Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצֵ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg sortit |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Et Moïse |
| 9003 לִ prep - |
| 7122 קְרַ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 2859 חֹֽתְנֹ֗ו subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg de son beau-père |
| 9005 וַ conj - |
| 7812 יִּשְׁתַּ֨חוּ֙ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg et se prosterna |
| 9005 וַ conj - |
| 5401 יִּשַּׁק־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et l’embrassa |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 7592 יִּשְׁאֲל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et ils s’enquirent |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a l’un |
| 9003 לְ prep - |
| 7453 רֵעֵ֖הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de l’autre |
| 9003 לְ prep - |
| 7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a touchant leur bien-être |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֖אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et entrèrent |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹֽהֱלָה׃ subs.m.sg.a dans la tente |