon
853
אֹתָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
aussi
9005
וַ
conj
-
3427
יֹּ֥ושֶׁב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fit habiter
8033
שָׁ֖ם
advb
et y
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
les fils
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
d’Israël


2 Chroniques 8:3

Salomon marcha contre Hamath, vers Tsoba, et s'en empara.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֤לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
Et Salomon
2578
חֲמָ֣ת צֹובָ֔ה
nmpr.u.sg.a
en Hamath
9005
וַ
conj
-
2388
יֶּחֱזַ֖ק
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et l’assujettit
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


2 Chroniques 8:4

Il bâtit Thadmor au désert, et toutes les villes servant de magasins en Hamath.  

9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֥בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il bâtit
853
אֶת־
prep
-
8412
תַּדְמֹ֖ר
nmpr.u.sg.a
Tadmor
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
dans le désert
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et toutes
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
les villes
9006
הַֽ
art
-
4543
מִּסְכְּנֹ֔ות
subs.f.pl.a
à entrepôts
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qu’
1129
בָּנָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il bâtit
9001
בַּ
prep
-
2574
חֲמָֽת׃
nmpr.u.sg.a
en Hamath


2 Chroniques 8:5

Il bâtit Beth Horon la haute et Beth Horon la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres;  

9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֜בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il bâtit
853
אֶת־
prep
-
1032
בֵּ֤ית חֹורֹון֙
nmpr.u.sg.a
Beth
9006
הָֽ
art
-
5945
עֶלְיֹ֔ון
adjv.m.sg.a
la haute
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1032
בֵּ֥ית חֹורֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
-Horon
9006
הַ
art
-
8481
תַּחְתֹּ֑ון
adjv.m.sg.a
la basse
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
villes
4692
מָצֹ֔ור
subs.m.sg.a
fortes
2346
חֹומֹ֖ות
subs.f.pl.a
avec des murailles
1817
דְּלָתַ֥יִם
subs.f.du.a
des portes
9005
וּ
conj
-
1280
בְרִֽיחַ׃
subs.m.sg.a
et des barres


2 Chroniques 8:6

Baalath, et toutes les villes servant de magasins et lui appartenant, toutes les villes pour les chars, les villes pour la cavalerie, et tout ce qu'il plut à Salomon de bâtir à Jérusalem, au Liban, et dans tout le pays dont il était le souverain.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶֽת־
prep
-
1191
בַּעֲלָ֗ת
nmpr.u.sg.a
et Baalath
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֨ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et toutes
5892
עָרֵ֤י
subs.f.pl.c
les villes
9006
הַֽ
art
-
4543
מִּסְכְּנֹות֙
subs.f.pl.a
à entrepôts
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
avait
9003
לִ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomon
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et toutes
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
les villes
9006
הָ
art
-
7393
רֶ֔כֶב
subs.m.sg.a
pour les chars
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
et les villes
9006
הַ
art
-
6571
פָּרָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
pour la cavalerie
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת׀
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tout
2837
חֵ֣שֶׁק
subs.m.sg.c
-
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
nmpr.m.sg.a
Salomon
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
ce que
2836
חָשַׁק֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
désira
9003
לִ
prep
-
1129
בְנֹ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
de bâtir
9001
בִּ
prep
-
3389
ירֽוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
à Jérusalem
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3844
לְּבָנֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
et au Liban
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
et dans tout
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
le pays
4475
מֶמְשַׁלְתֹּֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-


2 Chroniques 8:7

Tout le peuple qui était resté des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, ne faisant point partie d'Israël,  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
– Tout
9006
הָ֠
art
-
5971
עָם
subs.m.sg.a
le peuple
9006
הַ
conj
-
3498
נֹּותָ֨ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
qui restait
4480
מִן־
prep
des
9006
הַ
art
-
2850
חִתִּ֜י
subs.m.sg.a
Héthiens
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
567
אֱמֹרִ֤י
subs.m.sg.a
et des Amoréens
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6522
פְּרִזִּי֙
subs.m.sg.a
et des Phéréziens
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2340
חִוִּ֣י
subs.m.sg.a
et des Héviens
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2983
יְבוּסִ֔י
subs.m.sg.a
et des Jébusiens
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
qui
3808
לֹ֥א
nega
pas
4480
מִ
prep
-
3478
יִּשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
1992
הֵֽמָּה׃
prps.p3.m.pl
n’étaient


2 Chroniques 8:8

leurs descendants qui étaient restés après eux dans le pays et que les enfants d'Israël n'avaient pas détruits, Salomon les leva comme gens de corvée, ce qu'ils ont été jusqu'à ce jour.  

4480
מִן־
prep
– leurs
1121
בְּנֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
fils
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
qui
3498
נֹותְר֤וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
étaient restés
310
אַחֲרֵיהֶם֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
après
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
eux dans le pays
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
et que
3808
לֹֽא־
nega
n’avaient pas
3615
כִלּ֖וּם
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
détruits
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
les fils
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9005
וַ
conj
-
5927
יַּעֲלֵ֤ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les assujettit
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
Salomon
9003
לְ
prep
-
4522
מַ֔ס
subs.m.sg.a
aux levées
5704
עַ֖ד
prep
jusqu’
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
jour
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
à ce


2 Chroniques 8:9

Salomon n'employa comme esclave pour ses travaux aucun des enfants d'Israël; car ils étaient des hommes de guerre, ses chefs, ses officiers, les commandants de ses chars et de sa cavalerie.  

9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
Mais
1121
בְּנֵי֙
subs.m.pl.c
des fils
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
834
אֲ֠שֶׁר
conj
n’en
3808
לֹא־
nega
pas
5414
נָתַ֧ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fit
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
Salomon
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדִ֖ים
subs.m.pl.a
des esclaves
9003
לִ
prep
-
4399
מְלַאכְתֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
pour ses travaux
3588
כִּי־
conj
car
1992
הֵ֜מָּה
prps.p3.m.pl
ils
376
אַנְשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
étaient hommes
4421
מִלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
de guerre
9005
וְ
conj
-
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
et chefs
7991
שָׁלִישָׁ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses capitaines
9005
וְ
conj
-
8269
שָׂרֵ֥י
subs.m.pl.c
et chefs
7393
רִכְבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de ses chars
9005
וּ
conj
-
6571
פָרָשָֽׁיו׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et de sa cavalerie


2 Chroniques 8:10

Les chefs placés par le roi Salomon à la tête du peuple, et chargés de le surveiller, étaient au nombre de deux cent cinquante.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֨לֶּה
prde.u.pl
Et c’est ici
8269
שָׂרֵ֤י
subs.m.pl.c
le nombre] des chefs
9006
הַ
art
-
5324
נִּצָּבִ֛ים
subs.nif.ptca.u.m.pl.a
des intendants
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
9003
לַ
prep
-
4428
מֶּ֥לֶךְ
subs.m.sg.a
avait le roi
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomon
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
subs.m.pl.a
250
9005
וּ
conj
-
3967
מָאתָ֑יִם
subs.f.du.a
250
9006
הָ
conj
-
7287
רֹדִ֖ים
verb.qal.ptca.u.m.pl.a
qui avaient autorité
9001
בָּ
prep
-
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
sur le peuple


2 Chroniques 8:11

Salomon fit monter la fille de Pharaon de la cité de David dans la maison qu'il lui avait bâtie; car il dit: Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où est entrée l'arche de l'Éternel sont saints.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
la fille
6547
פַּרְעֹ֗ה
subs.m.sg.a
du Pharaon
5927
הֶעֱלָ֤ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
fit monter
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
Et Salomon
4480
מֵ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
de la ville
1732
דָּוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
de David
9003
לַ
prep
-
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
dans la maison
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
1129
בָּֽנָה־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il avait bâtie
9003
לָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
car
559
אָמַ֗ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il dit
3808
לֹא־
nega
pas
3427
תֵשֵׁ֨ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
n’habitera
802
אִשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
Ma femme
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵית֙
subs.m.sg.c
dans la maison
1732
דָּוִ֣יד
nmpr.m.sg.a
de David
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
roi
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
3588
כִּי־
conj
car
6944
קֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
sont saints
1992
הֵ֔מָּה
prps.p3.m.pl
les lieux
834
אֲשֶׁר־
conj
935
בָּֽאָ֥ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
est entrée
413
אֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
727
אֲרֹ֥ון
subs.u.sg.c
l’arche
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel


2 Chroniques 8:12

Alors Salomon offrit des holocaustes à l'Éternel sur l'autel de l'Éternel, qu'il avait construit devant le portique.  

227
אָ֣ז
advb
Alors
5927
הֶעֱלָ֧ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
offrit
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
Salomon
5930
עֹלֹ֖ות
subs.f.pl.a
des holocaustes
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
5921
עַ֚ל
prep
sur
4196
מִזְבַּ֣ח
subs.m.sg.c
l’autel
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
qu’
1129
בָּנָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il avait bâti
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
devant
9006
הָ
art
-
361
אוּלָֽם׃
subs.m.sg.a
-


2 Chroniques 8:13

Il offrait ce qui était prescrit par Moïse pour chaque jour, pour les sabbats, pour les nouvelles lunes, et pour les fêtes, trois fois l'année, à la fête des pains sans levain, à la fête des semaines, et à la fête des tabernacles.  

9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
ce qu’il fallait
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
chaque jour
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֗ום
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
5927
הַעֲלֹות֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a
offrant
9002
כְּ
prep
-
4687
מִצְוַ֣ת
subs.f.sg.c
selon le commandement
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
de Moïse
9003
לַ
prep
-
7676
שַּׁבָּתֹות֙
subs.f.pl.a
pour les sabbats
9005
וְ
conj
-
9003
לֶ֣
prep
-
2320
חֳדָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
et pour les nouvelles lunes
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
4150
מֹּ֣ועֲדֹ֔ות
subs.m.pl.a
et pour les jours solennels
7969
שָׁלֹ֥ושׁ
subs.u.sg.a
trois
6471
פְּעָמִ֖ים
subs.f.pl.a
fois
9001
בַּ
prep
-
8141
שָּׁנָ֑ה
subs.f.sg.a
par an
9001
בְּ
prep
-
2282
חַ֧ג
subs.m.sg.c
à la fête
9006
הַ
art
-
4682
מַּצֹּ֛ות
subs.f.pl.a
des pains sans levain
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2282
חַ֥ג
subs.m.sg.c
et à la fête
9006
הַ
art
-
7620
שָּׁבֻעֹ֖ות
subs.m.pl.a
des semaines
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2282
חַ֥ג
subs.m.sg.c
et à la fête
9006
הַ
art
-
5521
סֻּכֹּֽות׃
subs.f.pl.a
des tabernacles


2 Chroniques 8:14

Il établit dans leurs fonctions, telles que les avait réglées David, son père, les classes des sacrificateurs selon leur office, les Lévites selon leur charge, consistant à célébrer l'Éternel et à faire jour par jour le service en présence des sacrificateurs, et les portiers distribués à chaque porte d'après leurs classes; car ainsi l'avait ordonné David, homme de Dieu.  

9005
וַ
conj
-
5975
יַּעֲמֵ֣ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il établit
9002
כְּ
prep
-
4941
מִשְׁפַּ֣ט
subs.m.sg.c
suivant l’ordonnance
1732
דָּֽוִיד־
nmpr.m.sg.a
de David
1
אָ֠בִיו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son père
853
אֶת־
prep
-
4256
מַחְלְקֹ֨ות
subs.f.pl.c
les classes
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֜ים
subs.m.pl.a
des sacrificateurs
5921
עַל־
prep
dans
5656
עֲבֹדָתָ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leur service
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֣ם
subs.m.pl.a
et les lévites
5921
עַל־
prep
dans
4931
מִ֠שְׁמְרֹותָם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs charges
9003
לְ
prep
-
1984
הַלֵּ֨ל
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour louer
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8334
שָׁרֵ֜ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
et pour faire le service
5048
נֶ֤גֶד
prep.m.sg.c
devant
9006
הַ
art
-
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
les sacrificateurs
9003
לִ
prep
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
selon l’œuvre
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
de chaque jour
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹומֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
7778
שֹּׁועֲרִ֥ים
subs.m.pl.a
et les portiers
9001
בְּ
prep
-
4256
מַחְלְקֹותָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
dans leurs divisions
9003
לְ
prep
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
8179
שָׁ֑עַר
subs.m.sg.a
porte
3588
כִּ֣י
conj
car
3651
כֵ֔ן
advb
tel
4687
מִצְוַ֖ת
subs.f.sg.c
avait été le commandement
1732
דָּוִ֥יד
nmpr.m.sg.a
de David
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
homme
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
de Dieu


2 Chroniques 8:15

On ne s'écarta point de l'ordre du roi pour les sacrificateurs et les Lévites, ni pour aucune chose, ni pour ce qui concernait les trésors.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
point
5493
סָרוּ֩
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Et on ne s’écarta
4687
מִצְוַ֨ת
subs.f.sg.c
du commandement
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
5921
עַל־
prep
pour
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֧ים
subs.m.pl.a
les sacrificateurs
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֛ם
subs.m.pl.a
et les lévites
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
en aucune
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
chose
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
214
אֹצָרֹֽות׃
subs.m.pl.a
ni à l’égard des trésors


2 Chroniques 8:16

Ainsi fut dirigée toute l'oeuvre de Salomon, jusqu'au jour où la maison de l'Éternel fut fondée et jusqu'à celui où elle fut terminée. La maison de l'Éternel fut donc achevée.  

9005
וַ
conj
-
3559
תִּכֹּן֙
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
fut préparée
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Ainsi toute
4399
מְלֶ֣אכֶת
subs.f.sg.c
l’œuvre
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
de Salomon
5704
עַד־
prep
jusqu’
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֛ום
subs.m.sg.a
au jour
4143
מוּסַ֥ד
subs.m.sg.c
fut fondée
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
où la maison
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
et jusqu’
3615
כְּלֹתֹ֑ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
fut achevée
8003
שָׁלֵ֖ם
adjv.m.sg.a
à ce qu’elle fut terminée
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
La maison
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel


2 Chroniques 8:17

Salomon partit alors pour Etsjon Guéber et pour Éloth, sur les bords de la mer, dans le pays d'Édom.  

227
אָז֩
advb
Alors
1980
הָלַ֨ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
s’en alla
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
nmpr.m.sg.a
Salomon
9003
לְ
prep
-
6100
עֶצְיֹֽון־גֶּ֧בֶר
nmpr.u.sg.a
à Étsion
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
et à
359
אֵילֹ֛ות
nmpr.u.sg.a
Éloth
5921
עַל־
prep
sur
8193
שְׂפַ֥ת
subs.f.sg.c
le bord
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֖ם
subs.m.sg.a
de la mer
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
dans le pays
123
אֱדֹֽום׃
nmpr.u.sg.a
d’Édom


2 Chroniques 8:18

Et Huram lui envoya par ses serviteurs des navires et des serviteurs connaissant la mer. Ils allèrent avec les serviteurs de Salomon à Ophir, et ils y prirent quatre cent cinquante talents d'or, qu'ils apportèrent au roi Salomon.  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּֽשְׁלַֽח־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lui envoya
9003
לֹו֩
prep.prs.p3.m.sg
-
2438
חוּרָ֨ם
nmpr.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
par
5650
עֲבָדָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
la main de ses serviteurs
591
אֳנִיֹּ֗ות
subs.f.pl.a
des navires
9005
וַ
conj
-
5650
עֲבָדִים֮
subs.m.pl.a
et des serviteurs
3045
יֹ֣ודְעֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
connaissant
3220
יָם֒
subs.m.sg.a
la mer
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֜אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils allèrent
5973
עִם־
prep
avec
5650
עַבְדֵ֤י
subs.m.pl.c
les serviteurs
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
de Salomon
211
אֹופִ֔ירָה
nmpr.u.sg.a
à Ophir
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקְח֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
prirent
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֔ם
advb
et y
702
אַרְבַּע־
subs.u.sg.a
450
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
450
9005
וַ
conj
-
2568
חֲמִשִּׁ֖ים
subs.m.pl.a
-
3603
כִּכַּ֣ר
subs.f.sg.c
talents
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
d’or
9005
וַ
conj
-
935
יָּבִ֖יאוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et les apportèrent
413
אֶל־
prep
au
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֥לֶךְ
subs.m.sg.a
roi
8010
שְׁלֹמֹֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Salomon




Publicité


Publicité