La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
1 Corinthiens 8

×

1 Corinthiens 8:1

Pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. -La connaissance enfle, mais la charité édifie.  

4012
Περὶ
PREP
Pour
1161
δὲ
CONJ
-
3588
τῶν
T-GPN
ce qui est des
1494
εἰδωλοθύτων
A-GPN
choses sacrifiées aux idoles
1492
οἴδαμεν
V-RAI-1P
nous savons
3754
ὅτι
CONJ
– car
3956
πάντες
A-NPM
tous
1108
γνῶσιν
N-ASF
de la connaissance
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
nous avons
3588

T-NSF
la
1108
γνῶσις
N-NSF
connaissance
5448
φυσιοῖ
V-PAI-3S
enfle
3588

T-NSF
l’
1161
δὲ
CONJ
mais
26
ἀγάπη
N-NSF
amour
3618
οἰκοδομεῖ
V-PAI-3S
édifie


1 Corinthiens 8:2

Si quelqu'un croit savoir quelque chose, il n'a pas encore connu comme il faut connaître.  

1487
εἴ
COND
Si
5100
τις
X-NSM
quelqu’
1380
δοκεῖ
V-PAI-3S
un pense
1097
ἐγνωκέναι
V-RAN
chose, il ne connaît
5100
τι
X-ASN
quelque
3768
οὔπω
ADV-N
-
1097
ἔγνω
V-2AAI-3S
connaître
2531
καθὼς
ADV
comme
1163
δεῖ
V-PAI-3S
il faut
1097
γνῶναι·
V-2AAN
-


1 Corinthiens 8:3

Mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui. -  

1487
εἰ
COND
si
1161
δέ
CONJ
mais
5100
τις
X-NSM
quelqu’
25
ἀγαπᾷ
V-PAI-3S
un aime
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν
N-ASM
Dieu
3778
οὗτος
D-NSM
celui-là
1097
ἔγνωσται
V-RPI-3S
est connu
5259
ὑπ’
PREP
de
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui


1 Corinthiens 8:4

Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu.  

4012
περὶ
PREP
– Pour
3588
τῆς
T-GSF
ce
1035
βρώσεως
N-GSF
de manger
3767
οὖν
CONJ
qui est donc
3588
τῶν
T-GPN
des
1494
εἰδωλοθύτων
A-GPN
choses sacrifiées aux idoles
1492
οἴδαμεν
V-RAI-1P
nous savons
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3762
οὐδὲν
A-NSN-N
n’est rien
1497
εἴδωλον
N-NSN
une idole
1722
ἐν
PREP
dans
2889
κόσμῳ
N-DSM
le monde
2532
καὶ
CONJ
et
3754
ὅτι
CONJ
qu’
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
il n’y a point
2316
θεὸς
N-NSM
Dieu
1487
εἰ
COND
qu’
3361
μὴ
PRT-N
-
1520
εἷς
A-NSM
un seul


1 Corinthiens 8:5

Car, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,  

2532
καὶ
CONJ
aussi
1063
γὰρ
CONJ
Car
1512
εἴπερ
COND
s’
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
il y en a qui sont
3004
λεγόμενοι
V-PPP-NPM
appelés
2316
θεοὶ
N-NPM
dieux
1535
εἴτε
CONJ
soit
1722
ἐν
PREP
dans
3772
οὐρανῷ
N-DSM
le ciel
1535
εἴτε
CONJ
soit
1909
ἐπὶ
PREP
sur
1093
γῆς
N-GSF
la terre
5618
ὥσπερ
ADV
comme
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
il y a
2316
θεοὶ
N-NPM
de dieux
4183
πολλοὶ
A-NPM
beaucoup
2532
καὶ
CONJ
et
2962
κύριοι
N-NPM
de seigneurs
4183
πολλοί
A-NPM
beaucoup


1 Corinthiens 8:6

néanmoins pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes.  

235
ἀλλ’
CONJ
toutefois
2249
ἡμῖν
P-1DP
nous
1520
εἷς
A-NSM
il y a un seul
2316
θεὸς
N-NSM
Dieu
3588

T-NSM
le
3962
πατήρ
N-NSM
Père
1537
ἐξ
PREP
duquel
3739
οὗ
R-GSM
duquel
3588
τὰ
T-NPN
choses
3956
πάντα
A-NPN
sont toutes
2532
καὶ
CONJ
et
2249
ἡμεῖς
P-1NP
nous
1519
εἰς
PREP
pour
846
αὐτόν
P-ASM
lui
2532
καὶ
CONJ
et
1520
εἷς
A-NSM
un seul
2962
κύριος
N-NSM
Seigneur
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jésus
5547
Χριστός
N-NSM
Christ
1223
δι’
PREP
par
3739
οὗ
R-GSM
lequel
3588
τὰ
T-NPN
choses
3956
πάντα
A-NPN
sont toutes
2532
καὶ
CONJ
et
2249
ἡμεῖς
P-1NP
-
1223
δι’
PREP
par
846
αὐτοῦ
P-GSM
lui


1 Corinthiens 8:7

Mais cette connaissance n'est pas chez tous. Quelques-uns, d'après la manière dont ils envisagent encore l'idole, mangent de ces viandes comme étant sacrifiées aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souillée.  

235
ἀλλ’
CONJ
Toutefois
3756
οὐκ
PRT-N
n’est pas
1722
ἐν
PREP
en
3956
πᾶσιν
A-DPM
tous
3588

T-NSF
la
1108
γνῶσις·
N-NSF
connaissance
5100
τινὲς
X-NPM
quelques-uns
1161
δὲ
CONJ
mais
3588
τῇ
T-DSF
de l’
4914
συνηθείᾳ
N-DSF
-
2193
ἕως
ADV
ayant jusqu’
737
ἄρτι
ADV
à maintenant
3588
τοῦ
T-GSN
leur
1497
εἰδώλου
N-GSN
idole
5613
ὡς
ADV
des choses comme
1494
εἰδωλόθυτον
A-NSN
sacrifiées aux idoles
2068
ἐσθίουσιν
V-PAI-3P
mangent
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
-
4893
συνείδησις
N-NSF
conscience
846
αὐτῶν
P-GPM
leur
772
ἀσθενὴς
A-NSF
faible
1510
οὖσα
V-PAP-NSF
étant
3435
μολύνεται
V-PPI-3S
en est souillée


1 Corinthiens 8:8

Ce n'est pas un aliment qui nous rapproche de Dieu: si nous en mangeons, nous n'avons rien de plus; si nous n'en mangeons pas, nous n'avons rien de moins.  

1033
βρῶμα
N-NSN
la viande
1161
δὲ
CONJ
Or
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
3756
οὐ
PRT-N
pas
3936
παραστήσει
V-FAI-3S
recommande
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ·
N-DSM
à Dieu
3777
οὔτε
CONJ-N
pas
1437
ἐὰν
COND
si
5315
φάγωμεν
V-2AAS-1P
nous ne mangeons
4052
περισσεύομεν
V-PAI-1P
moins
3777
οὔτε
CONJ-N
nous n’avons pas
1437
ἐὰν
COND
et si
3361
μὴ
PRT-N
nous n’
5315
φάγωμεν
V-2AAS-1P
nous mangeons
5302
ὑστερούμεθα
V-PPI-1P
avons rien de plus


1 Corinthiens 8:9

Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles.  

991
βλέπετε
V-PAM-2P
prenez garde
1161
δὲ
CONJ
Mais
3381
μήπως
CONJ-N
que
3588

T-NSF
-
1849
ἐξουσία
N-NSF
liberté
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3778
αὕτη
D-NSF
cette
4348
πρόσκομμα
N-NSN
une pierre d’achoppement
1096
γένηται
V-2ADS-3S
avez ne devienne
3588
τοῖς
T-DPM
-
772
ἀσθενέσιν
A-DPM
-


1 Corinthiens 8:10

Car, si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d'idoles, sa conscience, à lui qui est faible, ne le portera-t-elle pas à manger des viandes sacrifiées aux idoles?  

1437
ἐὰν
COND
si
1063
γάρ
CONJ
Car
5100
τις
X-NSM
quelqu’
3708
ἴδῃ
V-2AAS-3S
-
4771
σὲ
P-2AS
-
3588
τὸν
T-ASM
toi
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
qui as
1108
γνῶσιν
N-ASF
de la connaissance
1722
ἐν
PREP
dans
1493
εἰδωλίῳ
N-DSN
un temple d’idoles
2621
κατακείμενον
V-PNP-ASM
assis à table
3780
οὐχὶ
PRT-I
ne sera-t-elle pas
3588

T-NSF
sa
4893
συνείδησις
N-NSF
conscience
846
αὐτοῦ
P-GSM
à lui
772
ἀσθενοῦς
A-GSM
faible
1510
ὄντος
V-PAP-GSM
qui est
3618
οἰκοδομηθήσεται
V-FPI-3S
enhardie
1519
εἰς
PREP
à
3588
τὸ
T-ASN
les
3588
τὰ
T-APN
-
1494
εἰδωλόθυτα
A-APN
choses sacrifiées à l’idole
2068
ἐσθίειν
V-PAN
manger


1 Corinthiens 8:11

Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort!  

622
ἀπόλλυται
V-PPI-3S
périra
1063
γὰρ
CONJ
-
3588

T-NSM
celui
770
ἀσθενῶν
V-PAP-NSM
qui est faible
1722
ἐν
PREP
-
3588
τῇ
T-DSF
-
4674
σῇ
S-2SDSF
ta
1108
γνώσει
N-DSF
connaissance
3588

T-NSM
-
80
ἀδελφὸς
N-NSM
le frère
1223
δι’
PREP
pour
3739
ὃν
R-ASM
lequel
5547
Χριστὸς
N-NSM
Christ
599
ἀπέθανεν
V-2AAI-3S
est mort


1 Corinthiens 8:12

En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.  

3779
οὕτως
ADV
ainsi
1161
δὲ
CONJ
Or
264
ἁμαρτάνοντες
V-PAP-NPM
en péchant
1519
εἰς
PREP
contre
3588
τοὺς
T-APM
les
80
ἀδελφοὺς
N-APM
frères
2532
καὶ
CONJ
et
5180
τύπτοντες
V-PAP-NPM
en blessant
846
αὐτῶν
P-GPM
leur
3588
τὴν
T-ASF
leur
4893
συνείδησιν
N-ASF
conscience
770
ἀσθενοῦσαν
V-PAP-ASF
qui est faible
1519
εἰς
PREP
contre
5547
Χριστὸν
N-ASM
Christ
264
ἁμαρτάνετε
V-PAI-2P
vous péchez


1 Corinthiens 8:13

C'est pourquoi, si un aliment scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon frère.  

1355
διόπερ
CONJ
C’est pourquoi
1487
εἰ
COND
si
1033
βρῶμα
N-NSN
la viande
4624
σκανδαλίζει
V-PAI-3S
est une occasion de chute
3588
τὸν
T-ASM
pour mon
80
ἀδελφόν
N-ASM
frère
1473
μου
P-1GS
-
3756
οὐ
PRT-N
je ne
3361
μὴ
PRT-N
pas
5315
φάγω
V-2AAS-1S
mangerai
2907
κρέα
N-APN
de chair
1519
εἰς
PREP
à jamais
3588
τὸν
T-ASM
à jamais
165
αἰῶνα
N-ASM
à jamais
2443
ἵνα
CONJ
pour
3361
μὴ
PRT-N
ne pas
3588
τὸν
T-ASM
pour mon
80
ἀδελφόν
N-ASM
frère
1473
μου
P-1GS
-
4624
σκανδαλίσω
V-AAS-1S
être une occasion de chute




Publicité


Publicité