La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
1 Corinthiens 6

×

1 Corinthiens 6:1

Quelqu'un de vous, lorsqu'il a un différend avec un autre, ose-t-il plaider devant les injustes, et non devant les saints?  

5111
Τολμᾷ
V-PAI-3S
ose
5100
τις
X-NSM
Quelqu’
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
4229
πρᾶγμα
N-ASN
une affaire
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
lorsqu’il a
4314
πρὸς
PREP
avec
3588
τὸν
T-ASM
un
2087
ἕτερον
A-ASM
autre
2919
κρίνεσθαι
V-PPN
-t-il entrer en procès
1909
ἐπὶ
PREP
devant
3588
τῶν
T-GPM
les
94
ἀδίκων
A-GPM
injustes
2532
καὶ
CONJ
et
3780
οὐχὶ
PRT-I
non
1909
ἐπὶ
PREP
devant
3588
τῶν
T-GPM
les
40
ἁγίων
A-GPM
saints


1 Corinthiens 6:2

Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si c'est par vous que le monde est jugé, êtes-vous indignes de rendre les moindres jugements?  

2228

PRT
-
3756
οὐκ
PRT-N
-vous pas
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
Ne savez
3754
ὅτι
CONJ
que
3588
οἱ
T-NPM
-
40
ἅγιοι
A-NPM
les saints
3588
τὸν
T-ASM
-
2889
κόσμον
N-ASM
le monde
2919
κρινοῦσιν
V-FAI-3P
jugeront
2532
καὶ
CONJ
Et
1487
εἰ
COND
si
1722
ἐν
PREP
par
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2919
κρίνεται
V-PPI-3S
est jugé
3588

T-NSM
-
2889
κόσμος
N-NSM
le monde
370
ἀνάξιοί
A-NPM
-vous indignes
1510
ἐστε
V-PAI-2P
êtes
2922
κριτηρίων
N-GPN
jugements
1646
ἐλαχίστων
A-GPN-S
des plus petits


1 Corinthiens 6:3

Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? Et nous ne jugerions pas, à plus forte raison, les choses de cette vie?  

3756
οὐκ
PRT-N
-vous pas
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
Ne savez
3754
ὅτι
CONJ
que
32
ἀγγέλους
N-APM
les anges
2919
κρινοῦμεν
V-FAI-1P
nous jugerons
3386
μήτιγε
PRT-I
-
982
βιωτικά
A-APN
affaires de cette vie


1 Corinthiens 6:4

Quand donc vous avez des différends pour les choses de cette vie, ce sont des gens dont l'Église ne fait aucun cas que vous prenez pour juges!  

982
βιωτικὰ
A-APN
affaires de cette vie
3303
μὲν
PRT
-
3767
οὖν
CONJ
donc
2922
κριτήρια
N-APN
des procès
1437
ἐὰν
COND
Si
2192
ἔχητε
V-PAS-2P
vous avez
3588
τοὺς
T-APM
l’
1848
ἐξουθενημένους
V-RPP-APM
qui sont peu estimés
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῇ
T-DSF
-
1577
ἐκκλησίᾳ
N-DSF
assemblée
3778
τούτους
D-APM
-
2523
καθίζετε
V-PAI-2P
établissez


1 Corinthiens 6:5

Je le dis à votre honte. Ainsi il n'y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse prononcer entre ses frères.  

4314
πρὸς
PREP
pour
1791
ἐντροπὴν
N-ASF
faire honte
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3004
λέγω
V-PAI-1S
Je parle
3779
οὕτως
ADV
ainsi
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1762
ἔνι
V-PAI-3S
il n’y a
1722
ἐν
PREP
parmi
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
-
4680
σοφὸς
A-NSM
d’[homme sage
3739
ὃς
R-NSM
qui
1410
δυνήσεται
V-FDI-3S
soit capable
1252
διακρῖναι
V-AAN
de décider
303
ἀνὰ
PREP
entre
3319
μέσον
A-ASN
entre
3588
τοῦ
T-GSM
ses
80
ἀδελφοῦ
N-GSM
frères
846
αὐτοῦ
P-GSM
ses


1 Corinthiens 6:6

Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles!  

235
ἀλλὰ
CONJ
Mais
80
ἀδελφὸς
N-NSM
un frère
3326
μετὰ
PREP
avec
80
ἀδελφοῦ
N-GSM
un frère
2919
κρίνεται
V-PPI-3S
entre en procès
2532
καὶ
CONJ
et
3778
τοῦτο
D-NSN
-
1909
ἐπὶ
PREP
devant
571
ἀπίστων
A-GPM
les incrédules


1 Corinthiens 6:7

C'est déjà certes un défaut chez vous que d'avoir des procès les uns avec les autres. Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt quelque injustice? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller?  

2235
ἤδη
ADV
déjà
3303
μὲν
PRT
-
3654
ὅλως
ADV
de toute manière
2275
ἥττημα
N-NSN
une faute
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
C’est
3754
ὅτι
CONJ
que
2917
κρίματα
N-APN
des procès
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
vous ayez
3326
μεθ’
PREP
entre
1438
ἑαυτῶν
F-2GPM
vous
1302
διατί
PRT-I
-
3780
οὐχὶ
PRT-I
ne supportez-vous pas
3123
μᾶλλον
ADV
plutôt
91
ἀδικεῖσθε
V-PPI-2P
des injustices
1302
διατί
PRT-I
-
3780
οὐχὶ
PRT-I
ne vous laissez-vous pas
3123
μᾶλλον
ADV
plutôt
650
ἀποστερεῖσθε
V-PPI-2P
faire tort


1 Corinthiens 6:8

Mais c'est vous qui commettez l'injustice et qui dépouillez, et c'est envers des frères que vous agissez de la sorte!  

235
ἀλλὰ
CONJ
Mais
5210
ὑμεῖς
P-2NP
vous
91
ἀδικεῖτε
V-PAI-2P
vous faites des injustices
2532
καὶ
CONJ
et
650
ἀποστερεῖτε
V-PAI-2P
vous faites tort
2532
καὶ
CONJ
et
3778
τοῦτο
D-ASN
-
80
ἀδελφούς
N-APM
à vos frères


1 Corinthiens 6:9

Ne savez-vous pas que les injustes n'hériteront point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,  

2228

PRT
Ne
3756
οὐκ
PRT-N
-vous pas
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
savez
3754
ὅτι
CONJ
que
94
ἄδικοι
A-NPM
les injustes
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
932
βασιλείαν
N-ASF
du royaume
3756
οὐ
PRT-N
point
2816
κληρονομήσουσιν
V-FAI-3P
n’hériteront
3361
μὴ
PRT-N
pas
4105
πλανᾶσθε·
V-PPM-2P
Ne vous y trompez
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
4205
πόρνοι
N-NPM
fornicateurs
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
1496
εἰδωλολάτραι
N-NPM
idolâtres
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
3432
μοιχοὶ
N-NPM
adultères
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
3120
μαλακοὶ
A-NPM
efféminés
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
733
ἀρσενοκοῖται
N-NPM
d’eux-mêmes avec des hommes


1 Corinthiens 6:10

ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n'hériteront le royaume de Dieu.  

3777
οὔτε
CONJ-N
ni
2812
κλέπται
N-NPM
voleurs
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
4123
πλεονέκται
N-NPM
avares
3756
οὐ
PRT-N
ni
3183
μέθυσοι
N-NPM
ivrognes
3756
οὐ
PRT-N
ni
3060
λοίδοροι
A-NPM
outrageux
3756
οὐχ
PRT-N
n’
727
ἅρπαγες
A-NPM
ravisseurs
932
βασιλείαν
N-ASF
du royaume
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dieu
2816
κληρονομήσουσιν
V-FAI-3P
hériteront


1 Corinthiens 6:11

Et c'est là ce que vous étiez, quelques-uns de vous. Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au nom du Seigneur Jésus Christ, et par l'Esprit de notre Dieu.  

2532
καὶ
CONJ
Et
3778
ταῦτά
D-NPN
-
5100
τινες
X-NPM
quelques-uns
1510
ἦτε·
V-IAI-2P
de vous, vous étiez
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
628
ἀπελούσασθε
V-AMI-2P
vous avez été lavés
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
37
ἡγιάσθητε
V-API-2P
vous avez été sanctifiés
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
1344
ἐδικαιώθητε
V-API-2P
vous avez été justifiés
1722
ἐν
PREP
au
3588
τῷ
T-DSN
au
3686
ὀνόματι
N-DSN
nom
3588
τοῦ
T-GSM
du
2962
κυρίου
N-GSM
seigneur
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jésus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
-
2532
καὶ
CONJ
et
1722
ἐν
PREP
par
3588
τῷ
T-DSN
l’
4151
πνεύματι
N-DSN
Esprit
3588
τοῦ
T-GSM
de notre
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


1 Corinthiens 6:12

Tout m'est permis, mais tout n'est pas utile; tout m'est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit.  

3956
Πάντα
A-NPN
Toutes
1473
μοι
P-1DS
me laisserai moi
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
sont permises
235
ἀλλ’
CONJ
mais
3756
οὐ
PRT-N
choses ne sont pas
3956
πάντα
A-NPN
toutes
4851
συμφέρει·
V-PAI-3S
avantageuses
3956
πάντα
A-NPN
toutes
1473
μοι
P-1DS
-
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
sont permises
235
ἀλλ’
CONJ
mais
3756
οὐκ
PRT-N
je ne
1473
ἐγὼ
P-1NS
-
1850
ἐξουσιασθήσομαι
V-FPI-1S
asservir
5259
ὑπό
PREP
par
5100
τινος
X-GSN
aucune


1 Corinthiens 6:13

Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments; et Dieu détruira l'un comme les autres. Mais le corps n'est pas pour l'impudicité. Il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.  

3588
τὰ
T-NPN
Les
1033
βρώματα
N-NPN
viandes
3588
τῇ
T-DSF
pour l’
2836
κοιλίᾳ
N-DSF
estomac
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSF
l’
2836
κοιλία
N-NSF
estomac
3588
τοῖς
T-DPN
pour les
1033
βρώμασιν·
N-DPN
viandes
3588

T-NSM
le
1161
δὲ
CONJ
mais
2316
θεὸς
N-NSM
Dieu
2532
καὶ
CONJ
et
3778
ταύτην
D-ASF
celui-ci
2532
καὶ
CONJ
et
3778
ταῦτα
D-APN
-
2673
καταργήσει
V-FAI-3S
mettra à néant
3588
τὸ
T-NSN
pour la
1161
δὲ
CONJ
Or
4983
σῶμα
N-NSN
corps
3756
οὐ
PRT-N
n’est pas
3588
τῇ
T-DSF
pour le
4202
πορνείᾳ
N-DSF
fornication
235
ἀλλὰ
CONJ
mais
3588
τῷ
T-DSM
le
2962
κυρίῳ
N-DSM
Seigneur
2532
καὶ
CONJ
et
3588

T-NSM
pour le
2962
κύριος
N-NSM
Seigneur
3588
τῷ
T-DSN
-
4983
σώματι·
N-DSN
corps


1 Corinthiens 6:14

Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.  

3588

T-NSM
le
1161
δὲ
CONJ
Mais
2316
θεὸς
N-NSM
Dieu
2532
καὶ
CONJ
-
3588
τὸν
T-ASM
sa
2962
κύριον
N-ASM
Seigneur
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
a ressuscité
2532
καὶ
CONJ
et
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1825
ἐξεγερεῖ
V-FAI-3S
ressuscitera
1223
διὰ
PREP
par
3588
τῆς
T-GSF
-
1411
δυνάμεως
N-GSF
puissance
846
αὐτοῦ
P-GSM
sa


1 Corinthiens 6:15

Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée?  

3756
οὐκ
PRT-N
-vous pas
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
Ne savez
3754
ὅτι
CONJ
que
3588
τὰ
T-NPN
vos
4983
σώματα
N-NPN
corps
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3196
μέλη
N-NPN
des membres
5547
Χριστοῦ
N-GSM
de Christ
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
sont
142
ἄρας
V-AAP-NSM
Prendrai
3767
οὖν
CONJ
-je donc
3588
τὰ
T-APN
les
3196
μέλη
N-APN
membres
3588
τοῦ
T-GSM
du
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christ
4160
ποιήσω
V-AAS-1S
pour en faire
4204
πόρνης
N-GSF
d’une prostituée
3196
μέλη
N-APN
les membres
3361
μὴ
PRT-N
Qu’ainsi n’
1096
γένοιτο
V-2ADO-3S
advienne


1 Corinthiens 6:16

Loin de là! Ne savez-vous pas que celui qui s'attache à la prostituée est un seul corps avec elle? Car, est-il dit, les deux deviendront une seule chair.  

2228

PRT
Ne
3756
οὐκ
PRT-N
-vous pas
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
savez
3754
ὅτι
CONJ
que
3588

T-NSM
celui
2853
κολλώμενος
V-PPP-NSM
qui est uni
3588
τῇ
T-DSF
à une
4204
πόρνῃ
N-DSF
prostituée
1520
ἓν
A-NSN
un seul
4983
σῶμά
N-NSN
corps
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
1510
ἔσονται
V-FDI-3P
-il seront
1063
γάρ
CONJ
Car
5346
φησίν
V-PAI-3S
dit
3588
οἱ
T-NPM
les
1417
δύο
A-NUI
deux
1519
εἰς
PREP
-
4561
σάρκα
N-ASF
chair
1520
μίαν
A-ASF
une seule


1 Corinthiens 6:17

Mais celui qui s'attache au Seigneur est avec lui un seul esprit.  

3588

T-NSM
celui
1161
δὲ
CONJ
mais
2853
κολλώμενος
V-PPP-NSM
qui est uni
3588
τῷ
T-DSM
au
2962
κυρίῳ
N-DSM
Seigneur
1520
ἓν
A-NSN
un seul
4151
πνεῦμά
N-NSN
esprit
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est


1 Corinthiens 6:18

Fuyez l'impudicité. Quelque autre péché qu'un homme commette, ce péché est hors du corps; mais celui qui se livre à l'impudicité pèche contre son propre corps.  

5343
φεύγετε
V-PAM-2P
Fuyez
3588
τὴν
T-ASF
la
4202
πορνείαν·
N-ASF
fornication
3956
πᾶν
A-NSN
quelque
265
ἁμάρτημα
N-NSN
péché
3739

R-ASN
que
1437
ἐὰν
COND
commette
4160
ποιήσῃ
V-AAS-3S
commette
444
ἄνθρωπος
N-NSM
l’homme
1622
ἐκτὸς
ADV
hors
3588
τοῦ
T-GSN
du
4983
σώματός
N-GSN
corps
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
il est
3588

T-NSM
le
1161
δὲ
CONJ
mais
4203
πορνεύων
V-PAP-NSM
fornicateur
1519
εἰς
PREP
contre
3588
τὸ
T-ASN
son
2398
ἴδιον
A-ASN
propre
4983
σῶμα
N-ASN
corps
264
ἁμαρτάνει
V-PAI-3S
pèche


1 Corinthiens 6:19

Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, que vous avez reçu de Dieu, et que vous ne vous appartenez point à vous-mêmes?  

2228

PRT
Ne
3756
οὐκ
PRT-N
-vous pas
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
savez
3754
ὅτι
CONJ
que
3588
τὸ
T-NSN
votre
4983
σῶμα
N-NSN
corps
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3485
ναὸς
N-NSM
le temple
3588
τοῦ
T-GSN
qui
1722
ἐν
PREP
est en
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
40
ἁγίου
A-GSN
du Saint
4151
πνεύματός
N-GSN
Esprit
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
est
3739
οὗ
R-GSN
et que
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
vous avez
575
ἀπὸ
PREP
de
2316
θεοῦ
N-GSM
Dieu
2532
καὶ
CONJ
Et
3756
οὐκ
PRT-N
pas
1510
ἐστὲ
V-PAI-2P
vous n’êtes
1438
ἑαυτῶν
F-2GPM
à vous-mêmes


1 Corinthiens 6:20

Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.  

59
ἠγοράσθητε
V-API-2P
vous avez été achetés
1063
γὰρ
CONJ
car
5092
τιμῆς·
N-GSF
à prix
1392
δοξάσατε
V-AAM-2P
Glorifiez
1211
δὴ
PRT
donc
3588
τὸν
T-ASM
votre
2316
θεὸν
N-ASM
Dieu
1722
ἐν
PREP
dans
3588
τῷ
T-DSN
-
4983
σώματι
N-DSN
corps
5210
ὑμῶν
P-2GP
-




Publicité


Publicité