Bible interlinéaire |
| 4012 Περὶ PREP pour |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 3588 τῶν T-GPN ce qui est des |
| 4152 πνευματικῶν A-GPN manifestations spirituelles |
| 80 ἀδελφοί N-VPM frères |
| 3756 οὐ PRT-N pas |
| 2309 θέλω V-PAI-1S je ne veux |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP - |
| 50 ἀγνοεῖν V-PAN soyez ignorants |
Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits.
| 1492 οἴδατε V-RAI-2P Vous savez |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 3753 ὅτε ADV quand |
| 1484 ἔθνη N-NPN gens des nations |
| 1510 ἦτε V-IAI-2P vous étiez |
| 4314 πρὸς PREP vers |
| 3588 τὰ T-APN les |
| 1497 εἴδωλα N-APN idoles |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 880 ἄφωνα A-APN muettes |
| 5613 ὡς ADV selon |
| 302 ἂν PRT que vous étiez |
| 71 ἤγεσθε V-IPI-2P menés |
| 520 ἀπαγόμενοι V-PPP-NPM vous étiez entraînés |
C'est pourquoi je vous déclare que nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème! et que nul ne peut dire: Jésus est le Seigneur! si ce n'est par le Saint Esprit.
| 1352 διὸ CONJ C’est pourquoi |
| 1107 γνωρίζω V-PAI-1S fais savoir |
| 5210 ὑμῖν P-2DP - |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 3762 οὐδεὶς A-NSM-N nul |
| 1722 ἐν PREP par |
| 4151 πνεύματι N-DSN l’Esprit |
| 2316 θεοῦ N-GSM de Dieu |
| 2980 λαλῶν V-PAP-NSM homme parlant |
| 3004 λέγει V-PAI-3S ne dit |
| 331 ἀνάθεμα N-NSN “ Anathème |
| 2424 Ἰησοῦς N-NSM à Jésus |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3762 οὐδεὶς A-NSM-N que nul |
| 1410 δύναται V-PNI-3S ne peut |
| 3004 εἰπεῖν V-2AAN - |
| 2962 κύριος N-NSM “ Seigneur |
| 2424 Ἰησοῦς N-NSM Jésus |
| 1487 εἰ COND ” si |
| 3361 μὴ PRT-N ce n’ |
| 1722 ἐν PREP est par |
| 4151 πνεύματι N-DSN l’Esprit |
| 40 ἁγίῳ A-DSN Saint |
Il y a diversité de dons, mais le même Esprit;
| 1243 Διαιρέσεις N-NPF diversité |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 5486 χαρισμάτων N-GPN de dons de grâce |
| 1510 εἰσίν V-PAI-3P il y a |
| 3588 τὸ T-NSN le |
| 1161 δὲ CONJ mais |
| 846 αὐτὸ P-NSN même |
| 4151 πνεῦμα· N-NSN Esprit |
diversité de ministères, mais le même Seigneur;
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1243 διαιρέσεις N-NPF diversité |
| 1248 διακονιῶν N-GPF de services |
| 1510 εἰσιν V-PAI-3P il y a |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 ὁ T-NSM le |
| 846 αὐτὸς P-NSM même |
| 2962 κύριος· N-NSM Seigneur |
diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1243 διαιρέσεις N-NPF diversité |
| 1755 ἐνεργημάτων N-GPN d’opérations |
| 1510 εἰσίν V-PAI-3P il y a |
| 3588 ὁ T-NSM le |
| 1161 δὲ CONJ mais |
| 846 αὐτὸς P-NSM même |
| 2316 θεός N-NSM Dieu |
| 3588 ὁ T-NSM qui |
| 1754 ἐνεργῶν V-PAP-NSM opère |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 3956 πάντα A-APN tout |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3956 πᾶσιν A-DPM tous |
Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.
| 1538 ἑκάστῳ A-DSM à chacun |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 1325 δίδοται V-PPI-3S est donnée |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 5321 φανέρωσις N-NSF manifestation |
| 3588 τοῦ T-GSN de l’ |
| 4151 πνεύματος N-GSN Esprit |
| 4314 πρὸς PREP en vue |
| 3588 τὸ T-ASN de l’ |
| 4851 συμφέρον V-PAP-ASN utilité |
En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse; à un autre, une parole de connaissance, selon le même Esprit;
| 3739 ᾧ R-DSM à l’un |
| 3303 μὲν PRT - |
| 1063 γὰρ CONJ Car |
| 1223 διὰ PREP par |
| 3588 τοῦ T-GSN l’ |
| 4151 πνεύματος N-GSN Esprit |
| 1325 δίδοται V-PPI-3S est donnée |
| 3056 λόγος N-NSM la parole |
| 4678 σοφίας N-GSF de sagesse |
| 243 ἄλλῳ A-DSM à un autre |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 3056 λόγος N-NSM la parole |
| 1108 γνώσεως N-GSF de connaissance |
| 2596 κατὰ PREP selon |
| 3588 τὸ T-ASN le |
| 846 αὐτὸ P-ASN même |
| 4151 πνεῦμα N-ASN Esprit |
à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit;
| 2087 ἑτέρῳ A-DSM à un autre |
| 4102 πίστις N-NSF la foi |
| 1722 ἐν PREP par |
| 3588 τῷ T-DSN le |
| 846 αὐτῷ P-DSN même |
| 4151 πνεύματι N-DSN Esprit |
| 243 ἄλλῳ A-DSM à un autre |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 5486 χαρίσματα N-NPN des dons de grâce |
| 2386 ἰαμάτων N-GPN de guérisons |
| 1722 ἐν PREP par |
| 3588 τῷ T-DSN le |
| 1520 ἑνὶ A-DSN - |
| 4151 πνεύματι N-DSN Esprit |
à un autre, le don d'opérer des miracles; à un autre, la prophétie; à un autre, le discernement des esprits; à un autre, la diversité des langues; à un autre, l'interprétation des langues.
| 243 ἄλλῳ A-DSM à un autre |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 1755 ἐνεργήματα N-NPN des opérations |
| 1411 δυνάμεων N-GPF de miracles |
| 243 ἄλλῳ A-DSM à un autre |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 4394 προφητεία N-NSF la prophétie |
| 243 ἄλλῳ A-DSM à un autre |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 1253 διάκρισις N-NSF des discernements |
| 4151 πνευμάτων N-GPN d’esprits |
| 2087 ἑτέρῳ A-DSM à un autre |
| 1085 γένη N-NPN diverses sortes |
| 1100 γλωσσῶν N-GPF de langues |
| 243 ἄλλῳ A-DSM à un autre |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 2058 ἑρμηνεία N-NSF l’interprétation |
| 1100 γλωσσῶν· N-GPF des langues |
Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.
| 3956 πάντα A-APN toutes |
| 1161 δὲ CONJ Mais |
| 3778 ταῦτα D-APN - |
| 1754 ἐνεργεῖ V-PAI-3S opère |
| 3588 τὸ T-NSN le |
| 1520 ἓν A-NSN seul |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 846 αὐτὸ P-NSN même |
| 4151 πνεῦμα N-NSN Esprit |
| 1244 διαιροῦν V-PAP-NSN distribuant |
| 2398 ἰδίᾳ A-DSF en particulier |
| 1538 ἑκάστῳ A-DSM à chacun |
| 2531 καθὼς ADV comme |
| 1014 βούλεται V-PNI-3S il lui plaît |
Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ.
| 2509 Καθάπερ ADV de même |
| 1063 γὰρ CONJ Car |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 4983 σῶμα N-NSN que le corps |
| 1520 ἕν A-NSN un |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S est |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3196 μέλη N-APN membres |
| 4183 πολλὰ A-APN plusieurs |
| 2192 ἔχει V-PAI-3S qu’il a |
| 3956 πάντα A-NPN que tous |
| 1161 δὲ CONJ mais |
| 3588 τὰ T-NPN - |
| 3196 μέλη N-NPN les membres |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 4983 σώματος N-GSN corps |
| 4183 πολλὰ A-NPN plusieurs |
| 1510 ὄντα V-PAP-NPN quoiqu’ils soient |
| 1520 ἕν A-NSN du |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S sont |
| 4983 σῶμα N-NSN corps |
| 3779 οὕτως ADV ainsi |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 5547 Χριστός· N-NSM est le Christ |
Nous avons tous, en effet, été baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit.
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 1063 γὰρ CONJ Car |
| 1722 ἐν PREP d’ |
| 1520 ἑνὶ A-DSN un seul |
| 4151 πνεύματι N-DSN Esprit |
| 2249 ἡμεῖς P-1NP nous |
| 3956 πάντες A-NPM avons tous |
| 1519 εἰς PREP pour être |
| 1520 ἓν A-ASN un seul |
| 4983 σῶμα N-ASN corps |
| 907 ἐβαπτίσθημεν V-API-1P été baptisés |
| 1535 εἴτε CONJ soit |
| 2453 Ἰουδαῖοι A-NPM Juifs |
| 1535 εἴτε CONJ soit |
| 1672 Ἕλληνες N-NPM Grecs |
| 1535 εἴτε CONJ soit |
| 1401 δοῦλοι N-NPM esclaves |
| 1535 εἴτε CONJ soit |
| 1658 ἐλεύθεροι A-NPM hommes libres |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3956 πάντες A-NPM nous avons tous |
| 1520 ἓν A-ASN l’unité d’]un seul |
| 4151 πνεῦμα N-ASN Esprit |
| 4222 ἐποτίσθημεν V-API-1P été abreuvés |
Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs membres.
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 1063 γὰρ CONJ Car |
| 3588 τὸ T-NSN le |
| 4983 σῶμα N-NSN corps |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S n’est |
| 1520 ἓν A-NSN un seul |
| 3196 μέλος N-NSN membre |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 4183 πολλά A-NPN plusieurs |
Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps-ne serait-il pas du corps pour cela?
| 1437 ἐὰν COND Si |
| 3004 εἴπῃ V-2AAS-3S - |
| 3588 ὁ T-NSM le |
| 4228 πούς N-NSM pied |
| 3754 ὅτι CONJ Parce |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 εἰμὶ V-PAI-1S que je ne suis |
| 5495 χείρ N-NSF main |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 εἰμὶ V-PAI-1S je ne suis |
| 1537 ἐκ PREP du |
| 3588 τοῦ T-GSN du |
| 4983 σώματος N-GSN corps |
| 3756 οὐ PRT-N est-ce qu’ |
| 3844 παρὰ PREP à cause |
| 3778 τοῦτο D-ASN - |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S il n’est |
| 1537 ἐκ PREP du |
| 3588 τοῦ T-GSN du |
| 4983 σώματος· N-GSN corps |
Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, -ne serait-elle pas du corps pour cela?
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 1437 ἐὰν COND si |
| 3004 εἴπῃ V-2AAS-3S - |
| 3588 τὸ T-NSN l’ |
| 3775 οὖς N-NSN oreille |
| 3754 ὅτι CONJ Parce |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 εἰμὶ V-PAI-1S que je ne suis |
| 3788 ὀφθαλμός N-NSM œil |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 εἰμὶ V-PAI-1S je ne suis |
| 1537 ἐκ PREP du |
| 3588 τοῦ T-GSN du |
| 4983 σώματος N-GSN corps |
| 3756 οὐ PRT-N est-ce qu’ |
| 3844 παρὰ PREP à cause |
| 3778 τοῦτο D-ASN - |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S elle n’est |
| 1537 ἐκ PREP du |
| 3588 τοῦ T-GSN du |
| 4983 σώματος· N-GSN corps |
Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?
| 1487 εἰ COND Si |
| 3650 ὅλον A-NSN tout entier |
| 3588 τὸ T-NSN le |
| 4983 σῶμα N-NSN corps |
| 3788 ὀφθαλμός N-NSM était œil |
| 4226 ποῦ ADV-I où |
| 3588 ἡ T-NSF serait l’ |
| 189 ἀκοή N-NSF ouïe |
| 1487 εἰ COND Si |
| 3650 ὅλον A-NSN tout |
| 189 ἀκοή N-NSF était ouïe |
| 4226 ποῦ ADV-I où |
| 3588 ἡ T-NSF serait l’ |
| 3750 ὄσφρησις N-NSF odorat |
Maintenant Dieu a placé chacun des membres dans le corps comme il a voulu.
| 3570 νυνὶ ADV maintenant |
| 1161 δὲ CONJ Mais |
| 3588 ὁ T-NSM les |
| 2316 θεὸς N-NSM Dieu |
| 5087 ἔθετο V-2AMI-3S a placé |
| 3588 τὰ T-APN le |
| 3196 μέλη N-APN membres |
| 1520 ἓν A-ASN - |
| 1538 ἕκαστον A-ASN – chacun |
| 846 αὐτῶν P-GPN d’eux |
| 1722 ἐν PREP – dans |
| 3588 τῷ T-DSN - |
| 4983 σώματι N-DSN corps |
| 2531 καθὼς ADV comme |
| 2309 ἠθέλησεν V-AAI-3S il l’a voulu |
Si tous étaient un seul membre, où serait le corps?
| 1487 εἰ COND si |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 1510 ἦν V-IAI-3S étaient |
| 3588 τὰ T-NPN serait le |
| 3956 πάντα A-NPN tous |
| 1520 ἓν A-NSN un seul |
| 3196 μέλος N-NSN membre |
| 4226 ποῦ ADV-I où |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 4983 σῶμα N-NSN corps |
Maintenant donc il y a plusieurs membres, et un seul corps.
| 3568 νῦν ADV maintenant |
| 1161 δὲ CONJ Mais |
| 4183 πολλὰ A-NPN sont plusieurs |
| 3303 μὲν PRT - |
| 3196 μέλη N-NPN les membres |
| 1520 ἓν A-NSN un |
| 1161 δὲ CONJ mais |
| 4983 σῶμα N-NSN le corps |
L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.
| 3756 οὐ PRT-N pas |
| 1410 δύναται V-PNI-3S ne peut |
| 1161 δὲ CONJ - |
| 3588 ὁ T-NSM L’ |
| 3788 ὀφθαλμὸς N-NSM œil |
| 3004 εἰπεῖν V-2AAN - |
| 3588 τῇ T-DSF à la |
| 5495 χειρί N-DSF main |
| 5532 χρείαν N-ASF besoin |
| 4771 σου P-2GS - |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 2192 ἔχω V-PAI-1S Je n’ai |
| 2228 ἢ PRT ou bien |
| 3825 πάλιν ADV encore |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 2776 κεφαλὴ N-NSF la tête |
| 3588 τοῖς T-DPM - |
| 4228 ποσίν N-DPM aux pieds |
| 5532 χρείαν N-ASF besoin |
| 5210 ὑμῶν P-2GP - |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 2192 ἔχω· V-PAI-1S Je n’ai |
Mais bien plutôt, les membres du corps qui paraissent être les plus faibles sont nécessaires;
| 235 ἀλλὰ CONJ – mais |
| 4183 πολλῷ A-DSN bien |
| 3123 μᾶλλον ADV plutôt |
| 3588 τὰ T-NPN les |
| 1380 δοκοῦντα V-PAP-NPN qui paraissent |
| 3196 μέλη N-NPN membres |
| 3588 τοῦ T-GSN du |
| 4983 σώματος N-GSN corps |
| 772 ἀσθενέστερα A-NPN-C les plus faibles |
| 5225 ὑπάρχειν V-PAN être |
| 316 ἀναγκαῖά A-NPN nécessaires |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S sont |
et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes reçoivent le plus d'honneur,
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3739 ἃ R-APN les membres |
| 1380 δοκοῦμεν V-PAI-1P que nous estimons |
| 820 ἀτιμότερα A-APN-C les moins honorables |
| 1510 εἶναι V-PAN être |
| 3588 τοῦ T-GSN du |
| 4983 σώματος N-GSN corps |
| 3778 τούτοις D-DPN - |
| 5092 τιμὴν N-ASF d’un honneur |
| 4053 περισσοτέραν A-ASF-C plus |
| 4060 περιτίθεμεν V-PAI-1P environnons |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3588 τὰ T-NPN membres |
| 809 ἀσχήμονα A-NPN qui ne sont pas décents |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 2157 εὐσχημοσύνην N-ASF parés |
| 4053 περισσοτέραν A-ASF-C les plus |
| 2192 ἔχει V-PAI-3S sont |
tandis que ceux qui sont honnêtes n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait,
| 3588 τὰ T-NPN membres |
| 1161 δὲ CONJ tandis |
| 2158 εὐσχήμονα A-NPN décents |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 3756 οὐ PRT-N pas |
| 5532 χρείαν N-ASF besoin |
| 2192 ἔχει V-PAI-3S n’en ont |
| 235 ἀλλὰ CONJ Mais |
| 3588 ὁ T-NSM le |
| 2316 θεὸς N-NSM Dieu |
| 4786 συνεκέρασεν V-AAI-3S a composé |
| 3588 τὸ T-ASN à ce |
| 4983 σῶμα N-ASN corps |
| 3588 τῷ T-DSN - |
| 5302 ὑστερουμένῳ V-PPP-DSN qui en manquait |
| 4053 περισσοτέραν A-ASF-C un plus |
| 1325 δοὺς V-2AAP-NSM en donnant |
| 5092 τιμήν N-ASF grand honneur |
afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
| 2443 ἵνα CONJ afin |
| 3361 μὴ PRT-N point |
| 1510 ᾖ V-PAS-3S qu’il n’y ait |
| 4978 σχίσματα N-NPN de division |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 τῷ T-DSN le |
| 4983 σώματι N-DSN corps |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 3588 τὸ T-ASN que les |
| 846 αὐτὸ P-ASN aient un égal |
| 5228 ὑπὲρ PREP - |
| 240 ἀλλήλων C-GPN les uns des autres |
| 3309 μεριμνῶσιν V-PAS-3P soin |
| 3588 τὰ T-NPN aient un égal |
| 3196 μέλη N-NPN membres |
Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 1535 εἴτε CONJ si |
| 3958 πάσχει V-PAI-3S souffre |
| 1520 ἓν A-NSN un |
| 3196 μέλος N-NSN membre |
| 4841 συνπάσχει V-PAI-3S souffrent |
| 3956 πάντα A-NPN tous |
| 3588 τὰ T-NPN les |
| 3196 μέλη· N-NPN membres |
| 1535 εἴτε CONJ si |
| 1392 δοξάζεται V-PPI-3S est glorifié |
| 3196 μέλος N-NSN membre |
| 4796 συνχαίρει V-PAI-3S se réjouissent |
| 3956 πάντα A-NPN tous |
| 3588 τὰ T-NPN les |
| 3196 μέλη N-NPN membres |
Vous êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part.
| 5210 ὑμεῖς P-2NP vous |
| 1161 δέ CONJ Or |
| 1510 ἐστε V-PAI-2P êtes |
| 4983 σῶμα N-NSN le corps |
| 5547 Χριστοῦ N-GSM de Christ |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3196 μέλη N-NPN ses membres |
| 1537 ἐκ PREP chacun |
| 3313 μέρους N-GSN en particulier |
Et Dieu a établi dans l'Église premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3739 οὓς R-APM les uns |
| 3303 μὲν PRT - |
| 5087 ἔθετο V-2AMI-3S a placé |
| 3588 ὁ T-NSM l’ |
| 2316 θεὸς N-NSM Dieu |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 1577 ἐκκλησίᾳ N-DSF assemblée |
| 4412 πρῶτον ADV-S – d’abord |
| 652 ἀποστόλους N-APM des apôtres |
| 1208 δεύτερον ADV en second |
| 4396 προφήτας N-APM lieu des prophètes |
| 5154 τρίτον ADV en troisième |
| 1320 διδασκάλους N-APM lieu des docteurs |
| 1899 ἔπειτα ADV ensuite |
| 1411 δυνάμεις N-APF des miracles |
| 1899 ἔπειτα ADV - |
| 5486 χαρίσματα N-APN des dons de grâce |
| 2386 ἰαμάτων N-GPN de guérisons |
| 484 ἀντιλήμψεις N-APF des aides |
| 2941 κυβερνήσεις N-APF des gouvernements |
| 1085 γένη N-APN diverses sortes |
| 1100 γλωσσῶν N-GPF de langues |
Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs?
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 3956 πάντες A-NPM Tous |
| 652 ἀπόστολοι N-NPM apôtres |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 3956 πάντες A-NPM Tous |
| 4396 προφῆται N-NPM prophètes |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 3956 πάντες A-NPM Tous |
| 1320 διδάσκαλοι N-NPM docteurs |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 3956 πάντες A-NPM Tous |
| 1411 δυνάμεις N-NPF des miracles |
Tous ont-ils le don des miracles? Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils?
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 3956 πάντες A-NPM Tous |
| 5486 χαρίσματα N-APN -ils des dons de grâce |
| 2192 ἔχουσιν V-PAI-3P ont |
| 2386 ἰαμάτων N-GPN de guérisons |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 3956 πάντες A-NPM Tous |
| 1100 γλώσσαις N-DPF -ils en langues |
| 2980 λαλοῦσιν V-PAI-3P parlent |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 3956 πάντες A-NPM Tous |
| 1329 διερμηνεύουσιν V-PAI-3P interprètent |
Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.
| 2206 ζηλοῦτε V-PAM-2P désirez avec ardeur |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 5486 χαρίσματα N-APN les dons de grâce |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 3173 μείζονα A-APN-C - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2089 ἔτι ADV encore |
| 2596 καθ’ PREP - |
| 5236 ὑπερβολὴν N-ASF bien plus excellent |
| 3598 ὁδὸν N-ASF un chemin |
| 5210 ὑμῖν P-2DP - |
| 1166 δείκνυμι V-PAI-1S montre |