La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
1 Jean 2

×

1 Jean 2:1

Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point. Et si quelqu'un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus Christ le juste.  

5040
Τεκνία
N-VPN
enfants
1473
μου
P-1GS
-
3778
ταῦτα
D-APN
-
1125
γράφω
V-PAI-1S
écris
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2443
ἵνα
CONJ
choses afin
3361
μὴ
PRT-N
pas
264
ἁμάρτητε
V-2AAS-2P
que vous ne péchiez
2532
καὶ
CONJ
et
1437
ἐάν
COND
si
5100
τις
X-NSM
quelqu’
264
ἁμάρτῃ
V-2AAS-3S
un a péché
3875
παράκλητον
N-ASM
un avocat
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
nous avons
4314
πρὸς
PREP
auprès
3588
τὸν
T-ASM
du
3962
πατέρα
N-ASM
Père
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jésus
5547
Χριστὸν
N-ASM
Christ
1342
δίκαιον·
A-ASM
le juste


1 Jean 2:2

Il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.  

2532
καὶ
CONJ
et
846
αὐτὸς
P-NSM
lui
2434
ἱλασμός
N-NSM
la propitiation
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
4012
περὶ
PREP
pour
3588
τῶν
T-GPF
nos
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
péchés
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3756
οὐ
PRT-N
non pas
4012
περὶ
PREP
pour
3588
τῶν
T-GPF
les
2251
ἡμετέρων
S-1PGPF
nôtres
1161
δὲ
CONJ
et
3440
μόνον
ADV
seulement
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
2532
καὶ
CONJ
aussi
4012
περὶ
PREP
pour
3650
ὅλου
A-GSM
entier
3588
τοῦ
T-GSM
le
2889
κόσμου
N-GSM
monde


1 Jean 2:3

Si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l'avons connu.  

2532
καὶ
CONJ
Et
1722
ἐν
PREP
par
3778
τούτῳ
D-DSN
-
1097
γινώσκομεν
V-PAI-1P
nous savons
3754
ὅτι
CONJ
que
1097
ἐγνώκαμεν
V-RAI-1P
connaissons
846
αὐτόν
P-ASM
nous le
1437
ἐὰν
COND
savoir si
3588
τὰς
T-APF
ses
1785
ἐντολὰς
N-APF
commandements
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
5083
τηρῶμεν
V-PAS-1P
nous gardons


1 Jean 2:4

Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.  

3588

T-NSM
Celui
3004
λέγων
V-PAP-NSM
qui dit
3754
ὅτι
CONJ
-
1097
ἔγνωκα
V-RAI-1S
connais
846
αὐτόν
P-ASM
Je le
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὰς
T-APF
ses
1785
ἐντολὰς
N-APF
commandements
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses
3361
μὴ
PRT-N
pas
5083
τηρῶν
V-PAP-NSM
qui ne garde
5583
ψεύστης
N-NSM
menteur
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
est
2532
καὶ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
en
3778
τούτῳ
D-DSM
-
3588

T-NSF
-
225
ἀλήθεια
N-NSF
la vérité
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἔστιν·
V-PAI-3S
n’est


1 Jean 2:5

Mais celui qui garde sa parole, l'amour de Dieu est véritablement parfait en lui: par là nous savons que nous sommes en lui.  

3739
ὃς
R-NSM
quiconque
1161
δ’
CONJ
Mais
302
ἂν
PRT
-
5083
τηρῇ
V-PAS-3S
garde
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
3588
τὸν
T-ASM
sa
3056
λόγον
N-ASM
parole
230
ἀληθῶς
ADV
est véritablement
1722
ἐν
PREP
– en
3778
τούτῳ
D-DSN
-
3588

T-NSF
l’
26
ἀγάπη
N-NSF
amour
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
5048
τετελείωται
V-RPI-3S
consommé
1722
ἐν
PREP
par
3778
τούτῳ
D-DSN
-
1097
γινώσκομεν
V-PAI-1P
nous savons
3754
ὅτι
CONJ
que
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
1510
ἐσμεν·
V-PAI-1P
nous sommes


1 Jean 2:6

Celui qui dit qu'il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.  

3588

T-NSM
Celui
3004
λέγων
V-PAP-NSM
qui dit
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
3306
μένειν
V-PAN
demeurer
3784
ὀφείλει
V-PAI-3S
doit
2531
καθὼς
ADV
comme
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
lui
4043
περιεπάτησεν
V-AAI-3S
marcher
2532
καὶ
CONJ
aussi
846
αὐτὸς
P-NSM
lui-même
3779
οὕτως
ADV
-
4043
περιπατεῖν
V-PAN
a marché


1 Jean 2:7

Bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue.  

27
Ἀγαπητοί
A-VPM
-
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1785
ἐντολὴν
N-ASF
un commandement
2537
καινὴν
A-ASF
nouveau
1125
γράφω
V-PAI-1S
écris
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
235
ἀλλ’
CONJ
mais
1785
ἐντολὴν
N-ASF
un commandement
3820
παλαιὰν
A-ASF
ancien
3739
ἣν
R-ASF
que
2192
εἴχετε
V-IAI-2P
vous avez eu
575
ἀπ’
PREP
dès
746
ἀρχῆς·
N-GSF
le commencement
3588

T-NSF
-
1785
ἐντολὴ
N-NSF
Le commandement
3588

T-NSF
-
3820
παλαιά
A-NSF
ancien
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSM
-
3056
λόγος
N-NSM
la parole
3739
ὃν
R-ASM
que
191
ἠκούσατε
V-AAI-2P
vous avez entendue


1 Jean 2:8

Toutefois, c'est un commandement nouveau que je vous écris, ce qui est vrai en lui et en vous ,car les ténèbres se dissipent et la lumière véritable paraît déjà.  

3825
πάλιν
ADV
Encore une fois
1785
ἐντολὴν
N-ASF
un commandement
2537
καινὴν
A-ASF
nouveau
1125
γράφω
V-PAI-1S
écris
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3739

R-NSN
ce qui
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
227
ἀληθὲς
A-NSN
vrai
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
2532
καὶ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
parce
3588

T-NSF
que les
4653
σκοτία
N-NSF
ténèbres
3855
παράγεται
V-PMI-3S
s’en vont
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸ
T-NSN
que la
5457
φῶς
N-NSN
lumière
3588
τὸ
T-NSN
-
228
ἀληθινὸν
A-NSN
vraie
2235
ἤδη
ADV
déjà
5316
φαίνει
V-PAI-3S
luit


1 Jean 2:9

Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres.  

3588

T-NSM
Celui
3004
λέγων
V-PAP-NSM
qui dit
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
la
5457
φωτὶ
N-DSN
lumière
1510
εἶναι
V-PAN
être
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸν
T-ASM
son
80
ἀδελφὸν
N-ASM
frère
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
3404
μισῶν
V-PAP-NSM
qui hait
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
les
4653
σκοτίᾳ
N-DSF
ténèbres
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
2193
ἕως
ADV
jusqu’
737
ἄρτι
ADV
à maintenant


1 Jean 2:10

Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et aucune occasion de chute n'est en lui.  

3588

T-NSM
Celui
25
ἀγαπῶν
V-PAP-NSM
qui aime
3588
τὸν
T-ASM
son
80
ἀδελφὸν
N-ASM
frère
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
la
5457
φωτὶ
N-DSN
lumière
3306
μένει
V-PAI-3S
demeure
2532
καὶ
CONJ
et
4625
σκάνδαλον
N-NSN
d’occasion de chute
3756
οὐκ
PRT-N
point
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
il n’y a
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui


1 Jean 2:11

Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.  

3588

T-NSM
celui
1161
δὲ
CONJ
Mais
3404
μισῶν
V-PAP-NSM
qui hait
3588
τὸν
T-ASM
son
80
ἀδελφὸν
N-ASM
frère
846
αὐτοῦ
P-GSM
son
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
les
4653
σκοτίᾳ
N-DSF
ténèbres
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
2532
καὶ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
les
4653
σκοτίᾳ
N-DSF
ténèbres
4043
περιπατεῖ
V-PAI-3S
il marche
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
il ne
1492
οἶδεν
V-RAI-3S
sait
4225
ποῦ
ADV
5217
ὑπάγει
V-PAI-3S
il va
3754
ὅτι
CONJ
parce
3588

T-NSF
que les
4653
σκοτία
N-NSF
ténèbres
5186
ἐτύφλωσεν
V-AAI-3S
ont aveuglé
3588
τοὺς
T-APM
ses
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
yeux
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses


1 Jean 2:12

Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom.  

1125
Γράφω
V-PAI-1S
écris
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5040
τεκνία
N-VPN
enfants
3754
ὅτι
CONJ
parce
863
ἀφέωνται
V-RPI-3P
sont pardonnés
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
αἱ
T-NPF
que vos
266
ἁμαρτίαι
N-NPF
péchés
1223
διὰ
PREP
par
3588
τὸ
T-ASN
son
3686
ὄνομα
N-ASN
nom
846
αὐτοῦ
P-GSM
son


1 Jean 2:13

Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père.  

1125
γράφω
V-PAI-1S
écris
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3962
πατέρες
N-VPM
pères
3754
ὅτι
CONJ
parce
1097
ἐγνώκατε
V-RAI-2P
que vous connaissez
3588
τὸν
T-ASM
celui
575
ἀπ’
PREP
qui est dès
746
ἀρχῆς
N-GSF
le commencement
1125
γράφω
V-PAI-1S
écris
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3495
νεανίσκοι
N-VPM
jeunes gens
3754
ὅτι
CONJ
parce
3528
νενικήκατε
V-RAI-2P
que vous avez vaincu
3588
τὸν
T-ASM
le
4190
πονηρόν
A-ASM
méchant
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
écris
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3813
παιδία
N-VPN
petits enfants
3754
ὅτι
CONJ
parce
1097
ἐγνώκατε
V-RAI-2P
que vous connaissez
3588
τὸν
T-ASM
le
3962
πατέρα
N-ASM
Père


1 Jean 2:14

Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.  

1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
ai écrit
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3962
πατέρες
N-VPM
pères
3754
ὅτι
CONJ
parce
1097
ἐγνώκατε
V-RAI-2P
que vous connaissez
3588
τὸν
T-ASM
celui
575
ἀπ’
PREP
qui est dès
746
ἀρχῆς
N-GSF
le commencement
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
ai écrit
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3495
νεανίσκοι
N-VPM
jeunes gens
3754
ὅτι
CONJ
parce
2478
ἰσχυροί
A-NPM
forts
1510
ἐστε
V-PAI-2P
que vous êtes
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
que la
3056
λόγος
N-NSM
parole
3588
τοῦ
T-GSM
le
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3306
μένει
V-PAI-3S
demeure
2532
καὶ
CONJ
et
3528
νενικήκατε
V-RAI-2P
que vous avez vaincu
3588
τὸν
T-ASM
-
4190
πονηρόν
A-ASM
méchant


1 Jean 2:15

N'aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est point en lui;  

3361
μὴ
PRT-N
pas
25
ἀγαπᾶτε
V-PAM-2P
N’aimez
3588
τὸν
T-ASM
le
2889
κόσμον
N-ASM
monde
3366
μηδὲ
CONJ-N
ni
3588
τὰ
T-APN
les choses
1722
ἐν
PREP
qui sont dans
3588
τῷ
T-DSM
le
2889
κόσμῳ
N-DSM
monde
1437
ἐάν
COND
si
5100
τις
X-NSM
quelqu’
25
ἀγαπᾷ
V-PAS-3S
un aime
3588
τὸν
T-ASM
le
2889
κόσμον
N-ASM
monde
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
n’est
3588

T-NSF
l’
26
ἀγάπη
N-NSF
amour
3588
τοῦ
T-GSM
du
3962
πατρὸς
N-GSM
Père
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ·
P-DSM
lui


1 Jean 2:16

car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais vient du monde.  

3754
ὅτι
CONJ
parce
3956
πᾶν
A-NSN
que tout
3588
τὸ
T-NSN
ce
1722
ἐν
PREP
qui est dans
3588
τῷ
T-DSM
le
2889
κόσμῳ
N-DSM
monde
3588

T-NSF
la
1939
ἐπιθυμία
N-NSF
convoitise
3588
τῆς
T-GSF
de la
4561
σαρκὸς
N-GSF
chair
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
la
1939
ἐπιθυμία
N-NSF
convoitise
3588
τῶν
T-GPM
des
3788
ὀφθαλμῶν
N-GPM
yeux
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
l’
212
ἀλαζονία
N-NSF
orgueil
3588
τοῦ
T-GSM
de la
979
βίου
N-GSM
vie
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
n’est
1537
ἐκ
PREP
du
3588
τοῦ
T-GSM
du
3962
πατρὸς
N-GSM
Père
235
ἀλλ’
CONJ
mais
1537
ἐκ
PREP
du
3588
τοῦ
T-GSM
du
2889
κόσμου
N-GSM
monde
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
est


1 Jean 2:17

Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.  

2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
le
2889
κόσμος
N-NSM
monde
3855
παράγεται
V-PMI-3S
s’en va
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
sa
1939
ἐπιθυμία
N-NSF
convoitise
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa
3588

T-NSM
celui
1161
δὲ
CONJ
mais
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
qui fait
3588
τὸ
T-ASN
la
2307
θέλημα
N-ASN
volonté
3588
τοῦ
T-GSM
de
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu
3306
μένει
V-PAI-3S
demeure
1519
εἰς
PREP
-
3588
τὸν
T-ASM
-
165
αἰῶνα
N-ASM
éternellement


1 Jean 2:18

Petits enfants, c'est la dernière heure, et comme vous avez appris qu'un antéchrist vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists: par là nous connaissons que c'est la dernière heure.  

3813
Παιδία
N-VPN
Petits enfants
2078
ἐσχάτη
A-NSF-S
la dernière
5610
ὥρα
N-NSF
heure
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
c’est
2532
καὶ
CONJ
et
2531
καθὼς
ADV
comme
191
ἠκούσατε
V-AAI-2P
vous avez entendu
3754
ὅτι
CONJ
que
500
ἀντίχριστος
N-NSM
l’antichrist
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
vient
2532
καὶ
CONJ
aussi
3568
νῦν
ADV
maintenant
500
ἀντίχριστοι
N-NPM
antichrists
4183
πολλοὶ
A-NPM
plusieurs
1096
γεγόνασιν·
V-2RAI-3P
il y a
3606
ὅθεν
ADV
par quoi
1097
γινώσκομεν
V-PAI-1P
nous savons
3754
ὅτι
CONJ
que
2078
ἐσχάτη
A-NSF-S
la dernière
5610
ὥρα
N-NSF
heure
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
c’est


1 Jean 2:19

Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous, mais cela est arrivé afin qu'il fût manifeste que tous ne sont pas des nôtres.  

1537
ἐξ
PREP
du milieu
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1831
ἐξῆλθαν
V-2AAI-3P
ils sont sortis
235
ἀλλ’
CONJ
mais
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
ils n’étaient
1537
ἐξ
PREP
des
2249
ἡμῶν·
P-1GP
-
1487
εἰ
COND
s’
1063
γὰρ
CONJ
car
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
ils avaient été
1537
ἐξ
PREP
des
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3306
μεμενήκεισαν
V-LAI-3P
ils seraient demeurés
302
ἂν
PRT
-
3326
μεθ’
PREP
avec
2249
ἡμῶν·
P-1GP
-
235
ἀλλ’
CONJ
mais
2443
ἵνα
CONJ
c’est afin
5319
φανερωθῶσιν
V-APS-3P
qu’ils soient manifestés
3754
ὅτι
CONJ
comme
3756
οὐκ
PRT-N
n’
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
étant
3956
πάντες
A-NPM
aucun
1537
ἐξ
PREP
d’eux des
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


1 Jean 2:20

Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part de celui qui est saint, et vous avez tous de la connaissance.  

2532
καὶ
CONJ
Et
5210
ὑμεῖς
P-2NP
vous
5545
χρῖσμα
N-ASN
l’onction
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
vous avez
575
ἀπὸ
PREP
de la part
3588
τοῦ
T-GSM
du
40
ἁγίου
A-GSM
Saint
2532
καὶ
CONJ
et
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
vous connaissez
3956
πάντες
A-NPM
toutes


1 Jean 2:21

Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce qu'aucun mensonge ne vient de la vérité.  

3756
οὐκ
PRT-N
ai pas
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
écrit
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
parce
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
que vous ne connaissez
3588
τὴν
T-ASF
la
225
ἀλήθειαν
N-ASF
vérité
235
ἀλλ’
CONJ
mais
3754
ὅτι
CONJ
parce
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
connaissez
846
αὐτήν
P-ASF
que vous la
2532
καὶ
CONJ
et
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3956
πᾶν
A-NSN
aucun
5579
ψεῦδος
N-NSN
mensonge
1537
ἐκ
PREP
de
3588
τῆς
T-GSF
la
225
ἀληθείας
N-GSF
vérité
3756
οὐκ
PRT-N
ne
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
vient


1 Jean 2:22

Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ? Celui-là est l'antéchrist, qui nie le Père et le Fils.  

5101
τίς
I-NSM
Qui
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSM
le
5583
ψεύστης
N-NSM
menteur
1487
εἰ
COND
sinon
3361
μὴ
PRT-N
sinon
3588

T-NSM
celui
720
ἀρνούμενος
V-PNP-NSM
qui nie
3754
ὅτι
CONJ
que
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
3756
οὐκ
PRT-N
-
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSM
le
5547
Χριστός
N-NSM
Christ
3778
οὗτός
D-NSM
Celui-là
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSM
l’
500
ἀντίχριστος
N-NSM
antichrist
3588

T-NSM
qui
720
ἀρνούμενος
V-PNP-NSM
nie
3588
τὸν
T-ASM
le
3962
πατέρα
N-ASM
Père
2532
καὶ
CONJ
et
3588
τὸν
T-ASM
le
5207
υἱόν
N-ASM
Fils


1 Jean 2:23

Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père; quiconque confesse le Fils a aussi le Père.  

3956
πᾶς
A-NSM
Quiconque
3588

T-NSM
-
720
ἀρνούμενος
V-PNP-NSM
nie
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
le Fils
3761
οὐδὲ
CONJ-N
pas non plus
3588
τὸν
T-ASM
-
3962
πατέρα
N-ASM
le Père
2192
ἔχει·
V-PAI-3S
n’a
3588

T-NSM
-
3670
ὁμολογῶν
V-PAP-NSM
-
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
-
2532
καὶ
CONJ
-
3588
τὸν
T-ASM
-
3962
πατέρα
N-ASM
-
2192
ἔχει
V-PAI-3S
-


1 Jean 2:24

Que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père.  

5210
ὑμεῖς
P-2NP
Pour vous
3739

R-ASN
ce que
191
ἠκούσατε
V-AAI-2P
vous avez entendu
575
ἀπ’
PREP
dès
746
ἀρχῆς
N-GSF
le commencement
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν
P-2DP
vous
3306
μενέτω·
V-PAM-3S
demeure
1437
ἐὰν
COND
si
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3306
μείνῃ
V-AAS-3S
demeure
3739

R-ASN
ce que
575
ἀπ’
PREP
dès
746
ἀρχῆς
N-GSF
le commencement
191
ἠκούσατε
V-AAI-2P
vous avez entendu
2532
καὶ
CONJ
aussi
5210
ὑμεῖς
P-2NP
-
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
le
5207
υἱῷ
N-DSM
Fils
2532
καὶ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSM
le
3962
πατρὶ
N-DSM
Père
3306
μενεῖτε
V-FAI-2P
vous demeurerez


1 Jean 2:25

Et la promesse qu'il nous a faite, c'est la vie éternelle.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3778
αὕτη
D-NSF
c’
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
est
3588

T-NSF
-
1860
ἐπαγγελία
N-NSF
ici la promesse
3739
ἣν
R-ASF
que
846
αὐτὸς
P-NSM
lui
1861
ἐπηγγείλατο
V-ADI-3S
a promise
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3588
τὴν
T-ASF
-
2222
ζωὴν
N-ASF
– la vie
3588
τὴν
T-ASF
-
166
αἰώνιον
A-ASF
éternelle


1 Jean 2:26

Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous égarent.  

3778
Ταῦτα
D-APN
-
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
ai écrit
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
4012
περὶ
PREP
touchant
3588
τῶν
T-GPM
ceux
4105
πλανώντων
V-PAP-GPM
égarent
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


1 Jean 2:27

Pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est véritable et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu'elle vous a donnés.  

2532
καὶ
CONJ
et
5210
ὑμεῖς
P-2NP
pour vous
3588
τὸ
T-NSN
-
5545
χρῖσμα
N-NSN
l’onction
3739

R-ASN
que
2983
ἐλάβετε
V-2AAI-2P
vous avez reçue
575
ἀπ’
PREP
de
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
3306
μένει
V-PAI-3S
demeure
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐ
PRT-N
pas
5532
χρείαν
N-ASF
besoin
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
vous n’avez
2443
ἵνα
CONJ
que
5100
τις
X-NSM
personne
1321
διδάσκῃ
V-PAS-3S
enseigne
5210
ὑμᾶς·
P-2AP
-
235
ἀλλ’
CONJ
mais
5613
ὡς
ADV
comme
3588
τὸ
T-NSN
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
la même
5545
χρῖσμα
N-NSN
onction
1321
διδάσκει
V-PAI-3S
enseigne
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
4012
περὶ
PREP
à l’égard
3956
πάντων
A-GPN
de toutes
2532
καὶ
CONJ
choses et
227
ἀληθές
A-NSN
vraie
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
qu’elle est
2532
καὶ
CONJ
et
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
n’est
5579
ψεῦδος
N-NSN
mensonge
2532
καὶ
CONJ
– et
2531
καθὼς
ADV
selon
1321
ἐδίδαξεν
V-AAI-3S
a enseignés
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3306
μένετε
V-PAI-2P
vous demeurerez
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ
P-DSM
lui


1 Jean 2:28

Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu'il paraîtra, nous ayons de l'assurance, et qu'à son avènement nous ne soyons pas confus et éloignés de lui.  

2532
Καὶ
CONJ
Et
3568
νῦν
ADV
maintenant
5040
τεκνία
N-VPN
enfants
3306
μένετε
V-PAM-2P
demeurez
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ
P-DSM
lui
2443
ἵνα
CONJ
afin
1437
ἐὰν
COND
-
5319
φανερωθῇ
V-APS-3S
il sera manifesté
2192
σχῶμεν
V-2AAS-1P
nous ayons
3954
παρρησίαν
N-ASF
de l’assurance
2532
καὶ
CONJ
et
3361
μὴ
PRT-N
que nous ne soyons pas
153
αἰσχυνθῶμεν
V-APS-1P
couverts de honte
575
ἀπ’
PREP
de par
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
1722
ἐν
PREP
à
3588
τῇ
T-DSF
sa
3952
παρουσίᾳ
N-DSF
venue
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa


1 Jean 2:29

Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui.  

1437
ἐὰν
COND
Si
1492
εἰδῆτε
V-RAS-2P
vous savez
3754
ὅτι
CONJ
qu’
1342
δίκαιός
A-NSM
juste
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
il est
1097
γινώσκετε
V-PAI-2P
sachez
3754
ὅτι
CONJ
que
2532
καὶ
CONJ
-
3956
πᾶς
A-NSM
quiconque
3588

T-NSM
-
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
pratique
3588
τὴν
T-ASF
-
1343
δικαιοσύνην
N-ASF
la justice
1537
ἐξ
PREP
de
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui
1080
γεγέννηται
V-RPI-3S
est né




Publicité


Publicité